Updated translation.
1998-12-20 Kjartan Maraas <kmaraas@fib.hl.no> * Updated translation.
This commit is contained in:
parent
8ce8b8a736
commit
42330c6cf6
1 changed files with 88 additions and 89 deletions
177
po/no.po
177
po/no.po
|
@ -4,9 +4,9 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-core 0.30\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1998-12-16 13:06-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-12-12 12:32+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: control-centre 0.99.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1998-12-20 20:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-12-20 01:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@fib.hl.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -99,12 +99,10 @@ msgid "File to Play"
|
|||
msgstr "Fil som skal spilles"
|
||||
|
||||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GNOME sound support"
|
||||
msgstr "Slå på lydstøtte for GNOME"
|
||||
|
||||
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sounds for events"
|
||||
msgstr "Slå på lyd for hendelser"
|
||||
|
||||
|
@ -142,8 +140,12 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "Forhåndsvisning"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:59
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Installer"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install new\n"
|
||||
"theme..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installer nytt\n"
|
||||
"tema..."
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:73
|
||||
msgid "Theme Information"
|
||||
|
@ -233,280 +235,277 @@ msgstr "Skjermsparerdemo"
|
|||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53
|
||||
msgid "Default Gtk setting [FIXME - Describe this better]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standard Gtk innstillinger"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:54
|
||||
msgid "Spread buttons out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spre knappene utover"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:55
|
||||
msgid "Put buttons on edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plasser knappene på kantene"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left-justify buttons"
|
||||
msgstr "Musknapper"
|
||||
msgstr "Venstrejuster knappene"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:57
|
||||
msgid "Right-justify buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Høyrejuster knappene"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63
|
||||
msgid "Let window manager decide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La vindusbehandleren avgjøre"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:64
|
||||
msgid "Center of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Midt på skjermen"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:65
|
||||
msgid "At the mouse pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ved musepekeren"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:71
|
||||
msgid "Dialogs are like other windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dialoger behandles som andre vinduer"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:72
|
||||
msgid "Dialogs are treated specially by window manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dialoger behandles som spesielle av vindusbehandleren"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:79
|
||||
msgid "Notebook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notisblokk"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:80
|
||||
msgid "Toplevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toppnivå"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:81
|
||||
msgid "Modal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modal"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:87
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Venstre"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:88
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Høyre"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:89
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Øverst"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:90
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nederst"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dialog buttons"
|
||||
msgstr "Musknapper"
|
||||
msgstr "Dialogknapper"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:209
|
||||
msgid "Dialog position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dialogplassering"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:214
|
||||
msgid "Dialog hints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dialoghint"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:221
|
||||
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruk statuslinje i stedet for dialog når mulig"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:231
|
||||
msgid "Place dialogs over application window when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plasser dialogene over applikasjonsvinduet når mulig"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:249
|
||||
msgid "Can detach and move toolbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan ta av og flytte verktøylinjer"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:258
|
||||
msgid "Can detach and move menubars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan ta av og flytte menylinjer"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:268
|
||||
msgid "Menubars have relieved border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manylinjer har avslepen kant"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:277
|
||||
msgid "Toolbars have relieved border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verktøylinjer har avslepen kant"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:286
|
||||
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verktøylinjeknapper har avslepen kant"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:295
|
||||
msgid "Toolbars have line separators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verktøylinjer har linjeseparatorer"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:304
|
||||
msgid "Toolbars have text labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verktøylinjer har tekstetiketter"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:313
|
||||
msgid "Statusbar is interactive when possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statuslinjen er interaktiv når mulig"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:322
|
||||
msgid "Dialog buttons have icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dialogknapper har ikoner"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:331
|
||||
msgid "Menu items have icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menyoppføringer har ikoner"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:347
|
||||
msgid "Default MDI mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standard MDI modus"
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:352
|
||||
msgid "MDI notebook tab position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabulatorposisjon for MDI notisblokk"
|
||||
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:69
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Protokoll"
|
||||
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:69
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommando"
|
||||
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:85
|
||||
msgid "handler:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "håndterer:"
|
||||
|
||||
#. set some commonly used handlers
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:95
|
||||
msgid "Netscape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netscape"
|
||||
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:100
|
||||
msgid "Netscape (new window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netscape (nytt vindu)"
|
||||
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:106
|
||||
msgid "Help browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hjelpleser"
|
||||
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:111
|
||||
msgid "Help browser (new window)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hjelpleser (nytt vindu)"
|
||||
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:123
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sett"
|
||||
|
||||
#: capplets/url-properties/url-properties.c:131
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:574
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Farge"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flat"
|
||||
msgstr "Fort"
|
||||
msgstr "Flat"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:604
|
||||
msgid "Gradient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gradient"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:619
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertikal"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:625
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Horisontal"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:774
|
||||
msgid "Wallpaper Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bakgrunnsvalg"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:816
|
||||
msgid "Wallpaper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bakgrunn"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:819
|
||||
msgid " Browse... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Se på... "
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:824
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ingen"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:868
|
||||
msgid "Scaled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skalert"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:878
|
||||
msgid "Scaled (keep aspect)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skalert (behold høyde-/breddeforhold)"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:890
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sentrert"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:902
|
||||
msgid "Tiled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Side-ved-side"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1247
|
||||
msgid "Set parameters from saved state and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sett parametere fra lagret tilstand og avslutt"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1248
|
||||
msgid "IMAGE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IMAGE"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1248
|
||||
msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setter bakgrunnen til spesifiser verdi"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1249
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1250
|
||||
msgid "COLOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FARGE"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1249
|
||||
msgid "Specifies the background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spesifiserer bakgrunnsfargen"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1250
|
||||
msgid "Specifies end background color for gradient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spesifiserer bakgrunnsfargen for gradienten"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1251
|
||||
msgid "ORIENT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ORIENT"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1251
|
||||
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orientering for gradient: vertikal eller horisontal"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1252
|
||||
msgid "Use a solid fill for the background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruk helfylt bakgrunn"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1253
|
||||
msgid "Use a gradient fill for the background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruk gradvis fyll for bakgrunnen"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1254
|
||||
msgid "MODE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MODUS"
|
||||
|
||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1254
|
||||
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis bakgrunn: side-ved-side, sentrert, skalert eller rate"
|
||||
|
||||
#: control-center/callbacks.c:69
|
||||
msgid "Desktop Manager"
|
||||
|
@ -520,25 +519,25 @@ msgstr "Egenskaper for skrivebord."
|
|||
#. GNOME_APP_PIXMAP_NONE, NULL, 0, 0, NULL},
|
||||
#: control-center/main.c:24
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Avslutt"
|
||||
msgstr "Avslutt"
|
||||
|
||||
#. {GNOME_APP_UI_HELP, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL,
|
||||
#. GNOME_APP_PIXMAP_NONE, NULL, 0, 0, NULL},
|
||||
#: control-center/main.c:32
|
||||
msgid "_Help with GNOME..."
|
||||
msgstr "_Hjelp med GNOME..."
|
||||
msgstr "Hjelp med GNOME..."
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:34
|
||||
msgid "_About..."
|
||||
msgstr "_Om..."
|
||||
msgstr "Om..."
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:40
|
||||
msgid "_Main"
|
||||
msgstr "_Hoved"
|
||||
msgstr "Hoved"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:42
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hjelp"
|
||||
msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:45
|
||||
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
|
||||
|
@ -579,24 +578,24 @@ msgstr "Initi
|
|||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
|
||||
msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ignorer standard oppgave. Brukes for egendefinerte init-session tilfeller"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-manager.c:133
|
||||
msgid "Try"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prøv"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-manager.c:138
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forkast"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-manager.c:143
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-manager.c:148
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-manager.c:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "_Hjelp"
|
||||
msgstr "Hjelp"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue