More screensaver description translated.

2001-10-24  Stanislav Visnovsky  <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>

        * sk.po: More screensaver description translated.
This commit is contained in:
Stanislav Visnovsky 2001-10-24 11:51:43 +00:00 committed by Stano Visnovsky
parent b9bb47925f
commit 49d9a12883
2 changed files with 75 additions and 35 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2001-10-24 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
* sk.po: More screensaver description translated.
2001-10-23 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Added Simplified Chinese translation by

106
po/sk.po
View file

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.5.1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-14 16:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-14 16:45CET\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-24 13:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-24 13:47CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1002,6 +1002,15 @@ msgid ""
"screen. It looks quite chaotic. Written by Jamie Zawinski, based on Lisp "
"code by John Pezaris."
msgstr ""
"Podobne ako qix používa jedndouchý model pohybu na generovanie "
"rôznych zobrazení. Ovládacie body sa priťahujú k sebe až na nejakú "
"vzdialenosť, potom sa začínajú odpudzovať. Tieto vzťahy závisia "
"na vzdialenosti dvojíc, podobne ako silné a slabé jadrové sily. "
"Jedným z najzaujímavejších spôsobov, ako sa na to dívať, je predstava "
"lôpt, pretože ich pohyby a vzájomné vzťahy sú veľmi podobné. "
"Niekedy sa stane, že dve lopty začnú okolo seba obiehať, až kým ich "
"nevyruší tretia alebo okraj obrazovky. Vyzerá to dosť chaoticky. "
"Napísal Jamie Zawinski podľa Lisp kódu od Johna Pezarisa."
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:7
@ -1172,6 +1181,13 @@ msgid ""
"provide the image to use, as an XBM or XPM file, or tell it to grab a screen "
"image and rotate that."
msgstr ""
"\"Blitspin\" opakovane otáča bitovú mapu o 90 stupňov pomocou logických "
"operácií: mapa je rozdelená na kvadranty a tie sa otáčajú po smere hodinových "
"ručičiek. A to sa opakuje s menšími kvadratami až na to, že pod-kvadranty "
"danej veľkosti sa otáčajú paralelne. Napísal Jamie Zawinski podľa SmallTalk "
"kódu z magazínu Byte z roku 1981. Keď to sledujete, obraz sa rozpadne "
"aby sa zložil otočený. Môžete mu nastaviť vlastný obrázok XMB alebo XPM "
"alebo nechať rotovať zachytený obsah obrazovky."
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:1
msgid "Bouboule"
@ -1269,8 +1285,8 @@ msgid ""
"This draws what looks like a spinning, deforming baloon with varying-sized "
"spots painted on its invisible surface. Written by Jeremie Petit."
msgstr ""
"Toto kreslí nieèo ako rotujúci a deformujúci sa balón s rôzne veµkými bodkami "
"na neviditeµnom povrchu. Napísal Jeremie Petit."
"Toto kreslí niečo ako rotujúci a deformujúci sa balón s rôzne veľkými "
"bodkami na neviditeľnom povrchu. Napísal Jeremie Petit."
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:11
msgid "Use red/blue 3d seperation."
@ -1296,9 +1312,8 @@ msgid ""
"emulation, this hack simulates popular screen savers from a number of less "
"robust operating systems. Written by Jamie Zawinski."
msgstr ""
"BSOD znamená ``Blue Screen of Death.'' Simuluje populárne "
"¹etrièe obrazovky z menej stabilných operaèných systémov. "
"Napísal Jamie Zawinski."
"BSOD znamená ``Blue Screen of Death.'' Simuluje populárne šetriče obrazovky "
"z menej stabilných operačných systémov. Napísal Jamie Zawinski."
#: capplets/screensaver/screensavers/bubble3d.xml.h:1
msgid "Bubble3D"
@ -1334,6 +1349,9 @@ msgid ""
"small bubbles appear, and as they get closer to each other, they combine to "
"form larger bubbles, which eventually pop. Written by James Macnicol."
msgstr ""
"Simuluje formáciu bublín, ktorá vzniká pri vare vody: objavujú sa malé bubliny, "
"a ak sa priblížia, vytvoria väčšie bubliny, ktoré nakoniec prasknú. "
"Napísal James Macnicol."
#: capplets/screensaver/screensavers/bumps.xml.h:1
msgid ""
@ -1341,6 +1359,9 @@ msgid ""
"desktop, it creates a bump map from it. Basically, it 3D-izes a roaming "
"section of your desktop, based on color intensity. Written by Shane Smit."
msgstr ""
"Podobné 'Spotlight', ale namiesto ukazovania častí plochy vytvorí z nej "
"mapu. V podstate vytvorí 3D obraz a presúva ho po obrazovke v závislosti "
"na intenzite farieb. Napísal Shane Smit."
#: capplets/screensaver/screensavers/bumps.xml.h:2
msgid "Bumps"
@ -1355,8 +1376,8 @@ msgid ""
"This draws Escher's ``Impossible Cage,'' a 3d analog of a moebius strip, and "
"rotates it in three dimensions. Written by Marcelo Vianna."
msgstr ""
"Kreslí Escherov ``Impossible Cage'', 3D analógiu k moebiovmu pásu a rotuje ho "
"v 3D. Napísal Marcelo Vianna."
"Kreslí Escherov ``Impossible Cage'', 3D analógiu k moebiovmu pásu a rotuje "
"ho v 3D. Napísal Marcelo Vianna."
#: capplets/screensaver/screensavers/ccurve.xml.h:1
msgid "C Curve"
@ -1366,7 +1387,9 @@ msgstr "C Curve"
msgid ""
"Generates self-similar linear fractals, including the classic ``C Curve.'' "
"Written by Rick Campbell."
msgstr "Generuje lineárne fraktály, vrátane klasickej ``C krivky.'' Napísal Rick Campbell."
msgstr ""
"Generuje lineárne fraktály, vrátane klasickej ``C krivky.'' Napísal Rick "
"Campbell."
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:1
msgid "Compass"
@ -1427,8 +1450,8 @@ msgid ""
"Draws fireworks and zooming, fading flares. By Tom Campbell. You can find it "
"at <http://www.mindspring.com/~campbell/cosmos/>."
msgstr ""
"Kreslí ohòostroj a vybuchujúce rakety. Vytvoril Tom Campell. "
"Nájdete ho na <http://www.mindspring.com/~campbell/cosmos/>."
"Kreslí ohňostroj a vybuchujúce rakety. Vytvoril Tom Campell. Nájdete ho na "
"<http://www.mindspring.com/~campbell/cosmos/>."
#: capplets/screensaver/screensavers/critical.xml.h:1
msgid "Critical"
@ -1439,8 +1462,8 @@ msgid ""
"Draws a system of self-organizing lines. It starts out as random squiggles, "
"but after a few iterations, order begins to appear. Written by Martin Pool."
msgstr ""
"Kreslí systém orgranizujúcich sa èiar. Zaèína náhodne a po niekoµkých iteráciách "
"zaène vznika» poriadok. Napísal Martin Pool."
"Kreslí systém orgranizujúcich sa čiar. Začína náhodne a po niekoľkých "
"iteráciách začne vznikať poriadok. Napísal Martin Pool."
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:1
msgid "Cell"
@ -1462,7 +1485,7 @@ msgstr "Ur
msgid ""
"Moving polygons, similar to a kaleidescope (more like a kaleidescope than "
"the hack called `kaleid,' actually.) This one by Jouk Jansen."
msgstr ""
msgstr "Posúvajúce sa mnohouholníky, podobné kaleidoskopu. Vytvoril Jouk Jansen."
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:11
msgid "Number of polygons to use."
@ -1475,6 +1498,9 @@ msgid ""
"clone. That clone was discovered by Jamie Zawinski, and ported to C for "
"inclusion here."
msgstr ""
"Podobné 'greynetic', ale menej šialené. Prvú implementáciu vytvoril Stephen "
"Linhart, potom Ozymandias G. Desiderata napísal verziu ako Java applet. "
"Tento klon našiel Jamie Zawinski a preložil ho do C."
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:3
msgid "Cynosure"
@ -1578,8 +1604,8 @@ msgid ""
"A cellular automaton that starts with a random field, and organizes it into "
"stripes and spirals. Written by David Bagley."
msgstr ""
"Celulárny automat, ktorý zaène s náhodným poµom a zorganizuje ho do pruhov "
"a ¹pirál. Napísal David Bagley."
"Celulárny automat, ktorý začne s náhodným poľom a zorganizuje ho do pruhov a "
"špirál. Napísal David Bagley."
#: capplets/screensaver/screensavers/demon.xml.h:2
msgid "Demon"
@ -1690,6 +1716,8 @@ msgid ""
"Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. Written "
"by Bas van Gaalen and Charles Vidal."
msgstr ""
"Kreslí niečo ako vlniacu su pásku podľa sínusoidy. Napísal Bas van Gaalen "
"a Charles Vidal."
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:5
msgid "FadePlot"
@ -1758,6 +1786,8 @@ msgid ""
"Another series of strange attractors: a flowing series of points, making "
"strange rotational shapes. Written by Jeff Butterworth."
msgstr ""
"Ďalšia séria divných priťahujúcich sa objektov: prúd bodov, ktoré vytvárajú "
"divné otáčajúce sa tvary. Napísal Jeff Butterworth."
#: capplets/screensaver/screensavers/flow.xml.h:2
msgid "Flow"
@ -1779,7 +1809,7 @@ msgstr "Po
msgid ""
"This draws fractal trees. Written by Peter Baumung. Everybody loves "
"fractals, right?"
msgstr ""
msgstr "Kreslí fraktálne stromy. Napísal Paterm Baumung. Každý má rád fraktály, však?"
#: capplets/screensaver/screensavers/galaxy.xml.h:1
msgid "Galaxy"
@ -1829,7 +1859,7 @@ msgstr "GLPlanet"
msgid ""
"Displays a few lines of text spinning around in a solid 3D font. Written by "
"Jamie Zawinski."
msgstr ""
msgstr "Zobrazí pár riadkov textu pomocou 3D písma. Napísal Jamie Zawinski."
#: capplets/screensaver/screensavers/gltext.xml.h:2
msgid "GLText"
@ -1844,6 +1874,8 @@ msgid ""
"Replays historical games of go (aka wei-chi and baduk) on the screen. By "
"Scott Draves. You can find it at <http://www.draves.org/goban/>."
msgstr ""
"Hrá historické partie hry go (čiže wei-chi a baduk). Vytvoril "
"Scott Draves. Nájdete ho na adrese <http://www.draves.org/goban/>."
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:4
msgid "Goop"
@ -2000,6 +2032,8 @@ msgid ""
"This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. Written "
"by Massimino Pascal."
msgstr ""
"Toto kreslí otáčajúce sa obrázky z iterovaných funkcií. Napísal Massimino "
"Pascal."
#: capplets/screensaver/screensavers/imsmap.xml.h:1
msgid "IMSmap"
@ -2175,6 +2209,8 @@ msgid ""
"Another Lissajous figure. This one draws the progress of circular shapes "
"along a path. Written by Alexander Jolk."
msgstr ""
"Ďalší obrázok Lissajous. Kreslí priebeh kruhových tvarov podľa danej "
"cesty. Napísal Alexander Jolk."
#: capplets/screensaver/screensavers/lissie.xml.h:2
msgid "Lissie"
@ -2331,10 +2367,10 @@ msgid ""
"screenhack, some 35 years later. The number of lines of enclosing code has "
"increased substantially, however. This version is by Tim Showalter."
msgstr ""
"DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 "
"Ako oznámil v roku 1962 HAKMEM, Jackson Wright napísal tento kód pre PDP-1. "
"Kód stále ¾ije v tomto ¹etrièi, u¾ 35 rokov. Poèet èiar bol ale výrazne "
"zvý¹ený. Túto verziu vytvoril Tim Showalter."
"DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 Ako oznámil v roku 1962 HAKMEM, "
"Jackson Wright napísal tento kód pre PDP-1. Kód stále žije v tomto šetriči, "
"už 35 rokov. Počet čiar bol ale výrazne zvýšený. Túto verziu vytvoril Tim "
"Showalter."
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:3
msgid "Draw square at weird starting points."
@ -2423,13 +2459,13 @@ msgid ""
"bottoms on what appears to be the work of a Knight of the Realm, then a last "
"stand must be taken.'' As reported by News of the Weird #491, 4-jul-1997."
msgstr ""
"Kreslí kváziperiodické dla¾dice. Vytvoril Timo Korvola. "
"V aprili 1997, Sir Roger Penrose, anglický profesor matematiky, ktorý "
"spolupracoval so Stephenom Hawkingom na témach ako relativita, èierne diery, "
"poèiatok èasu, za¾aloval Kimberly-Clark Corporation, ktorá vraj okopírovala "
"vzorku, ktorú vytvoril (vzorka, kde je vidie», ¾e \"neopakujúca sa vzorka v "
"prírode mô¾e existova»\"), pre toaletný papier Kleenex. "
"Prebrané z \"News of the Weird\" #491, 4-jul-1997."
"Kreslí kváziperiodické dlaždice. Vytvoril Timo Korvola. V aprili 1997, Sir "
"Roger Penrose, anglický profesor matematiky, ktorý spolupracoval so "
"Stephenom Hawkingom na témach ako relativita, čierne diery, počiatok času, "
"zažaloval Kimberly-Clark Corporation, ktorá vraj okopírovala vzorku, ktorú "
"vytvoril (vzorka, kde je vidieť, že \"neopakujúca sa vzorka v prírode môže "
"existovať\"), pre toaletný papier Kleenex. Prebrané z \"News of the Weird\" "
"#491, 4-jul-1997."
#: capplets/screensaver/screensavers/penrose.xml.h:2
msgid "Penrose"
@ -3241,20 +3277,20 @@ msgstr "Povoli
msgid "Sounds for events"
msgstr "Zvuky pre udalosti"
#: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
#: control-center/capplet-dir-view.c:298 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "GNOME Ovládacie centrum"
#: control-center/capplet-dir-view.c:297
#: control-center/capplet-dir-view.c:299
msgid "Desktop properties manager."
msgstr "Správca nastavenia."
#: control-center/capplet-dir-view.c:408
#: control-center/capplet-dir-view.c:413
#, c-format
msgid "Gnome Control Center : %s"
msgstr "GNOME Ovládacie centrum: %s"
#: control-center/capplet-dir-view.c:456
#: control-center/capplet-dir-view.c:461
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
@ -3262,7 +3298,7 @@ msgstr ""
"Pre tieto nastavenia nie je pomocník k dispozícii. Prosím, overte, ¾e\n"
"máte nain¹talovaný Pou¾ívateµský manuál GNOME."
#: control-center/capplet-dir-view.c:459
#: control-center/capplet-dir-view.c:464
msgid "Close"
msgstr "Zavrie»"