Updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
48872ce8c9
commit
41cf21ccee
1 changed files with 13 additions and 25 deletions
38
po/it.po
38
po/it.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 16:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 22:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 10:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1003,20 +1003,18 @@ msgid "Best co_ntrast"
|
|||
msgstr "Ottimizza cont_rasto"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Colors"
|
||||
msgid "C_olors"
|
||||
msgstr "Colori"
|
||||
msgstr "C_olori"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
|
||||
msgid "C_ustomize..."
|
||||
msgstr "_Personalizza..."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Internet"
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
msgstr "Centrato"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
|
||||
msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
|
||||
|
@ -1049,10 +1047,9 @@ msgstr "Modifica"
|
|||
|
||||
# (ndt) opzione
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Mirror screens"
|
||||
msgid "Fill screen"
|
||||
msgstr "Clonare gli scher_mi"
|
||||
msgstr "Riempi schermo"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
|
||||
msgid "Font Rendering Details"
|
||||
|
@ -1088,9 +1085,8 @@ msgid "Hinting"
|
|||
msgstr "Approssimazione (hinting)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal gradient"
|
||||
msgstr "Sfumatura orizzontale"
|
||||
msgstr "Gradiente orizzontale"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
|
@ -1152,7 +1148,7 @@ msgstr "Salva l'immagine di s_fondo"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
|
||||
msgid "Scaled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scalato"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
|
||||
msgid "Show _icons in menus"
|
||||
|
@ -1168,7 +1164,6 @@ msgid "Smoothing"
|
|||
msgstr "Sfumatura"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Solid color"
|
||||
msgstr "Tinta unita"
|
||||
|
||||
|
@ -1210,10 +1205,9 @@ msgid "Theme"
|
|||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Title:"
|
||||
msgid "Tiled"
|
||||
msgstr "_Titolo:"
|
||||
msgstr "Piastrellato"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
|
||||
msgid "Toolbar _button labels:"
|
||||
|
@ -1225,9 +1219,8 @@ msgid "VB_GR"
|
|||
msgstr "VB_GR"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical gradient"
|
||||
msgstr "Sfumatura verticale"
|
||||
msgstr "Gradiente verticale"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
|
||||
msgid "Window Border"
|
||||
|
@ -1235,7 +1228,7 @@ msgstr "Bordo finestra"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingrandito"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
|
||||
|
@ -1256,10 +1249,9 @@ msgid "_Description:"
|
|||
msgstr "_Descrizione:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No Desktop Background"
|
||||
msgid "_Desktop Background"
|
||||
msgstr "Nessuno sfondo per la scrivania"
|
||||
msgstr "S_fondo della scrivania"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
|
||||
msgid "_Document font:"
|
||||
|
@ -2506,10 +2498,9 @@ msgstr "Segnale acustico quando il tasto è rifi_utato"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mouse Keys"
|
||||
msgid "Bounce Keys"
|
||||
msgstr "Mouse da tastiera"
|
||||
msgstr "Pressione ravvicinata dei tasti"
|
||||
|
||||
# senza preposiz perché breve è meglio
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
|
||||
|
@ -2877,12 +2868,10 @@ msgid "Dwell Click"
|
|||
msgstr "Clic automatico"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable _horizontal scrolling"
|
||||
msgstr "Abilitare lo scorrimento _orizzontale"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
|
||||
msgstr "A_bilitare i clic del mouse con il touchpad"
|
||||
|
||||
|
@ -2894,10 +2883,9 @@ msgid "High"
|
|||
msgstr "Destra"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Large Pointer"
|
||||
msgid "Locate Pointer"
|
||||
msgstr "Puntatore grande"
|
||||
msgstr "Localizzazione del puntatore"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
|
||||
msgid "Low"
|
||||
|
@ -3255,7 +3243,7 @@ msgstr "tasto non trovato [%s]\n"
|
|||
|
||||
#: ../shell/control-center.c:143
|
||||
msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nasconde all'avvio (utile per pre-caricare la shell)"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.c:182
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue