Update French translation

This commit is contained in:
Guillaume Bernard 2018-08-09 16:54:44 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 0daf1892cc
commit aee2834b33

232
po/fr.po
View file

@ -37,8 +37,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-01 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-01 20:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-26 22:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-07 14:41+0200\n"
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: panels/background/background.ui:49
msgid "_Background"
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560
#: panels/color/cc-color-panel.c:225 panels/color/cc-color-panel.c:963
#: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657
#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:2594
#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:2597
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
@ -149,10 +149,10 @@ msgstr ""
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:102
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:229
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:653
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:103
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"
@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Rechercher une ville"
#: panels/datetime/datetime.ui:304
msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr "_Date & heure automatiques"
msgstr "_Date et heure automatiques"
#: panels/datetime/datetime.ui:319 panels/datetime/datetime.ui:397
msgid "Requires internet access"
@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "_Fuseau horaire automatique"
#: panels/datetime/datetime.ui:454
msgid "Date & _Time"
msgstr "Date & _heure"
msgstr "Date et _heure"
#: panels/datetime/datetime.ui:502
msgid "Time Z_one"
@ -1139,58 +1139,58 @@ msgstr "Modifier la date et lheure du système"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Vous devez vous authentifier pour modifier la date ou lheure."
#: panels/display/cc-display-panel.c:729
#: panels/display/cc-display-panel.c:732
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"
#: panels/display/cc-display-panel.c:732
#: panels/display/cc-display-panel.c:735
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right"
msgstr "Portrait sur la droite"
#: panels/display/cc-display-panel.c:735
#: panels/display/cc-display-panel.c:738
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left"
msgstr "Portrait sur la gauche"
#: panels/display/cc-display-panel.c:738
#: panels/display/cc-display-panel.c:741
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Paysage (retourné)"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
#: panels/display/cc-display-panel.c:805
#: panels/display/cc-display-panel.c:808
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
#: panels/display/cc-display-panel.c:870 panels/display/cc-display-panel.c:1673
#: panels/display/cc-display-panel.c:873 panels/display/cc-display-panel.c:1676
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
#: panels/display/cc-display-panel.c:958
#: panels/display/cc-display-panel.c:961
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Taux de rafraîchissement"
#: panels/display/cc-display-panel.c:1095
#: panels/display/cc-display-panel.c:1098
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"
#: panels/display/cc-display-panel.c:1148
#: panels/display/cc-display-panel.c:1151
msgid "Adjust for TV"
msgstr "Adapter aux téléviseurs"
#: panels/display/cc-display-panel.c:1410
#: panels/display/cc-display-panel.c:1413
msgid "Primary Display"
msgstr "Écran principal"
#: panels/display/cc-display-panel.c:1439
#: panels/display/cc-display-panel.c:1442
msgid "Display Arrangement"
msgstr "Disposition des écrans"
#: panels/display/cc-display-panel.c:1440
#: panels/display/cc-display-panel.c:1443
msgid ""
"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
"display."
@ -1198,41 +1198,41 @@ msgstr ""
"Faites glisser vos écrans pour apparier votre configuration. La barre "
"supérieure se trouve sur lécran principal."
#: panels/display/cc-display-panel.c:1863
#: panels/display/cc-display-panel.c:1866
msgid "Display Mode"
msgstr "Mode daffichage"
#: panels/display/cc-display-panel.c:1879
#: panels/display/cc-display-panel.c:1882
msgid "Join Displays"
msgstr "Joindre les écrans"
#: panels/display/cc-display-panel.c:1882
#: panels/display/cc-display-panel.c:1885
msgid "Mirror"
msgstr "Cloner"
#: panels/display/cc-display-panel.c:1885
#: panels/display/cc-display-panel.c:1888
msgid "Single Display"
msgstr "Écran unique"
#: panels/display/cc-display-panel.c:2590
#: panels/display/cc-display-panel.c:2593
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Appliquer les changements ?"
#: panels/display/cc-display-panel.c:2604
#: panels/display/cc-display-panel.c:2607
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24
#: panels/network/network-wifi.ui:38
msgid "_Apply"
msgstr "_Appliquer"
#: panels/display/cc-display-panel.c:2979
#: panels/display/cc-display-panel.c:2982
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Hz"
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
#: panels/display/cc-display-panel.c:3195
#: panels/display/cc-display-panel.c:3198
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
#: panels/power/cc-power-panel.c:1991 panels/power/cc-power-panel.c:1998
#: panels/power/cc-power-panel.c:1994 panels/power/cc-power-panel.c:2001
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714
@ -1242,9 +1242,9 @@ msgstr "%.2lf Hz"
msgid "On"
msgstr "Activé"
#: panels/display/cc-display-panel.c:3195 panels/network/net-proxy.c:54
#: panels/display/cc-display-panel.c:3198 panels/network/net-proxy.c:54
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
#: panels/power/cc-power-panel.c:1985 panels/power/cc-power-panel.c:1996
#: panels/power/cc-power-panel.c:1988 panels/power/cc-power-panel.c:1999
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714
@ -1258,11 +1258,11 @@ msgstr "Activé"
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
#: panels/display/cc-display-panel.c:3216
#: panels/display/cc-display-panel.c:3219
msgid "_Night Light"
msgstr "Mode _nuit"
#: panels/display/cc-display-panel.c:3281
#: panels/display/cc-display-panel.c:3284
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Impossible dobtenir les informations concernant lécran"
@ -1710,8 +1710,8 @@ msgstr "Lanceurs"
msgid "Launch help browser"
msgstr "Démarrer le navigateur daide"
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:223
#: shell/cc-window.c:761 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:222
#: shell/cc-window.c:760 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
#: shell/window.ui:125
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
@ -2137,8 +2137,8 @@ msgstr "Serveur mandataire"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
#: panels/network/cc-network-panel.c:715 panels/network/net-vpn.c:192
#: panels/network/net-vpn.c:321
#: panels/network/cc-network-panel.c:715 panels/network/net-vpn.c:167
#: panels/network/net-vpn.c:296
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN %s"
@ -2299,7 +2299,7 @@ msgid "Remove VPN"
msgstr "Supprimer le VPN"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:215
#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:214
#: shell/panel-list.ui:103
msgid "Details"
msgstr "Détails"
@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "Sélectionner le fichier à importer"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:332
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:385
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:231
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
@ -3379,23 +3379,23 @@ msgstr "Micrologiciel absent"
msgid "Cable unplugged"
msgstr "Câble débranché"
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:57
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:69
msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
msgstr "erreur de sécurité inconnue dans 802.1X (wpa-eap)"
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:233
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:245
msgid "no file selected"
msgstr "aucun fichier sélectionné"
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:264
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
msgid "unspecified error validating eap-method file"
msgstr "erreur inconnue à la validation du fichier eap-method"
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:439
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:451
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Clés privées DER, PEM, ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:442
#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:454
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certificats DER ou PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
@ -3813,19 +3813,19 @@ msgstr "Autre"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:551
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:596
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Compte %s"
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:843
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:888
msgid "Error removing account"
msgstr "Erreur lors de la suppression du compte"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
#. * or rishi).
#.
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:908
#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:953
#, c-format
msgid "<b>%s</b> removed"
msgstr "<b>%s</b> supprimé"
@ -4010,7 +4010,7 @@ msgstr "Périphérique dentrée pour jeux"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: panels/power/cc-power-panel.c:564 panels/power/cc-power-panel.c:804
#: panels/power/cc-power-panel.c:2377
#: panels/power/cc-power-panel.c:2380
msgid "Battery"
msgstr "Batterie"
@ -4054,102 +4054,102 @@ msgstr "Déchargée"
msgid "Batteries"
msgstr "Batteries"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1239
#: panels/power/cc-power-panel.c:1242
msgid "When _idle"
msgstr "Quand _inactif"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1693
#: panels/power/cc-power-panel.c:1696
msgid "Power Saving"
msgstr "Économie dénergie"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1724
#: panels/power/cc-power-panel.c:1727
msgid "_Screen brightness"
msgstr "Luminosité de lé_cran"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1743
#: panels/power/cc-power-panel.c:1746
msgid "Automatic brightness"
msgstr "Luminosité automatique"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1763
#: panels/power/cc-power-panel.c:1766
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "Luminosité du _clavier"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1773
#: panels/power/cc-power-panel.c:1776
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "A_ssombrir lécran si inactif"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1798
#: panels/power/cc-power-panel.c:1801
msgid "_Blank screen"
msgstr "Écran _noir"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1835
#: panels/power/cc-power-panel.c:1838
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1840
#: panels/power/cc-power-panel.c:1843
msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
msgstr "Désactivez le Wi-Fi pour économiser de lénergie."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1865
#: panels/power/cc-power-panel.c:1868
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "_Mobile à large bande"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1870
#: panels/power/cc-power-panel.c:1873
msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
msgstr ""
"Désactivez les périphériques mobiles à large bande (3G, 4G, LTE, etc.) pour "
"économiser de lénergie."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1923
#: panels/power/cc-power-panel.c:1926
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1928
#: panels/power/cc-power-panel.c:1931
msgid "Turn off Bluetooth to save power."
msgstr "Désactivez le Bluetooth pour économiser de lénergie."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1987
#: panels/power/cc-power-panel.c:1990
msgid "When on battery power"
msgstr "Quand sur batterie"
#: panels/power/cc-power-panel.c:1989
#: panels/power/cc-power-panel.c:1992
msgid "When plugged in"
msgstr "Quand le câble est branché"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2084
#: panels/power/cc-power-panel.c:2087
msgid "Suspend"
msgstr "Mettre en veille"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2085
#: panels/power/cc-power-panel.c:2088
msgid "Power Off"
msgstr "Éteindre"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2086
#: panels/power/cc-power-panel.c:2089
msgid "Hibernate"
msgstr "Hiberner"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2087
#: panels/power/cc-power-panel.c:2090
msgid "Nothing"
msgstr "Rien"
#. Frame header
#: panels/power/cc-power-panel.c:2201
#: panels/power/cc-power-panel.c:2204
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Bouton de mise en veille et extinction"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2240
#: panels/power/cc-power-panel.c:2243
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "Mise en veille _automatique"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2241
#: panels/power/cc-power-panel.c:2244
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Mise en veille automatique"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2308
#: panels/power/cc-power-panel.c:2311
msgid "_When the Power Button is pressed"
msgstr "_Lorsque le bouton dextinction est enfoncé"
#: panels/power/cc-power-panel.c:2427 shell/cc-window.c:219
#: panels/power/cc-power-panel.c:2430 shell/cc-window.c:218
#: shell/panel-list.ui:45
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"
@ -4437,7 +4437,7 @@ msgid "Select Printer Driver"
msgstr "Sélectionner un pilote dimprimante"
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:104
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:105
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
@ -4494,55 +4494,55 @@ msgid "Reverse portrait"
msgstr "Portrait inversé"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:243
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:234
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240
msgctxt "print job"
msgid "Paused"
msgstr "En pause"
#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245
msgctxt "print job"
msgid "Authentication required"
msgstr "Authentification requise"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:259
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "Traitement en cours"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:263
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêtée"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:267
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:258
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Interrompue"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:271
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:262
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Annulée"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:275
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:266
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "Terminée"
#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:399
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390
#, c-format
msgid "%u Job Requires Authentication"
msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
@ -4550,14 +4550,14 @@ msgstr[0] "%u tâche nécessite une authentification"
msgstr[1] "%u tâches nécessitent une authentification"
#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:620
#, c-format
msgctxt "Printer jobs dialog title"
msgid "%s — Active Jobs"
msgstr "%s - tâches dimpression actives"
#. Translators: The printer needs authentication info to print.
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:622
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:625
#, c-format
msgid "Enter credentials to print from %s."
msgstr ""
@ -6965,7 +6965,7 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:767
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:766
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
@ -6973,7 +6973,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:771
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:770
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@ -7010,7 +7010,7 @@ msgstr "Le mot de passe ne peut pas être modifié"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne concordent pas."
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:226
#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:227
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Rechercher dautres images"
@ -7038,30 +7038,30 @@ msgstr "Mot de passe non valide, essayez à nouveau"
msgid "Couldnt connect to the %s domain: %s"
msgstr "Connexion au domaine %s impossible : %s"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:201
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:200
msgid "Your account"
msgstr "Votre compte"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:381
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:380
msgid "Failed to delete user"
msgstr "La suppression de lutilisateur a échoué"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:498
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:550
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:438
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:497
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:549
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "La révocation de lutilisateur géré à distance a échoué"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:604
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:603
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer votre propre compte."
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:612
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s est encore connecté"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:617
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:616
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@ -7069,12 +7069,12 @@ msgstr ""
"Supprimer un utilisateur alors quil est connecté peut laisser le système "
"dans un état instable."
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:625
#, c-format
msgid "Do you want to keep %ss files?"
msgstr "Voulez-vous conserver les fichiers de %s ?"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:630
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:629
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@ -7083,47 +7083,47 @@ msgstr ""
"électroniques en attente (le « spool ») et les fichiers temporaires dun "
"compte utilisateur lors de sa suppression."
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:632
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Supprimer les fichiers"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Conserver les fichiers"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:647
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %ss account?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le compte distant de %s ?"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:651
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:702
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:701
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Compte désactivé"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:710
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:709
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "À définir lors de la prochaine connexion"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:713
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:712
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:760
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:759
msgid "Logged in"
msgstr "Connecté"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1106
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "La connexion au service des comptes a échoué"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1108
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Veuillez vérifier que AccountService est installé et activé."
@ -7131,7 +7131,7 @@ msgstr "Veuillez vérifier que AccountService est installé et activé."
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1141
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1140
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@ -7139,12 +7139,12 @@ msgstr ""
"Pour effectuer les modifications,\n"
"cliquez dabord sur licône *"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1180
msgid "Create a user account"
msgstr "Créer un compte utilisateur"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1192
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1371
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1191
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1370
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@ -7152,12 +7152,12 @@ msgstr ""
"Pour créer un compte utilisateur,\n"
"cliquez dabord sur licône *"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1202
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1201
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Supprimer le compte utilisateur sélectionné"
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1214
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1213
#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1375
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"