Updated translation.

1998-12-20  Kjartan Maraas  <kmaraas@fib.hl.no>

		* Updated translation.
This commit is contained in:
Kjartan Maraas 1998-12-20 19:23:45 +00:00 committed by Kjartan Maraas
parent 8ce8b8a736
commit 42330c6cf6

177
po/no.po
View file

@ -4,9 +4,9 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 0.30\n" "Project-Id-Version: control-centre 0.99.0\n"
"POT-Creation-Date: 1998-12-16 13:06-0500\n" "POT-Creation-Date: 1998-12-20 20:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-12 12:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-12-20 01:28+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@fib.hl.no>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@fib.hl.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -99,12 +99,10 @@ msgid "File to Play"
msgstr "Fil som skal spilles" msgstr "Fil som skal spilles"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:185 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:185
#, fuzzy
msgid "GNOME sound support" msgid "GNOME sound support"
msgstr "Slå på lydstøtte for GNOME" msgstr "Slå på lydstøtte for GNOME"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:193 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:193
#, fuzzy
msgid "Sounds for events" msgid "Sounds for events"
msgstr "Slå på lyd for hendelser" msgstr "Slå på lyd for hendelser"
@ -142,8 +140,12 @@ msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning" msgstr "Forhåndsvisning"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:59 #: capplets/theme-switcher/gui.c:59
msgid "Install" msgid ""
msgstr "Installer" "Install new\n"
"theme..."
msgstr ""
"Installer nytt\n"
"tema..."
#: capplets/theme-switcher/gui.c:73 #: capplets/theme-switcher/gui.c:73
msgid "Theme Information" msgid "Theme Information"
@ -233,280 +235,277 @@ msgstr "Skjermsparerdemo"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53
msgid "Default Gtk setting [FIXME - Describe this better]" msgid "Default Gtk setting [FIXME - Describe this better]"
msgstr "" msgstr "Standard Gtk innstillinger"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:54 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:54
msgid "Spread buttons out" msgid "Spread buttons out"
msgstr "" msgstr "Spre knappene utover"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:55 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:55
msgid "Put buttons on edges" msgid "Put buttons on edges"
msgstr "" msgstr "Plasser knappene på kantene"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:56 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:56
#, fuzzy
msgid "Left-justify buttons" msgid "Left-justify buttons"
msgstr "Musknapper" msgstr "Venstrejuster knappene"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:57 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:57
msgid "Right-justify buttons" msgid "Right-justify buttons"
msgstr "" msgstr "Høyrejuster knappene"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63
msgid "Let window manager decide" msgid "Let window manager decide"
msgstr "" msgstr "La vindusbehandleren avgjøre"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:64 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:64
msgid "Center of the screen" msgid "Center of the screen"
msgstr "" msgstr "Midt på skjermen"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:65 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:65
msgid "At the mouse pointer" msgid "At the mouse pointer"
msgstr "" msgstr "Ved musepekeren"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:71 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:71
msgid "Dialogs are like other windows" msgid "Dialogs are like other windows"
msgstr "" msgstr "Dialoger behandles som andre vinduer"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:72 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:72
msgid "Dialogs are treated specially by window manager" msgid "Dialogs are treated specially by window manager"
msgstr "" msgstr "Dialoger behandles som spesielle av vindusbehandleren"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:79 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:79
msgid "Notebook" msgid "Notebook"
msgstr "" msgstr "Notisblokk"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:80 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:80
msgid "Toplevel" msgid "Toplevel"
msgstr "" msgstr "Toppnivå"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:81 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:81
msgid "Modal" msgid "Modal"
msgstr "" msgstr "Modal"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:87 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:87
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "" msgstr "Venstre"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:88 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:88
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "" msgstr "Høyre"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:89 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:89
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "" msgstr "Øverst"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:90 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:90
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "" msgstr "Nederst"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:204 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:204
#, fuzzy
msgid "Dialog buttons" msgid "Dialog buttons"
msgstr "Musknapper" msgstr "Dialogknapper"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:209 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:209
msgid "Dialog position" msgid "Dialog position"
msgstr "" msgstr "Dialogplassering"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:214 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:214
msgid "Dialog hints" msgid "Dialog hints"
msgstr "" msgstr "Dialoghint"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:221 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:221
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible" msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
msgstr "" msgstr "Bruk statuslinje i stedet for dialog når mulig"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:231 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:231
msgid "Place dialogs over application window when possible" msgid "Place dialogs over application window when possible"
msgstr "" msgstr "Plasser dialogene over applikasjonsvinduet når mulig"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:249 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:249
msgid "Can detach and move toolbars" msgid "Can detach and move toolbars"
msgstr "" msgstr "Kan ta av og flytte verktøylinjer"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:258 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:258
msgid "Can detach and move menubars" msgid "Can detach and move menubars"
msgstr "" msgstr "Kan ta av og flytte menylinjer"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:268 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:268
msgid "Menubars have relieved border" msgid "Menubars have relieved border"
msgstr "" msgstr "Manylinjer har avslepen kant"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:277 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:277
msgid "Toolbars have relieved border" msgid "Toolbars have relieved border"
msgstr "" msgstr "Verktøylinjer har avslepen kant"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:286 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:286
msgid "Toolbar buttons have relieved border" msgid "Toolbar buttons have relieved border"
msgstr "" msgstr "Verktøylinjeknapper har avslepen kant"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:295 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:295
msgid "Toolbars have line separators" msgid "Toolbars have line separators"
msgstr "" msgstr "Verktøylinjer har linjeseparatorer"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:304 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:304
msgid "Toolbars have text labels" msgid "Toolbars have text labels"
msgstr "" msgstr "Verktøylinjer har tekstetiketter"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:313 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:313
msgid "Statusbar is interactive when possible" msgid "Statusbar is interactive when possible"
msgstr "" msgstr "Statuslinjen er interaktiv når mulig"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:322 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:322
msgid "Dialog buttons have icons" msgid "Dialog buttons have icons"
msgstr "" msgstr "Dialogknapper har ikoner"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:331 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:331
msgid "Menu items have icons" msgid "Menu items have icons"
msgstr "" msgstr "Menyoppføringer har ikoner"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:347 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:347
msgid "Default MDI mode" msgid "Default MDI mode"
msgstr "" msgstr "Standard MDI modus"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:352 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:352
msgid "MDI notebook tab position" msgid "MDI notebook tab position"
msgstr "" msgstr "Tabulatorposisjon for MDI notisblokk"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:69 #: capplets/url-properties/url-properties.c:69
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "" msgstr "Protokoll"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:69 #: capplets/url-properties/url-properties.c:69
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "" msgstr "Kommando"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:85 #: capplets/url-properties/url-properties.c:85
msgid "handler:" msgid "handler:"
msgstr "" msgstr "håndterer:"
#. set some commonly used handlers #. set some commonly used handlers
#: capplets/url-properties/url-properties.c:95 #: capplets/url-properties/url-properties.c:95
msgid "Netscape" msgid "Netscape"
msgstr "" msgstr "Netscape"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:100 #: capplets/url-properties/url-properties.c:100
msgid "Netscape (new window)" msgid "Netscape (new window)"
msgstr "" msgstr "Netscape (nytt vindu)"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:106 #: capplets/url-properties/url-properties.c:106
msgid "Help browser" msgid "Help browser"
msgstr "" msgstr "Hjelpleser"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:111 #: capplets/url-properties/url-properties.c:111
msgid "Help browser (new window)" msgid "Help browser (new window)"
msgstr "" msgstr "Hjelpleser (nytt vindu)"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:123 #: capplets/url-properties/url-properties.c:123
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "" msgstr "Sett"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:131 #: capplets/url-properties/url-properties.c:131
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr "Fjern"
#: capplets/background-properties/property-background.c:574 #: capplets/background-properties/property-background.c:574
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "" msgstr "Farge"
#: capplets/background-properties/property-background.c:598 #: capplets/background-properties/property-background.c:598
#, fuzzy
msgid "Flat" msgid "Flat"
msgstr "Fort" msgstr "Flat"
#: capplets/background-properties/property-background.c:604 #: capplets/background-properties/property-background.c:604
msgid "Gradient" msgid "Gradient"
msgstr "" msgstr "Gradient"
#: capplets/background-properties/property-background.c:619 #: capplets/background-properties/property-background.c:619
msgid "Vertical" msgid "Vertical"
msgstr "" msgstr "Vertikal"
#: capplets/background-properties/property-background.c:625 #: capplets/background-properties/property-background.c:625
msgid "Horizontal" msgid "Horizontal"
msgstr "" msgstr "Horisontal"
#: capplets/background-properties/property-background.c:774 #: capplets/background-properties/property-background.c:774
msgid "Wallpaper Selection" msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "" msgstr "Bakgrunnsvalg"
#: capplets/background-properties/property-background.c:816 #: capplets/background-properties/property-background.c:816
msgid "Wallpaper" msgid "Wallpaper"
msgstr "" msgstr "Bakgrunn"
#: capplets/background-properties/property-background.c:819 #: capplets/background-properties/property-background.c:819
msgid " Browse... " msgid " Browse... "
msgstr "" msgstr " Se på... "
#: capplets/background-properties/property-background.c:824 #: capplets/background-properties/property-background.c:824
msgid "none" msgid "none"
msgstr "" msgstr "ingen"
#: capplets/background-properties/property-background.c:868 #: capplets/background-properties/property-background.c:868
msgid "Scaled" msgid "Scaled"
msgstr "" msgstr "Skalert"
#: capplets/background-properties/property-background.c:878 #: capplets/background-properties/property-background.c:878
msgid "Scaled (keep aspect)" msgid "Scaled (keep aspect)"
msgstr "" msgstr "Skalert (behold høyde-/breddeforhold)"
#: capplets/background-properties/property-background.c:890 #: capplets/background-properties/property-background.c:890
msgid "Centered" msgid "Centered"
msgstr "" msgstr "Sentrert"
#: capplets/background-properties/property-background.c:902 #: capplets/background-properties/property-background.c:902
msgid "Tiled" msgid "Tiled"
msgstr "" msgstr "Side-ved-side"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1247 #: capplets/background-properties/property-background.c:1247
msgid "Set parameters from saved state and exit" msgid "Set parameters from saved state and exit"
msgstr "" msgstr "Sett parametere fra lagret tilstand og avslutt"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1248 #: capplets/background-properties/property-background.c:1248
msgid "IMAGE" msgid "IMAGE"
msgstr "" msgstr "IMAGE"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1248 #: capplets/background-properties/property-background.c:1248
msgid "Sets the wallpaper to the value specified" msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
msgstr "" msgstr "Setter bakgrunnen til spesifiser verdi"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1249 #: capplets/background-properties/property-background.c:1249
#: capplets/background-properties/property-background.c:1250 #: capplets/background-properties/property-background.c:1250
msgid "COLOR" msgid "COLOR"
msgstr "" msgstr "FARGE"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1249 #: capplets/background-properties/property-background.c:1249
msgid "Specifies the background color" msgid "Specifies the background color"
msgstr "" msgstr "Spesifiserer bakgrunnsfargen"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1250 #: capplets/background-properties/property-background.c:1250
msgid "Specifies end background color for gradient" msgid "Specifies end background color for gradient"
msgstr "" msgstr "Spesifiserer bakgrunnsfargen for gradienten"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1251 #: capplets/background-properties/property-background.c:1251
msgid "ORIENT" msgid "ORIENT"
msgstr "" msgstr "ORIENT"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1251 #: capplets/background-properties/property-background.c:1251
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal" msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
msgstr "" msgstr "Orientering for gradient: vertikal eller horisontal"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1252 #: capplets/background-properties/property-background.c:1252
msgid "Use a solid fill for the background" msgid "Use a solid fill for the background"
msgstr "" msgstr "Bruk helfylt bakgrunn"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1253 #: capplets/background-properties/property-background.c:1253
msgid "Use a gradient fill for the background" msgid "Use a gradient fill for the background"
msgstr "" msgstr "Bruk gradvis fyll for bakgrunnen"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1254 #: capplets/background-properties/property-background.c:1254
msgid "MODE" msgid "MODE"
msgstr "" msgstr "MODUS"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1254 #: capplets/background-properties/property-background.c:1254
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio" msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
msgstr "" msgstr "Vis bakgrunn: side-ved-side, sentrert, skalert eller rate"
#: control-center/callbacks.c:69 #: control-center/callbacks.c:69
msgid "Desktop Manager" msgid "Desktop Manager"
@ -520,25 +519,25 @@ msgstr "Egenskaper for skrivebord."
#. GNOME_APP_PIXMAP_NONE, NULL, 0, 0, NULL}, #. GNOME_APP_PIXMAP_NONE, NULL, 0, 0, NULL},
#: control-center/main.c:24 #: control-center/main.c:24
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt" msgstr "Avslutt"
#. {GNOME_APP_UI_HELP, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, #. {GNOME_APP_UI_HELP, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL,
#. GNOME_APP_PIXMAP_NONE, NULL, 0, 0, NULL}, #. GNOME_APP_PIXMAP_NONE, NULL, 0, 0, NULL},
#: control-center/main.c:32 #: control-center/main.c:32
msgid "_Help with GNOME..." msgid "_Help with GNOME..."
msgstr "_Hjelp med GNOME..." msgstr "Hjelp med GNOME..."
#: control-center/main.c:34 #: control-center/main.c:34
msgid "_About..." msgid "_About..."
msgstr "_Om..." msgstr "Om..."
#: control-center/main.c:40 #: control-center/main.c:40
msgid "_Main" msgid "_Main"
msgstr "_Hoved" msgstr "Hoved"
#: control-center/main.c:42 #: control-center/main.c:42
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp" msgstr "Hjelp"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:45 #: control-center/capplet-widget-libs.c:45
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center" msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
@ -579,24 +578,24 @@ msgstr "Initi
#: control-center/capplet-widget-libs.c:50 #: control-center/capplet-widget-libs.c:50
msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases" msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
msgstr "" msgstr ""
"Ignorer standard oppgave. Brukes for egendefinerte init-session tilfeller"
#: control-center/capplet-manager.c:133 #: control-center/capplet-manager.c:133
msgid "Try" msgid "Try"
msgstr "" msgstr "Prøv"
#: control-center/capplet-manager.c:138 #: control-center/capplet-manager.c:138
msgid "Revert" msgid "Revert"
msgstr "" msgstr "Forkast"
#: control-center/capplet-manager.c:143 #: control-center/capplet-manager.c:143
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr "OK"
#: control-center/capplet-manager.c:148 #: control-center/capplet-manager.c:148
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Avbryt"
#: control-center/capplet-manager.c:151 #: control-center/capplet-manager.c:151
#, fuzzy
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "_Hjelp" msgstr "Hjelp"