Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
This commit is contained in:
parent
a95472c2d5
commit
46090c0cb2
2 changed files with 76 additions and 64 deletions
70
po/zh_HK.po
70
po/zh_HK.po
|
@ -10,10 +10,10 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.29.91\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.29.92\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-27 20:41+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-03-27 20:52+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-27 20:42+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 20:52+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -218,7 +218,7 @@ msgid "Images"
|
||||||
msgstr "圖片"
|
msgstr "圖片"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:750
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:750
|
||||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:763
|
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766
|
||||||
msgid "All Files"
|
msgid "All Files"
|
||||||
msgstr "全部檔案"
|
msgstr "全部檔案"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -831,31 +831,31 @@ msgstr "使用以前的字型"
|
||||||
msgid "Use selected font"
|
msgid "Use selected font"
|
||||||
msgstr "使用已選字型"
|
msgstr "使用已選字型"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:54
|
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not load user interface file: %s"
|
msgid "Could not load user interface file: %s"
|
||||||
msgstr "無法載入使用者介面檔案:%s"
|
msgstr "無法載入使用者介面檔案:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:133
|
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135
|
||||||
msgid "Specify the filename of a theme to install"
|
msgid "Specify the filename of a theme to install"
|
||||||
msgstr "指定要安裝的佈景主題名稱"
|
msgstr "指定要安裝的佈景主題名稱"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:134
|
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136
|
||||||
msgid "filename"
|
msgid "filename"
|
||||||
msgstr "檔案名稱"
|
msgstr "檔案名稱"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
|
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
|
||||||
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:141
|
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
|
||||||
msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
|
msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
|
||||||
msgstr "指定要顯示的頁面名稱 (theme|background|fonts|interface)"
|
msgstr "指定要顯示的頁面名稱 (theme|background|fonts|interface)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142
|
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:960
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:960
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:591
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:591
|
||||||
msgid "page"
|
msgid "page"
|
||||||
msgstr "頁面"
|
msgstr "頁面"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:149
|
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151
|
||||||
msgid "[WALLPAPER...]"
|
msgid "[WALLPAPER...]"
|
||||||
msgstr "[桌布...]"
|
msgstr "[桌布...]"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1274,6 +1274,12 @@ msgstr "圖片"
|
||||||
msgid "multiple sizes"
|
msgid "multiple sizes"
|
||||||
msgstr "多重尺寸"
|
msgstr "多重尺寸"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. translators: x pixel(s) by y pixel(s)
|
||||||
|
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:272
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%d %s by %d %s"
|
||||||
|
msgstr "寛%d %s 高%d %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:274
|
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:274
|
||||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:276
|
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:276
|
||||||
msgid "pixel"
|
msgid "pixel"
|
||||||
|
@ -1379,11 +1385,11 @@ msgstr "建立暫存目錄失敗"
|
||||||
msgid "New themes have been successfully installed."
|
msgid "New themes have been successfully installed."
|
||||||
msgstr "新的佈景主題已經安裝完成。"
|
msgstr "新的佈景主題已經安裝完成。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:643
|
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646
|
||||||
msgid "No theme file location specified to install"
|
msgid "No theme file location specified to install"
|
||||||
msgstr "沒有指定安裝佈景主題檔案的位置"
|
msgstr "沒有指定安裝佈景主題檔案的位置"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:667
|
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
|
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
|
||||||
|
@ -1392,11 +1398,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"沒有足夠的權安裝佈景主題至:\n"
|
"沒有足夠的權安裝佈景主題至:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:745
|
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748
|
||||||
msgid "Select Theme"
|
msgid "Select Theme"
|
||||||
msgstr "選擇佈景主題"
|
msgstr "選擇佈景主題"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756
|
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759
|
||||||
msgid "Theme Packages"
|
msgid "Theme Packages"
|
||||||
msgstr "佈景主題套件"
|
msgstr "佈景主題套件"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2116,7 +2122,7 @@ msgstr "%d Hz"
|
||||||
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
|
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497
|
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497
|
||||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1628
|
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1643
|
||||||
msgid "Mirror Screens"
|
msgid "Mirror Screens"
|
||||||
msgstr "鏡射螢幕"
|
msgstr "鏡射螢幕"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2130,28 +2136,28 @@ msgstr "顯示器:%s"
|
||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d x %d"
|
msgstr "%d x %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2046
|
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1499
|
||||||
msgid "Could not save the monitor configuration"
|
|
||||||
msgstr "無法儲存顯示器組態"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2057
|
|
||||||
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
|
|
||||||
msgstr "在套用顯示組態時無法取得作業階段匯流排"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2099
|
|
||||||
msgid "Could not detect displays"
|
|
||||||
msgstr "無法偵測顯示器"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2314
|
|
||||||
msgid "Could not get screen information"
|
|
||||||
msgstr "無法取得螢幕資訊"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2385
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
|
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
|
||||||
"placement."
|
"placement."
|
||||||
msgstr "選擇一個螢幕以改變它的屬性;拖曳它則能重新排列它的位置。"
|
msgstr "選擇一個螢幕以改變它的屬性;拖曳它則能重新排列它的位置。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2061
|
||||||
|
msgid "Could not save the monitor configuration"
|
||||||
|
msgstr "無法儲存顯示器組態"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2072
|
||||||
|
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
|
||||||
|
msgstr "在套用顯示組態時無法取得作業階段匯流排"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2114
|
||||||
|
msgid "Could not detect displays"
|
||||||
|
msgstr "無法偵測顯示器"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329
|
||||||
|
msgid "Could not get screen information"
|
||||||
|
msgstr "無法取得螢幕資訊"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
|
#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Sound"
|
msgid "Sound"
|
||||||
msgstr "音效"
|
msgstr "音效"
|
||||||
|
|
70
po/zh_TW.po
70
po/zh_TW.po
|
@ -10,10 +10,10 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.29.91\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.29.92\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-27 20:41+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-03-27 20:52+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-27 18:39+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 14:35+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -218,7 +218,7 @@ msgid "Images"
|
||||||
msgstr "圖片"
|
msgstr "圖片"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:750
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:750
|
||||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:763
|
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:766
|
||||||
msgid "All Files"
|
msgid "All Files"
|
||||||
msgstr "全部檔案"
|
msgstr "全部檔案"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -835,31 +835,31 @@ msgstr "使用以前的字型"
|
||||||
msgid "Use selected font"
|
msgid "Use selected font"
|
||||||
msgstr "使用已選字型"
|
msgstr "使用已選字型"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:54
|
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:56
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not load user interface file: %s"
|
msgid "Could not load user interface file: %s"
|
||||||
msgstr "無法載入使用者介面檔案:%s"
|
msgstr "無法載入使用者介面檔案:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:133
|
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135
|
||||||
msgid "Specify the filename of a theme to install"
|
msgid "Specify the filename of a theme to install"
|
||||||
msgstr "指定要安裝的佈景主題名稱"
|
msgstr "指定要安裝的佈景主題名稱"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:134
|
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:136
|
||||||
msgid "filename"
|
msgid "filename"
|
||||||
msgstr "檔案名稱"
|
msgstr "檔案名稱"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
|
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
|
||||||
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:141
|
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
|
||||||
msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
|
msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
|
||||||
msgstr "指定要顯示的頁面名稱 (theme|background|fonts|interface)"
|
msgstr "指定要顯示的頁面名稱 (theme|background|fonts|interface)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142
|
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:960
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:960
|
||||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:591
|
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:591
|
||||||
msgid "page"
|
msgid "page"
|
||||||
msgstr "頁面"
|
msgstr "頁面"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:149
|
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151
|
||||||
msgid "[WALLPAPER...]"
|
msgid "[WALLPAPER...]"
|
||||||
msgstr "[桌布...]"
|
msgstr "[桌布...]"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1279,6 +1279,12 @@ msgstr "圖片"
|
||||||
msgid "multiple sizes"
|
msgid "multiple sizes"
|
||||||
msgstr "多重尺寸"
|
msgstr "多重尺寸"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. translators: x pixel(s) by y pixel(s)
|
||||||
|
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:272
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%d %s by %d %s"
|
||||||
|
msgstr "寛%d %s 高%d %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:274
|
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:274
|
||||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:276
|
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:276
|
||||||
msgid "pixel"
|
msgid "pixel"
|
||||||
|
@ -1384,11 +1390,11 @@ msgstr "建構暫存目錄失敗"
|
||||||
msgid "New themes have been successfully installed."
|
msgid "New themes have been successfully installed."
|
||||||
msgstr "新的佈景主題已經安裝完成。"
|
msgstr "新的佈景主題已經安裝完成。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:643
|
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:646
|
||||||
msgid "No theme file location specified to install"
|
msgid "No theme file location specified to install"
|
||||||
msgstr "沒有指定安裝佈景主題檔案的位置"
|
msgstr "沒有指定安裝佈景主題檔案的位置"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:667
|
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:670
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
|
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
|
||||||
|
@ -1397,11 +1403,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"沒有足夠的權安裝佈景主題至:\n"
|
"沒有足夠的權安裝佈景主題至:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:745
|
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:748
|
||||||
msgid "Select Theme"
|
msgid "Select Theme"
|
||||||
msgstr "選擇佈景主題"
|
msgstr "選擇佈景主題"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756
|
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:759
|
||||||
msgid "Theme Packages"
|
msgid "Theme Packages"
|
||||||
msgstr "佈景主題套件"
|
msgstr "佈景主題套件"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2124,7 +2130,7 @@ msgstr "%d Hz"
|
||||||
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
|
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497
|
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497
|
||||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1628
|
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1643
|
||||||
msgid "Mirror Screens"
|
msgid "Mirror Screens"
|
||||||
msgstr "鏡射螢幕"
|
msgstr "鏡射螢幕"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2138,28 +2144,28 @@ msgstr "顯示器:%s"
|
||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d x %d"
|
msgstr "%d x %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2046
|
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1499
|
||||||
msgid "Could not save the monitor configuration"
|
|
||||||
msgstr "無法儲存顯示器組態"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2057
|
|
||||||
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
|
|
||||||
msgstr "在套用顯示組態時無法取得作業階段匯流排"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2099
|
|
||||||
msgid "Could not detect displays"
|
|
||||||
msgstr "無法偵測顯示器"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2314
|
|
||||||
msgid "Could not get screen information"
|
|
||||||
msgstr "無法取得螢幕資訊"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2385
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
|
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
|
||||||
"placement."
|
"placement."
|
||||||
msgstr "選擇一個螢幕以改變它的屬性;拖曳它則能重新排列它的位置。"
|
msgstr "選擇一個螢幕以改變它的屬性;拖曳它則能重新排列它的位置。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2061
|
||||||
|
msgid "Could not save the monitor configuration"
|
||||||
|
msgstr "無法儲存顯示器組態"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2072
|
||||||
|
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
|
||||||
|
msgstr "在套用顯示組態時無法取得作業階段匯流排"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2114
|
||||||
|
msgid "Could not detect displays"
|
||||||
|
msgstr "無法偵測顯示器"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2329
|
||||||
|
msgid "Could not get screen information"
|
||||||
|
msgstr "無法取得螢幕資訊"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
|
#: ../capplets/keybindings/00-multimedia-key.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Sound"
|
msgid "Sound"
|
||||||
msgstr "音效"
|
msgstr "音效"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue