Update French translation

(cherry picked from commit aee2834b33)
This commit is contained in:
Guillaume Bernard 2018-08-09 16:54:44 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 6d1d737914
commit 472d06e108

232
po/fr.po
View file

@ -37,8 +37,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-01 16:23+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-26 22:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-01 20:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-07 14:41+0200\n"
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: panels/background/background.ui:49 #: panels/background/background.ui:49
msgid "_Background" msgid "_Background"
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560 #: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560
#: panels/color/cc-color-panel.c:225 panels/color/cc-color-panel.c:963 #: panels/color/cc-color-panel.c:225 panels/color/cc-color-panel.c:963
#: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657 #: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657
#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:2594 #: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:2597
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
@ -149,10 +149,10 @@ msgstr ""
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21 #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:102 #: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:103
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:229 #: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:653 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler" msgstr "_Annuler"
@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Rechercher une ville"
#: panels/datetime/datetime.ui:304 #: panels/datetime/datetime.ui:304
msgid "Automatic _Date & Time" msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr "_Date & heure automatiques" msgstr "_Date et heure automatiques"
#: panels/datetime/datetime.ui:319 panels/datetime/datetime.ui:397 #: panels/datetime/datetime.ui:319 panels/datetime/datetime.ui:397
msgid "Requires internet access" msgid "Requires internet access"
@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "_Fuseau horaire automatique"
#: panels/datetime/datetime.ui:454 #: panels/datetime/datetime.ui:454
msgid "Date & _Time" msgid "Date & _Time"
msgstr "Date & _heure" msgstr "Date et _heure"
#: panels/datetime/datetime.ui:502 #: panels/datetime/datetime.ui:502
msgid "Time Z_one" msgid "Time Z_one"
@ -1139,58 +1139,58 @@ msgstr "Modifier la date et lheure du système"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Vous devez vous authentifier pour modifier la date ou lheure." msgstr "Vous devez vous authentifier pour modifier la date ou lheure."
#: panels/display/cc-display-panel.c:729 #: panels/display/cc-display-panel.c:732
msgctxt "Display rotation" msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape" msgid "Landscape"
msgstr "Paysage" msgstr "Paysage"
#: panels/display/cc-display-panel.c:732 #: panels/display/cc-display-panel.c:735
msgctxt "Display rotation" msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right" msgid "Portrait Right"
msgstr "Portrait sur la droite" msgstr "Portrait sur la droite"
#: panels/display/cc-display-panel.c:735 #: panels/display/cc-display-panel.c:738
msgctxt "Display rotation" msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left" msgid "Portrait Left"
msgstr "Portrait sur la gauche" msgstr "Portrait sur la gauche"
#: panels/display/cc-display-panel.c:738 #: panels/display/cc-display-panel.c:741
msgctxt "Display rotation" msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)" msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Paysage (retourné)" msgstr "Paysage (retourné)"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
#: panels/display/cc-display-panel.c:805 #: panels/display/cc-display-panel.c:808
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
msgid "Orientation" msgid "Orientation"
msgstr "Orientation" msgstr "Orientation"
#: panels/display/cc-display-panel.c:870 panels/display/cc-display-panel.c:1673 #: panels/display/cc-display-panel.c:873 panels/display/cc-display-panel.c:1676
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "Résolution" msgstr "Résolution"
#: panels/display/cc-display-panel.c:958 #: panels/display/cc-display-panel.c:961
msgid "Refresh Rate" msgid "Refresh Rate"
msgstr "Taux de rafraîchissement" msgstr "Taux de rafraîchissement"
#: panels/display/cc-display-panel.c:1095 #: panels/display/cc-display-panel.c:1098
msgid "Scale" msgid "Scale"
msgstr "Échelle" msgstr "Échelle"
#: panels/display/cc-display-panel.c:1148 #: panels/display/cc-display-panel.c:1151
msgid "Adjust for TV" msgid "Adjust for TV"
msgstr "Adapter aux téléviseurs" msgstr "Adapter aux téléviseurs"
#: panels/display/cc-display-panel.c:1410 #: panels/display/cc-display-panel.c:1413
msgid "Primary Display" msgid "Primary Display"
msgstr "Écran principal" msgstr "Écran principal"
#: panels/display/cc-display-panel.c:1439 #: panels/display/cc-display-panel.c:1442
msgid "Display Arrangement" msgid "Display Arrangement"
msgstr "Disposition des écrans" msgstr "Disposition des écrans"
#: panels/display/cc-display-panel.c:1440 #: panels/display/cc-display-panel.c:1443
msgid "" msgid ""
"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary " "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
"display." "display."
@ -1198,41 +1198,41 @@ msgstr ""
"Faites glisser vos écrans pour apparier votre configuration. La barre " "Faites glisser vos écrans pour apparier votre configuration. La barre "
"supérieure se trouve sur lécran principal." "supérieure se trouve sur lécran principal."
#: panels/display/cc-display-panel.c:1863 #: panels/display/cc-display-panel.c:1866
msgid "Display Mode" msgid "Display Mode"
msgstr "Mode daffichage" msgstr "Mode daffichage"
#: panels/display/cc-display-panel.c:1879 #: panels/display/cc-display-panel.c:1882
msgid "Join Displays" msgid "Join Displays"
msgstr "Joindre les écrans" msgstr "Joindre les écrans"
#: panels/display/cc-display-panel.c:1882 #: panels/display/cc-display-panel.c:1885
msgid "Mirror" msgid "Mirror"
msgstr "Cloner" msgstr "Cloner"
#: panels/display/cc-display-panel.c:1885 #: panels/display/cc-display-panel.c:1888
msgid "Single Display" msgid "Single Display"
msgstr "Écran unique" msgstr "Écran unique"
#: panels/display/cc-display-panel.c:2590 #: panels/display/cc-display-panel.c:2593
msgid "Apply Changes?" msgid "Apply Changes?"
msgstr "Appliquer les changements ?" msgstr "Appliquer les changements ?"
#: panels/display/cc-display-panel.c:2604 #: panels/display/cc-display-panel.c:2607
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24
#: panels/network/network-wifi.ui:38 #: panels/network/network-wifi.ui:38
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "_Appliquer" msgstr "_Appliquer"
#: panels/display/cc-display-panel.c:2979 #: panels/display/cc-display-panel.c:2982
#, c-format #, c-format
msgid "%.2lf Hz" msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz"
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting #. TRANSLATORS: the state of the night light setting
#: panels/display/cc-display-panel.c:3195 #: panels/display/cc-display-panel.c:3198
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
#: panels/power/cc-power-panel.c:1991 panels/power/cc-power-panel.c:1998 #: panels/power/cc-power-panel.c:1994 panels/power/cc-power-panel.c:2001
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714
@ -1242,9 +1242,9 @@ msgstr "%.2lf Hz"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Activé" msgstr "Activé"
#: panels/display/cc-display-panel.c:3195 panels/network/net-proxy.c:54 #: panels/display/cc-display-panel.c:3198 panels/network/net-proxy.c:54
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
#: panels/power/cc-power-panel.c:1985 panels/power/cc-power-panel.c:1996 #: panels/power/cc-power-panel.c:1988 panels/power/cc-power-panel.c:1999
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714
@ -1258,11 +1258,11 @@ msgstr "Activé"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Désactivé" msgstr "Désactivé"
#: panels/display/cc-display-panel.c:3216 #: panels/display/cc-display-panel.c:3219
msgid "_Night Light" msgid "_Night Light"
msgstr "Mode _nuit" msgstr "Mode _nuit"
#: panels/display/cc-display-panel.c:3281 #: panels/display/cc-display-panel.c:3284
msgid "Could not get screen information" msgid "Could not get screen information"
msgstr "Impossible dobtenir les informations concernant lécran" msgstr "Impossible dobtenir les informations concernant lécran"
@ -1710,8 +1710,8 @@ msgstr "Lanceurs"
msgid "Launch help browser" msgid "Launch help browser"
msgstr "Démarrer le navigateur daide" msgstr "Démarrer le navigateur daide"
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:223 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:222
#: shell/cc-window.c:761 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 #: shell/cc-window.c:760 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
#: shell/window.ui:125 #: shell/window.ui:125
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Paramètres" msgstr "Paramètres"
@ -2137,8 +2137,8 @@ msgstr "Serveur mandataire"
#. * window for vpn connections, it is also used to display #. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list. #. * vpn connections in the device list.
#. #.
#: panels/network/cc-network-panel.c:715 panels/network/net-vpn.c:192 #: panels/network/cc-network-panel.c:715 panels/network/net-vpn.c:167
#: panels/network/net-vpn.c:321 #: panels/network/net-vpn.c:296
#, c-format #, c-format
msgid "%s VPN" msgid "%s VPN"
msgstr "VPN %s" msgstr "VPN %s"
@ -2299,7 +2299,7 @@ msgid "Remove VPN"
msgstr "Supprimer le VPN" msgstr "Supprimer le VPN"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:215 #: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:214
#: shell/panel-list.ui:103 #: shell/panel-list.ui:103
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Détails" msgstr "Détails"
@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "Sélectionner le fichier à importer"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:332 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:332
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:385 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:385
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230 #: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:231
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir" msgstr "_Ouvrir"
@ -3379,23 +3379,23 @@ msgstr "Micrologiciel absent"
msgid "Cable unplugged" msgid "Cable unplugged"
msgstr "Câble débranché" msgstr "Câble débranché"
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:57 #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:69
msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
msgstr "erreur de sécurité inconnue dans 802.1X (wpa-eap)" msgstr "erreur de sécurité inconnue dans 802.1X (wpa-eap)"
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:233 #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:245
msgid "no file selected" msgid "no file selected"
msgstr "aucun fichier sélectionné" msgstr "aucun fichier sélectionné"
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:264 #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
msgid "unspecified error validating eap-method file" msgid "unspecified error validating eap-method file"
msgstr "erreur inconnue à la validation du fichier eap-method" msgstr "erreur inconnue à la validation du fichier eap-method"
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:439 #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:451
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Clés privées DER, PEM, ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "Clés privées DER, PEM, ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:442 #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:454
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certificats DER ou PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "Certificats DER ou PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
@ -3813,19 +3813,19 @@ msgstr "Autre"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:551 #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:596
#, c-format #, c-format
msgid "%s Account" msgid "%s Account"
msgstr "Compte %s" msgstr "Compte %s"
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:843 #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:888
msgid "Error removing account" msgid "Error removing account"
msgstr "Erreur lors de la suppression du compte" msgstr "Erreur lors de la suppression du compte"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
#. * or rishi). #. * or rishi).
#. #.
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:908 #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:953
#, c-format #, c-format
msgid "<b>%s</b> removed" msgid "<b>%s</b> removed"
msgstr "<b>%s</b> supprimé" msgstr "<b>%s</b> supprimé"
@ -4010,7 +4010,7 @@ msgstr "Périphérique dentrée pour jeux"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: panels/power/cc-power-panel.c:564 panels/power/cc-power-panel.c:804 #: panels/power/cc-power-panel.c:564 panels/power/cc-power-panel.c:804
#: panels/power/cc-power-panel.c:2377 #: panels/power/cc-power-panel.c:2380
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Batterie" msgstr "Batterie"
@ -4054,102 +4054,102 @@ msgstr "Déchargée"
msgid "Batteries" msgid "Batteries"
msgstr "Batteries" msgstr "Batteries"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1239 #: panels/power/cc-power-panel.c:1242
msgid "When _idle" msgid "When _idle"
msgstr "Quand _inactif" msgstr "Quand _inactif"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1693 #: panels/power/cc-power-panel.c:1696
msgid "Power Saving" msgid "Power Saving"
msgstr "Économie dénergie" msgstr "Économie dénergie"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1724 #: panels/power/cc-power-panel.c:1727
msgid "_Screen brightness" msgid "_Screen brightness"
msgstr "Luminosité de lé_cran" msgstr "Luminosité de lé_cran"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1743 #: panels/power/cc-power-panel.c:1746
msgid "Automatic brightness" msgid "Automatic brightness"
msgstr "Luminosité automatique" msgstr "Luminosité automatique"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1763 #: panels/power/cc-power-panel.c:1766
msgid "_Keyboard brightness" msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "Luminosité du _clavier" msgstr "Luminosité du _clavier"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1773 #: panels/power/cc-power-panel.c:1776
msgid "_Dim screen when inactive" msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "A_ssombrir lécran si inactif" msgstr "A_ssombrir lécran si inactif"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1798 #: panels/power/cc-power-panel.c:1801
msgid "_Blank screen" msgid "_Blank screen"
msgstr "Écran _noir" msgstr "Écran _noir"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1835 #: panels/power/cc-power-panel.c:1838
msgid "_Wi-Fi" msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1840 #: panels/power/cc-power-panel.c:1843
msgid "Turn off Wi-Fi to save power." msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
msgstr "Désactivez le Wi-Fi pour économiser de lénergie." msgstr "Désactivez le Wi-Fi pour économiser de lénergie."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1865 #: panels/power/cc-power-panel.c:1868
msgid "_Mobile broadband" msgid "_Mobile broadband"
msgstr "_Mobile à large bande" msgstr "_Mobile à large bande"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1870 #: panels/power/cc-power-panel.c:1873
msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power." msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
msgstr "" msgstr ""
"Désactivez les périphériques mobiles à large bande (3G, 4G, LTE, etc.) pour " "Désactivez les périphériques mobiles à large bande (3G, 4G, LTE, etc.) pour "
"économiser de lénergie." "économiser de lénergie."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1923 #: panels/power/cc-power-panel.c:1926
msgid "_Bluetooth" msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1928 #: panels/power/cc-power-panel.c:1931
msgid "Turn off Bluetooth to save power." msgid "Turn off Bluetooth to save power."
msgstr "Désactivez le Bluetooth pour économiser de lénergie." msgstr "Désactivez le Bluetooth pour économiser de lénergie."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1987 #: panels/power/cc-power-panel.c:1990
msgid "When on battery power" msgid "When on battery power"
msgstr "Quand sur batterie" msgstr "Quand sur batterie"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1989 #: panels/power/cc-power-panel.c:1992
msgid "When plugged in" msgid "When plugged in"
msgstr "Quand le câble est branché" msgstr "Quand le câble est branché"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2084 #: panels/power/cc-power-panel.c:2087
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Mettre en veille" msgstr "Mettre en veille"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2085 #: panels/power/cc-power-panel.c:2088
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Éteindre" msgstr "Éteindre"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2086 #: panels/power/cc-power-panel.c:2089
msgid "Hibernate" msgid "Hibernate"
msgstr "Hiberner" msgstr "Hiberner"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2087 #: panels/power/cc-power-panel.c:2090
msgid "Nothing" msgid "Nothing"
msgstr "Rien" msgstr "Rien"
#. Frame header #. Frame header
#: panels/power/cc-power-panel.c:2201 #: panels/power/cc-power-panel.c:2204
msgid "Suspend & Power Button" msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Bouton de mise en veille et extinction" msgstr "Bouton de mise en veille et extinction"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2240 #: panels/power/cc-power-panel.c:2243
msgid "_Automatic suspend" msgid "_Automatic suspend"
msgstr "Mise en veille _automatique" msgstr "Mise en veille _automatique"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2241 #: panels/power/cc-power-panel.c:2244
msgid "Automatic suspend" msgid "Automatic suspend"
msgstr "Mise en veille automatique" msgstr "Mise en veille automatique"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2308 #: panels/power/cc-power-panel.c:2311
msgid "_When the Power Button is pressed" msgid "_When the Power Button is pressed"
msgstr "_Lorsque le bouton dextinction est enfoncé" msgstr "_Lorsque le bouton dextinction est enfoncé"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2427 shell/cc-window.c:219 #: panels/power/cc-power-panel.c:2430 shell/cc-window.c:218
#: shell/panel-list.ui:45 #: shell/panel-list.ui:45
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Périphériques" msgstr "Périphériques"
@ -4437,7 +4437,7 @@ msgid "Select Printer Driver"
msgstr "Sélectionner un pilote dimprimante" msgstr "Sélectionner un pilote dimprimante"
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:104 #: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:105
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Sélectionner" msgstr "Sélectionner"
@ -4494,55 +4494,55 @@ msgid "Reverse portrait"
msgstr "Portrait inversé" msgstr "Portrait inversé"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:243 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:234
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "En attente" msgstr "En attente"
#. Translators: Job's state (job is held for printing) #. Translators: Job's state (job is held for printing)
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "En pause" msgstr "En pause"
#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Authentication required" msgid "Authentication required"
msgstr "Authentification requise" msgstr "Authentification requise"
#. Translators: Job's state (job is currently printing) #. Translators: Job's state (job is currently printing)
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:259 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Processing" msgid "Processing"
msgstr "Traitement en cours" msgstr "Traitement en cours"
#. Translators: Job's state (job has been stopped) #. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:263 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "Arrêtée" msgstr "Arrêtée"
#. Translators: Job's state (job has been canceled) #. Translators: Job's state (job has been canceled)
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:267 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:258
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Canceled" msgid "Canceled"
msgstr "Interrompue" msgstr "Interrompue"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:271 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:262
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Aborted" msgid "Aborted"
msgstr "Annulée" msgstr "Annulée"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully) #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:275 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:266
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Completed" msgid "Completed"
msgstr "Terminée" msgstr "Terminée"
#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:399 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390
#, c-format #, c-format
msgid "%u Job Requires Authentication" msgid "%u Job Requires Authentication"
msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
@ -4550,14 +4550,14 @@ msgstr[0] "%u tâche nécessite une authentification"
msgstr[1] "%u tâches nécessitent une authentification" msgstr[1] "%u tâches nécessitent une authentification"
#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:620
#, c-format #, c-format
msgctxt "Printer jobs dialog title" msgctxt "Printer jobs dialog title"
msgid "%s — Active Jobs" msgid "%s — Active Jobs"
msgstr "%s - tâches dimpression actives" msgstr "%s - tâches dimpression actives"
#. Translators: The printer needs authentication info to print. #. Translators: The printer needs authentication info to print.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:622 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "Enter credentials to print from %s." msgid "Enter credentials to print from %s."
msgstr "" msgstr ""
@ -6965,7 +6965,7 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date. #. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177 #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:767 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:766
msgctxt "login date-time" msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M" msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M" msgstr "%k:%M"
@ -6973,7 +6973,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time. #. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time. #. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180 #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:771 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:770
#, c-format #, c-format
msgctxt "login date-time" msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s" msgid "%s, %s"
@ -7010,7 +7010,7 @@ msgstr "Le mot de passe ne peut pas être modifié"
msgid "The passwords do not match." msgid "The passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne concordent pas." msgstr "Les mots de passe ne concordent pas."
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:226 #: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:227
msgid "Browse for more pictures" msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Rechercher dautres images" msgstr "Rechercher dautres images"
@ -7038,30 +7038,30 @@ msgstr "Mot de passe non valide, essayez à nouveau"
msgid "Couldnt connect to the %s domain: %s" msgid "Couldnt connect to the %s domain: %s"
msgstr "Connexion au domaine %s impossible : %s" msgstr "Connexion au domaine %s impossible : %s"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:201 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:200
msgid "Your account" msgid "Your account"
msgstr "Votre compte" msgstr "Votre compte"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:381 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:380
msgid "Failed to delete user" msgid "Failed to delete user"
msgstr "La suppression de lutilisateur a échoué" msgstr "La suppression de lutilisateur a échoué"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:439 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:438
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:498 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:497
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:550 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:549
msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "La révocation de lutilisateur géré à distance a échoué" msgstr "La révocation de lutilisateur géré à distance a échoué"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:604 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:603
msgid "You cannot delete your own account." msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer votre propre compte." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer votre propre compte."
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:612
#, c-format #, c-format
msgid "%s is still logged in" msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s est encore connecté" msgstr "%s est encore connecté"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:617 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:616
msgid "" msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state." "inconsistent state."
@ -7069,12 +7069,12 @@ msgstr ""
"Supprimer un utilisateur alors quil est connecté peut laisser le système " "Supprimer un utilisateur alors quil est connecté peut laisser le système "
"dans un état instable." "dans un état instable."
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:625
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to keep %ss files?" msgid "Do you want to keep %ss files?"
msgstr "Voulez-vous conserver les fichiers de %s ?" msgstr "Voulez-vous conserver les fichiers de %s ?"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:630 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:629
msgid "" msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account." "around when deleting a user account."
@ -7083,47 +7083,47 @@ msgstr ""
"électroniques en attente (le « spool ») et les fichiers temporaires dun " "électroniques en attente (le « spool ») et les fichiers temporaires dun "
"compte utilisateur lors de sa suppression." "compte utilisateur lors de sa suppression."
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:632
msgid "_Delete Files" msgid "_Delete Files"
msgstr "_Supprimer les fichiers" msgstr "_Supprimer les fichiers"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633
msgid "_Keep Files" msgid "_Keep Files"
msgstr "_Conserver les fichiers" msgstr "_Conserver les fichiers"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:647
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %ss account?" msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %ss account?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le compte distant de %s ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le compte distant de %s ?"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:651
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer" msgstr "_Supprimer"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:702 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:701
msgctxt "Password mode" msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled" msgid "Account disabled"
msgstr "Compte désactivé" msgstr "Compte désactivé"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:710 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:709
msgctxt "Password mode" msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login" msgid "To be set at next login"
msgstr "À définir lors de la prochaine connexion" msgstr "À définir lors de la prochaine connexion"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:713 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:712
msgctxt "Password mode" msgctxt "Password mode"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucun" msgstr "Aucun"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:760 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:759
msgid "Logged in" msgid "Logged in"
msgstr "Connecté" msgstr "Connecté"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1106
msgid "Failed to contact the accounts service" msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "La connexion au service des comptes a échoué" msgstr "La connexion au service des comptes a échoué"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1108
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Veuillez vérifier que AccountService est installé et activé." msgstr "Veuillez vérifier que AccountService est installé et activé."
@ -7131,7 +7131,7 @@ msgstr "Veuillez vérifier que AccountService est installé et activé."
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1141 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1140
msgid "" msgid ""
"To make changes,\n" "To make changes,\n"
"click the * icon first" "click the * icon first"
@ -7139,12 +7139,12 @@ msgstr ""
"Pour effectuer les modifications,\n" "Pour effectuer les modifications,\n"
"cliquez dabord sur licône *" "cliquez dabord sur licône *"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1180
msgid "Create a user account" msgid "Create a user account"
msgstr "Créer un compte utilisateur" msgstr "Créer un compte utilisateur"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1192 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1191
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1371 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1370
msgid "" msgid ""
"To create a user account,\n" "To create a user account,\n"
"click the * icon first" "click the * icon first"
@ -7152,12 +7152,12 @@ msgstr ""
"Pour créer un compte utilisateur,\n" "Pour créer un compte utilisateur,\n"
"cliquez dabord sur licône *" "cliquez dabord sur licône *"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1202 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1201
msgid "Delete the selected user account" msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Supprimer le compte utilisateur sélectionné" msgstr "Supprimer le compte utilisateur sélectionné"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1214 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1213
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376 #: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1375
msgid "" msgid ""
"To delete the selected user account,\n" "To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first" "click the * icon first"