Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Jorge González 2011-05-29 10:04:18 +02:00
parent 58149d0645
commit 426cf5f9fb

193
po/es.po
View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-26 22:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-28 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-28 10:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-28 10:59+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
@ -1148,125 +1148,125 @@ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
msgstr "cd;dvd;usb;sonido;vídeo;disco;" msgstr "cd;dvd;usb;sonido;vídeo;disco;"
#. Translators: The printer is low on toner #. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:508 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:509
msgid "Low on toner" msgid "Low on toner"
msgstr "Tóner bajo" msgstr "Tóner bajo"
#. Translators: The printer has no toner left #. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:510 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:511
msgid "Out of toner" msgid "Out of toner"
msgstr "Sin tóner" msgstr "Sin tóner"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:513 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:514
msgid "Low on developer" msgid "Low on developer"
msgstr "Nivel de revelador bajo" msgstr "Nivel de revelador bajo"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:516 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:517
msgid "Out of developer" msgid "Out of developer"
msgstr "Sin revelador" msgstr "Sin revelador"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:518 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:519
msgid "Low on a marker supply" msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Marcador bajo" msgstr "Marcador bajo"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:520 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:521
msgid "Out of a marker supply" msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Sin marcador" msgstr "Sin marcador"
#. Translators: One or more covers on the printer are open #. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:522 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:523
msgid "Open cover" msgid "Open cover"
msgstr "Abrir cubierta" msgstr "Abrir cubierta"
#. Translators: One or more doors on the printer are open #. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:524 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
msgid "Open door" msgid "Open door"
msgstr "Abrir puerta" msgstr "Abrir puerta"
#. Translators: At least one input tray is low on media #. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:526 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:527
msgid "Low on paper" msgid "Low on paper"
msgstr "Nivel de papel bajo" msgstr "Nivel de papel bajo"
#. Translators: At least one input tray is empty #. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:528 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:529
msgid "Out of paper" msgid "Out of paper"
msgstr "Sin papel" msgstr "Sin papel"
#. Translators: The printer is offline #. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:530 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:531
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Desconectada" msgstr "Desconectada"
#. Translators: Someone has paused the Printer #. Translators: Someone has paused the Printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:532 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Pausada" msgstr "Pausada"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:534 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
msgid "Waste receptacle almost full" msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Recipiente de residuos casi lleno" msgstr "Recipiente de residuos casi lleno"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:536 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:537
msgid "Waste receptacle full" msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Receptáculo de residuos lleno" msgstr "Receptáculo de residuos lleno"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:538 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539
msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "El conductor óptico está cerca del final de su vida" msgstr "El conductor óptico está cerca del final de su vida"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:540 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "El conductor óptico ya no funciona" msgstr "El conductor óptico ya no funciona"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:712 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Preparada" msgstr "Preparada"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing) #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:716 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:717
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Processing" msgid "Processing"
msgstr "Procesando" msgstr "Procesando"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:720 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:721
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "Detenida" msgstr "Detenida"
#. Translators: Toner supply #. Translators: Toner supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:839 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:840
msgid "Toner Level" msgid "Toner Level"
msgstr "Nivel de tóner" msgstr "Nivel de tóner"
#. Translators: Ink supply #. Translators: Ink supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:842 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:843
msgid "Ink Level" msgid "Ink Level"
msgstr "Nivel de tinta" msgstr "Nivel de tinta"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:845 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:846
msgid "Supply Level" msgid "Supply Level"
msgstr "Nivel del suministro" msgstr "Nivel del suministro"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer #. Translators: there is n active print jobs on this printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:860 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:861
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1244 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1245
#, c-format #, c-format
msgid "%u active" msgid "%u active"
msgid_plural "%u active" msgid_plural "%u active"
@ -1274,80 +1274,80 @@ msgstr[0] "%u activo"
msgstr[1] "%u activos" msgstr[1] "%u activos"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:965 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:966
msgid "No printers available" msgid "No printers available"
msgstr "No hay impresoras disponibles" msgstr "No hay impresoras disponibles"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1287 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1288
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "Pendiente" msgstr "Pendiente"
#. Translators: Job's state (job is held for printing) #. Translators: Job's state (job is held for printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1291 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1292
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Held" msgid "Held"
msgstr "Retenido" msgstr "Retenido"
#. Translators: Job's state (job is currently printing) #. Translators: Job's state (job is currently printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1295 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1296
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Processing" msgid "Processing"
msgstr "Procesando" msgstr "Procesando"
#. Translators: Job's state (job has been stopped) #. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1299 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1300
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "Detenido" msgstr "Detenido"
#. Translators: Job's state (job has been canceled) #. Translators: Job's state (job has been canceled)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1303 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1304
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Canceled" msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado" msgstr "Cancelado"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1307 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1308
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Aborted" msgid "Aborted"
msgstr "Abortado" msgstr "Abortado"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully) #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1311 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1312
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Completed" msgid "Completed"
msgstr "Completado" msgstr "Completado"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs #. Translators: Name of column showing titles of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1394 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1395
msgid "Job Title" msgid "Job Title"
msgstr "Título del trabajo" msgstr "Título del trabajo"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1403 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1404
msgid "Job State" msgid "Job State"
msgstr "Estado del trabajo" msgstr "Estado del trabajo"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1409 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1410
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Hora" msgstr "Hora"
#. Translators: Addition of the new printer failed. #. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2145 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2006
msgid "Failed to add new printer." msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Falló al añadir una impresora nueva." msgstr "Falló al añadir una impresora nueva."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2317 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2331 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2224
msgid "Test page" msgid "Test page"
msgstr "Página de prueba" msgstr "Página de prueba"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2532 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2441
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load ui: %s" msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "No se pudo cargar la IU: %s" msgstr "No se pudo cargar la IU: %s"
@ -1392,97 +1392,85 @@ msgid "Getting devices..."
msgstr "Obteniendo dispositivos…" msgstr "Obteniendo dispositivos…"
#. Translators: Column of devices which can be installed #. Translators: Column of devices which can be installed
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:758 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:912
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:763 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:917
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#. Translators: Local means local printers #. Translators: Local means local printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:788 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:942
msgid "Local" msgid "Local"
msgstr "Local" msgstr "Local"
#. Translators: Network means network printers #. Translators: Network means network printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:790 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:944
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Red" msgstr "Red"
#. Translators: Device types column (network or local) #. Translators: Device types column (network or local)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:831 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:985
msgid "Device types" msgid "Device types"
msgstr "Tipos de dispositivos" msgstr "Tipos de dispositivos"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1143 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1265
msgid "Automatic configuration" msgid "Automatic configuration"
msgstr "Configuración automática" msgstr "Configuración automática"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgid "---"
msgstr "---"
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/printers.ui.h:3 #: ../panels/printers/printers.ui.h:2
msgid "Active Print Jobs" msgid "Active Print Jobs"
msgstr "Trabajos de impresión activos" msgstr "Trabajos de impresión activos"
#. Translators: This button adds new printer. #. Translators: This button adds new printer.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:5 #: ../panels/printers/printers.ui.h:4
msgid "Add New Printer" msgid "Add New Printer"
msgstr "Añadir impresora nueva" msgstr "Añadir impresora nueva"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 #: ../panels/printers/printers.ui.h:5
msgid "Add printer" msgid "Add printer"
msgstr "Añadir impresora" msgstr "Añadir impresora"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:7 #: ../panels/printers/printers.ui.h:6
msgid "Allowed users" msgid "Allowed users"
msgstr "Usuarios permitidos" msgstr "Usuarios permitidos"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:8 #: ../panels/printers/printers.ui.h:7
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1771 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1771
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1774 ../panels/network/network.ui.h:11 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1774 ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP" msgstr "Dirección IP"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 #: ../panels/printers/printers.ui.h:8
msgid "Jobs" msgid "Jobs"
msgstr "Trabajos" msgstr "Trabajos"
#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). #. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 #: ../panels/printers/printers.ui.h:10
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Ubicación" msgstr "Ubicación"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 #: ../panels/printers/printers.ui.h:11
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modelo" msgstr "Modelo"
#. Translators: This button executes command which prints test page. #. Translators: This button executes command which prints test page.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "Print _Test Page" msgid "Print _Test Page"
msgstr "I_mprimir página de prueba" msgstr "I_mprimir página de prueba"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 #: ../panels/printers/printers.ui.h:15
msgid "Printer Options" msgid "Printer Options"
msgstr "Opciones de la impresora" msgstr "Opciones de la impresora"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:18 #: ../panels/printers/printers.ui.h:16
msgid "Printing..."
msgstr "Imprimiendo…"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
msgid "Remove printer" msgid "Remove printer"
msgstr "Quitar impresora" msgstr "Quitar impresora"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
#: ../panels/printers/printers.ui.h:21 #: ../panels/printers/printers.ui.h:18
msgid "" msgid ""
"Sorry! The system printing service\n" "Sorry! The system printing service\n"
"doesn't seem to be available." "doesn't seem to be available."
@ -1491,27 +1479,27 @@ msgstr ""
"parece no estar disponible." "parece no estar disponible."
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/printers.ui.h:24 #: ../panels/printers/printers.ui.h:21
msgid "Supply" msgid "Supply"
msgstr "Suministro" msgstr "Suministro"
#. Translators: Switch back to printer's info tab #. Translators: Switch back to printer's info tab
#: ../panels/printers/printers.ui.h:26 #: ../panels/printers/printers.ui.h:23
msgid "_Back" msgid "_Back"
msgstr "_Atrás" msgstr "_Atrás"
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:28 #: ../panels/printers/printers.ui.h:25
msgid "_Default" msgid "_Default"
msgstr "_Predeterminada" msgstr "_Predeterminada"
#. Translators: This button opens printer's options tab #. Translators: This button opens printer's options tab
#: ../panels/printers/printers.ui.h:30 #: ../panels/printers/printers.ui.h:27
msgid "_Options" msgid "_Options"
msgstr "_Opciones" msgstr "_Opciones"
#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs #. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
#: ../panels/printers/printers.ui.h:32 #: ../panels/printers/printers.ui.h:29
msgid "_Show" msgid "_Show"
msgstr "Mo_strar" msgstr "Mo_strar"
@ -1787,7 +1775,7 @@ msgstr "Ninguna"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1360 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1360
msgid "Hotspot" msgid "Hotspot"
msgstr "" msgstr "«Hotspot»"
#. Translators: network device speed #. Translators: network device speed
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1422 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1422
@ -1822,37 +1810,35 @@ msgstr "VPN «%s»"
msgid "The system network services are not compatible with this version." msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "Los servicios de red del sistema no son compatibles con esta versión." msgstr "Los servicios de red del sistema no son compatibles con esta versión."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2820 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2870
#| msgid "Not connected"
msgid "Not connected to the internet." msgid "Not connected to the internet."
msgstr "No conectado a Internet." msgstr "No conectado a Internet."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2821 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2871
msgid "Create the hotspot anyway ?" msgid "Create the hotspot anyway ?"
msgstr "" msgstr "¿Crear el «hotspot» de todas formas?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2839 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2889
#, c-format #, c-format
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot ?" msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot ?"
msgstr "" msgstr "¿Desconectarse de %s y crear un «hotspot» nuevo?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2842 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2892
msgid "This is your only connection to the internet." msgid "This is your only connection to the internet."
msgstr "" msgstr "Esta es su única conexión a Internet."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2860 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2910
msgid "Create _Hotspot" msgid "Create _Hotspot"
msgstr "" msgstr "Crear «_hotspot»"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2920 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2970
msgid "Stop hotspot and disconnect any users ?" msgid "Stop hotspot and disconnect any users ?"
msgstr "" msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2923 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2973
#, fuzzy
#| msgid "_Socks Host" #| msgid "_Socks Host"
msgid "_Stop Hotspot" msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Servidor socks" msgstr "_Detener «hotspot»"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Network settings" msgid "Network settings"
@ -1908,7 +1894,6 @@ msgid "Interface"
msgstr "Interfaz" msgstr "Interfaz"
#: ../panels/network/network.ui.h:15 #: ../panels/network/network.ui.h:15
#| msgid "_Network Name"
msgid "Network Name" msgid "Network Name"
msgstr "Nombre de red" msgstr "Nombre de red"
@ -1921,10 +1906,9 @@ msgid "Security"
msgstr "Seguridad" msgstr "Seguridad"
#: ../panels/network/network.ui.h:18 #: ../panels/network/network.ui.h:18
#, fuzzy
#| msgid "Security" #| msgid "Security"
msgid "Security Key" msgid "Security Key"
msgstr "Seguridad" msgstr "Clave de seguridad"
#: ../panels/network/network.ui.h:19 #: ../panels/network/network.ui.h:19
msgid "Select the interface to use for the new service" msgid "Select the interface to use for the new service"
@ -1976,13 +1960,12 @@ msgstr "_Servidor socks"
#: ../panels/network/network.ui.h:32 #: ../panels/network/network.ui.h:32
msgid "_Stop Hotspot..." msgid "_Stop Hotspot..."
msgstr "" msgstr "_Detener «hotspot»…"
#: ../panels/network/network.ui.h:33 #: ../panels/network/network.ui.h:33
#, fuzzy
#| msgid "Take a photo..." #| msgid "Take a photo..."
msgid "_Use as Hotspot..." msgid "_Use as Hotspot..."
msgstr "Tomar una foto…" msgstr "_Usar como «hotspot»…"
#: ../panels/network/network.ui.h:34 #: ../panels/network/network.ui.h:34
msgctxt "proxy method" msgctxt "proxy method"
@ -3476,8 +3459,8 @@ msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account." "around when deleting a user account."
msgstr "" msgstr ""
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los " "Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los archivos "
"archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario." "temporales al eliminar una cuenta de usuario."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
msgid "_Delete Files" msgid "_Delete Files"
@ -3838,6 +3821,15 @@ msgstr "Centro de control"
msgid "_All Settings" msgid "_All Settings"
msgstr "_Todas las configuraciones" msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgid "---"
#~ msgstr "---"
#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "Impresora"
#~ msgid "Printing..."
#~ msgstr "Imprimiendo…"
#~ msgid "Current network location" #~ msgid "Current network location"
#~ msgstr "Ubicación de red actual" #~ msgstr "Ubicación de red actual"
@ -6657,5 +6649,4 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgstr "No hay establecido ningún grupo para el URI «%s»" #~ msgstr "No hay establecido ningún grupo para el URI «%s»"
#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" #~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
#~ msgstr "" #~ msgstr "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
#~ "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"