More screensaver description translated.

2001-10-24  Stanislav Visnovsky  <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>

        * sk.po: More screensaver description translated.
This commit is contained in:
Stanislav Visnovsky 2001-10-24 11:51:43 +00:00 committed by Stano Visnovsky
parent b9bb47925f
commit 49d9a12883
2 changed files with 75 additions and 35 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2001-10-24 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
* sk.po: More screensaver description translated.
2001-10-23 Wang Jian <lark@linux.net.cn> 2001-10-23 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Added Simplified Chinese translation by * zh_CN.po: Added Simplified Chinese translation by

106
po/sk.po
View file

@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.5.1\n" "Project-Id-Version: control-center 1.5.1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-14 16:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2001-10-24 13:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-14 16:45CET\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-24 13:47CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1002,6 +1002,15 @@ msgid ""
"screen. It looks quite chaotic. Written by Jamie Zawinski, based on Lisp " "screen. It looks quite chaotic. Written by Jamie Zawinski, based on Lisp "
"code by John Pezaris." "code by John Pezaris."
msgstr "" msgstr ""
"Podobne ako qix používa jedndouchý model pohybu na generovanie "
"rôznych zobrazení. Ovládacie body sa priťahujú k sebe až na nejakú "
"vzdialenosť, potom sa začínajú odpudzovať. Tieto vzťahy závisia "
"na vzdialenosti dvojíc, podobne ako silné a slabé jadrové sily. "
"Jedným z najzaujímavejších spôsobov, ako sa na to dívať, je predstava "
"lôpt, pretože ich pohyby a vzájomné vzťahy sú veľmi podobné. "
"Niekedy sa stane, že dve lopty začnú okolo seba obiehať, až kým ich "
"nevyruší tretia alebo okraj obrazovky. Vyzerá to dosť chaoticky. "
"Napísal Jamie Zawinski podľa Lisp kódu od Johna Pezarisa."
#: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:10 #: capplets/screensaver/screensavers/attraction.xml.h:10
#: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:7 #: capplets/screensaver/screensavers/qix.xml.h:7
@ -1172,6 +1181,13 @@ msgid ""
"provide the image to use, as an XBM or XPM file, or tell it to grab a screen " "provide the image to use, as an XBM or XPM file, or tell it to grab a screen "
"image and rotate that." "image and rotate that."
msgstr "" msgstr ""
"\"Blitspin\" opakovane otáča bitovú mapu o 90 stupňov pomocou logických "
"operácií: mapa je rozdelená na kvadranty a tie sa otáčajú po smere hodinových "
"ručičiek. A to sa opakuje s menšími kvadratami až na to, že pod-kvadranty "
"danej veľkosti sa otáčajú paralelne. Napísal Jamie Zawinski podľa SmallTalk "
"kódu z magazínu Byte z roku 1981. Keď to sledujete, obraz sa rozpadne "
"aby sa zložil otočený. Môžete mu nastaviť vlastný obrázok XMB alebo XPM "
"alebo nechať rotovať zachytený obsah obrazovky."
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:1
msgid "Bouboule" msgid "Bouboule"
@ -1269,8 +1285,8 @@ msgid ""
"This draws what looks like a spinning, deforming baloon with varying-sized " "This draws what looks like a spinning, deforming baloon with varying-sized "
"spots painted on its invisible surface. Written by Jeremie Petit." "spots painted on its invisible surface. Written by Jeremie Petit."
msgstr "" msgstr ""
"Toto kreslí nieèo ako rotujúci a deformujúci sa balón s rôzne veµkými bodkami " "Toto kreslí niečo ako rotujúci a deformujúci sa balón s rôzne veľkými "
"na neviditeµnom povrchu. Napísal Jeremie Petit." "bodkami na neviditeľnom povrchu. Napísal Jeremie Petit."
#: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:11 #: capplets/screensaver/screensavers/bouboule.xml.h:11
msgid "Use red/blue 3d seperation." msgid "Use red/blue 3d seperation."
@ -1296,9 +1312,8 @@ msgid ""
"emulation, this hack simulates popular screen savers from a number of less " "emulation, this hack simulates popular screen savers from a number of less "
"robust operating systems. Written by Jamie Zawinski." "robust operating systems. Written by Jamie Zawinski."
msgstr "" msgstr ""
"BSOD znamená ``Blue Screen of Death.'' Simuluje populárne " "BSOD znamená ``Blue Screen of Death.'' Simuluje populárne šetriče obrazovky "
"¹etrièe obrazovky z menej stabilných operaèných systémov. " "z menej stabilných operačných systémov. Napísal Jamie Zawinski."
"Napísal Jamie Zawinski."
#: capplets/screensaver/screensavers/bubble3d.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/bubble3d.xml.h:1
msgid "Bubble3D" msgid "Bubble3D"
@ -1334,6 +1349,9 @@ msgid ""
"small bubbles appear, and as they get closer to each other, they combine to " "small bubbles appear, and as they get closer to each other, they combine to "
"form larger bubbles, which eventually pop. Written by James Macnicol." "form larger bubbles, which eventually pop. Written by James Macnicol."
msgstr "" msgstr ""
"Simuluje formáciu bublín, ktorá vzniká pri vare vody: objavujú sa malé bubliny, "
"a ak sa priblížia, vytvoria väčšie bubliny, ktoré nakoniec prasknú. "
"Napísal James Macnicol."
#: capplets/screensaver/screensavers/bumps.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/bumps.xml.h:1
msgid "" msgid ""
@ -1341,6 +1359,9 @@ msgid ""
"desktop, it creates a bump map from it. Basically, it 3D-izes a roaming " "desktop, it creates a bump map from it. Basically, it 3D-izes a roaming "
"section of your desktop, based on color intensity. Written by Shane Smit." "section of your desktop, based on color intensity. Written by Shane Smit."
msgstr "" msgstr ""
"Podobné 'Spotlight', ale namiesto ukazovania častí plochy vytvorí z nej "
"mapu. V podstate vytvorí 3D obraz a presúva ho po obrazovke v závislosti "
"na intenzite farieb. Napísal Shane Smit."
#: capplets/screensaver/screensavers/bumps.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/bumps.xml.h:2
msgid "Bumps" msgid "Bumps"
@ -1355,8 +1376,8 @@ msgid ""
"This draws Escher's ``Impossible Cage,'' a 3d analog of a moebius strip, and " "This draws Escher's ``Impossible Cage,'' a 3d analog of a moebius strip, and "
"rotates it in three dimensions. Written by Marcelo Vianna." "rotates it in three dimensions. Written by Marcelo Vianna."
msgstr "" msgstr ""
"Kreslí Escherov ``Impossible Cage'', 3D analógiu k moebiovmu pásu a rotuje ho " "Kreslí Escherov ``Impossible Cage'', 3D analógiu k moebiovmu pásu a rotuje "
"v 3D. Napísal Marcelo Vianna." "ho v 3D. Napísal Marcelo Vianna."
#: capplets/screensaver/screensavers/ccurve.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/ccurve.xml.h:1
msgid "C Curve" msgid "C Curve"
@ -1366,7 +1387,9 @@ msgstr "C Curve"
msgid "" msgid ""
"Generates self-similar linear fractals, including the classic ``C Curve.'' " "Generates self-similar linear fractals, including the classic ``C Curve.'' "
"Written by Rick Campbell." "Written by Rick Campbell."
msgstr "Generuje lineárne fraktály, vrátane klasickej ``C krivky.'' Napísal Rick Campbell." msgstr ""
"Generuje lineárne fraktály, vrátane klasickej ``C krivky.'' Napísal Rick "
"Campbell."
#: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/compass.xml.h:1
msgid "Compass" msgid "Compass"
@ -1427,8 +1450,8 @@ msgid ""
"Draws fireworks and zooming, fading flares. By Tom Campbell. You can find it " "Draws fireworks and zooming, fading flares. By Tom Campbell. You can find it "
"at <http://www.mindspring.com/~campbell/cosmos/>." "at <http://www.mindspring.com/~campbell/cosmos/>."
msgstr "" msgstr ""
"Kreslí ohòostroj a vybuchujúce rakety. Vytvoril Tom Campell. " "Kreslí ohňostroj a vybuchujúce rakety. Vytvoril Tom Campell. Nájdete ho na "
"Nájdete ho na <http://www.mindspring.com/~campbell/cosmos/>." "<http://www.mindspring.com/~campbell/cosmos/>."
#: capplets/screensaver/screensavers/critical.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/critical.xml.h:1
msgid "Critical" msgid "Critical"
@ -1439,8 +1462,8 @@ msgid ""
"Draws a system of self-organizing lines. It starts out as random squiggles, " "Draws a system of self-organizing lines. It starts out as random squiggles, "
"but after a few iterations, order begins to appear. Written by Martin Pool." "but after a few iterations, order begins to appear. Written by Martin Pool."
msgstr "" msgstr ""
"Kreslí systém orgranizujúcich sa èiar. Zaèína náhodne a po niekoµkých iteráciách " "Kreslí systém orgranizujúcich sa čiar. Začína náhodne a po niekoľkých "
"zaène vznika» poriadok. Napísal Martin Pool." "iteráciách začne vznikať poriadok. Napísal Martin Pool."
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:1
msgid "Cell" msgid "Cell"
@ -1462,7 +1485,7 @@ msgstr "Ur
msgid "" msgid ""
"Moving polygons, similar to a kaleidescope (more like a kaleidescope than " "Moving polygons, similar to a kaleidescope (more like a kaleidescope than "
"the hack called `kaleid,' actually.) This one by Jouk Jansen." "the hack called `kaleid,' actually.) This one by Jouk Jansen."
msgstr "" msgstr "Posúvajúce sa mnohouholníky, podobné kaleidoskopu. Vytvoril Jouk Jansen."
#: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:11 #: capplets/screensaver/screensavers/crystal.xml.h:11
msgid "Number of polygons to use." msgid "Number of polygons to use."
@ -1475,6 +1498,9 @@ msgid ""
"clone. That clone was discovered by Jamie Zawinski, and ported to C for " "clone. That clone was discovered by Jamie Zawinski, and ported to C for "
"inclusion here." "inclusion here."
msgstr "" msgstr ""
"Podobné 'greynetic', ale menej šialené. Prvú implementáciu vytvoril Stephen "
"Linhart, potom Ozymandias G. Desiderata napísal verziu ako Java applet. "
"Tento klon našiel Jamie Zawinski a preložil ho do C."
#: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/cynosure.xml.h:3
msgid "Cynosure" msgid "Cynosure"
@ -1578,8 +1604,8 @@ msgid ""
"A cellular automaton that starts with a random field, and organizes it into " "A cellular automaton that starts with a random field, and organizes it into "
"stripes and spirals. Written by David Bagley." "stripes and spirals. Written by David Bagley."
msgstr "" msgstr ""
"Celulárny automat, ktorý zaène s náhodným poµom a zorganizuje ho do pruhov " "Celulárny automat, ktorý začne s náhodným poľom a zorganizuje ho do pruhov a "
"a ¹pirál. Napísal David Bagley." "špirál. Napísal David Bagley."
#: capplets/screensaver/screensavers/demon.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/demon.xml.h:2
msgid "Demon" msgid "Demon"
@ -1690,6 +1716,8 @@ msgid ""
"Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. Written " "Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. Written "
"by Bas van Gaalen and Charles Vidal." "by Bas van Gaalen and Charles Vidal."
msgstr "" msgstr ""
"Kreslí niečo ako vlniacu su pásku podľa sínusoidy. Napísal Bas van Gaalen "
"a Charles Vidal."
#: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:5 #: capplets/screensaver/screensavers/fadeplot.xml.h:5
msgid "FadePlot" msgid "FadePlot"
@ -1758,6 +1786,8 @@ msgid ""
"Another series of strange attractors: a flowing series of points, making " "Another series of strange attractors: a flowing series of points, making "
"strange rotational shapes. Written by Jeff Butterworth." "strange rotational shapes. Written by Jeff Butterworth."
msgstr "" msgstr ""
"Ďalšia séria divných priťahujúcich sa objektov: prúd bodov, ktoré vytvárajú "
"divné otáčajúce sa tvary. Napísal Jeff Butterworth."
#: capplets/screensaver/screensavers/flow.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/flow.xml.h:2
msgid "Flow" msgid "Flow"
@ -1779,7 +1809,7 @@ msgstr "Po
msgid "" msgid ""
"This draws fractal trees. Written by Peter Baumung. Everybody loves " "This draws fractal trees. Written by Peter Baumung. Everybody loves "
"fractals, right?" "fractals, right?"
msgstr "" msgstr "Kreslí fraktálne stromy. Napísal Paterm Baumung. Každý má rád fraktály, však?"
#: capplets/screensaver/screensavers/galaxy.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/galaxy.xml.h:1
msgid "Galaxy" msgid "Galaxy"
@ -1829,7 +1859,7 @@ msgstr "GLPlanet"
msgid "" msgid ""
"Displays a few lines of text spinning around in a solid 3D font. Written by " "Displays a few lines of text spinning around in a solid 3D font. Written by "
"Jamie Zawinski." "Jamie Zawinski."
msgstr "" msgstr "Zobrazí pár riadkov textu pomocou 3D písma. Napísal Jamie Zawinski."
#: capplets/screensaver/screensavers/gltext.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/gltext.xml.h:2
msgid "GLText" msgid "GLText"
@ -1844,6 +1874,8 @@ msgid ""
"Replays historical games of go (aka wei-chi and baduk) on the screen. By " "Replays historical games of go (aka wei-chi and baduk) on the screen. By "
"Scott Draves. You can find it at <http://www.draves.org/goban/>." "Scott Draves. You can find it at <http://www.draves.org/goban/>."
msgstr "" msgstr ""
"Hrá historické partie hry go (čiže wei-chi a baduk). Vytvoril "
"Scott Draves. Nájdete ho na adrese <http://www.draves.org/goban/>."
#: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/goop.xml.h:4
msgid "Goop" msgid "Goop"
@ -2000,6 +2032,8 @@ msgid ""
"This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. Written " "This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. Written "
"by Massimino Pascal." "by Massimino Pascal."
msgstr "" msgstr ""
"Toto kreslí otáčajúce sa obrázky z iterovaných funkcií. Napísal Massimino "
"Pascal."
#: capplets/screensaver/screensavers/imsmap.xml.h:1 #: capplets/screensaver/screensavers/imsmap.xml.h:1
msgid "IMSmap" msgid "IMSmap"
@ -2175,6 +2209,8 @@ msgid ""
"Another Lissajous figure. This one draws the progress of circular shapes " "Another Lissajous figure. This one draws the progress of circular shapes "
"along a path. Written by Alexander Jolk." "along a path. Written by Alexander Jolk."
msgstr "" msgstr ""
"Ďalší obrázok Lissajous. Kreslí priebeh kruhových tvarov podľa danej "
"cesty. Napísal Alexander Jolk."
#: capplets/screensaver/screensavers/lissie.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/lissie.xml.h:2
msgid "Lissie" msgid "Lissie"
@ -2331,10 +2367,10 @@ msgid ""
"screenhack, some 35 years later. The number of lines of enclosing code has " "screenhack, some 35 years later. The number of lines of enclosing code has "
"increased substantially, however. This version is by Tim Showalter." "increased substantially, however. This version is by Tim Showalter."
msgstr "" msgstr ""
"DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 " "DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 Ako oznámil v roku 1962 HAKMEM, "
"Ako oznámil v roku 1962 HAKMEM, Jackson Wright napísal tento kód pre PDP-1. " "Jackson Wright napísal tento kód pre PDP-1. Kód stále žije v tomto šetriči, "
"Kód stále ¾ije v tomto ¹etrièi, u¾ 35 rokov. Poèet èiar bol ale výrazne " "už 35 rokov. Počet čiar bol ale výrazne zvýšený. Túto verziu vytvoril Tim "
"zvý¹ený. Túto verziu vytvoril Tim Showalter." "Showalter."
#: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/munch.xml.h:3
msgid "Draw square at weird starting points." msgid "Draw square at weird starting points."
@ -2423,13 +2459,13 @@ msgid ""
"bottoms on what appears to be the work of a Knight of the Realm, then a last " "bottoms on what appears to be the work of a Knight of the Realm, then a last "
"stand must be taken.'' As reported by News of the Weird #491, 4-jul-1997." "stand must be taken.'' As reported by News of the Weird #491, 4-jul-1997."
msgstr "" msgstr ""
"Kreslí kváziperiodické dla¾dice. Vytvoril Timo Korvola. " "Kreslí kváziperiodické dlaždice. Vytvoril Timo Korvola. V aprili 1997, Sir "
"V aprili 1997, Sir Roger Penrose, anglický profesor matematiky, ktorý " "Roger Penrose, anglický profesor matematiky, ktorý spolupracoval so "
"spolupracoval so Stephenom Hawkingom na témach ako relativita, èierne diery, " "Stephenom Hawkingom na témach ako relativita, čierne diery, počiatok času, "
"poèiatok èasu, za¾aloval Kimberly-Clark Corporation, ktorá vraj okopírovala " "zažaloval Kimberly-Clark Corporation, ktorá vraj okopírovala vzorku, ktorú "
"vzorku, ktorú vytvoril (vzorka, kde je vidie», ¾e \"neopakujúca sa vzorka v " "vytvoril (vzorka, kde je vidieť, že \"neopakujúca sa vzorka v prírode môže "
"prírode mô¾e existova»\"), pre toaletný papier Kleenex. " "existovať\"), pre toaletný papier Kleenex. Prebrané z \"News of the Weird\" "
"Prebrané z \"News of the Weird\" #491, 4-jul-1997." "#491, 4-jul-1997."
#: capplets/screensaver/screensavers/penrose.xml.h:2 #: capplets/screensaver/screensavers/penrose.xml.h:2
msgid "Penrose" msgid "Penrose"
@ -3241,20 +3277,20 @@ msgstr "Povoli
msgid "Sounds for events" msgid "Sounds for events"
msgstr "Zvuky pre udalosti" msgstr "Zvuky pre udalosti"
#: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 #: control-center/capplet-dir-view.c:298 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Control Center" msgid "GNOME Control Center"
msgstr "GNOME Ovládacie centrum" msgstr "GNOME Ovládacie centrum"
#: control-center/capplet-dir-view.c:297 #: control-center/capplet-dir-view.c:299
msgid "Desktop properties manager." msgid "Desktop properties manager."
msgstr "Správca nastavenia." msgstr "Správca nastavenia."
#: control-center/capplet-dir-view.c:408 #: control-center/capplet-dir-view.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "Gnome Control Center : %s" msgid "Gnome Control Center : %s"
msgstr "GNOME Ovládacie centrum: %s" msgstr "GNOME Ovládacie centrum: %s"
#: control-center/capplet-dir-view.c:456 #: control-center/capplet-dir-view.c:461
msgid "" msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n" "No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system." "have the GNOME User's Guide installed on your system."
@ -3262,7 +3298,7 @@ msgstr ""
"Pre tieto nastavenia nie je pomocník k dispozícii. Prosím, overte, ¾e\n" "Pre tieto nastavenia nie je pomocník k dispozícii. Prosím, overte, ¾e\n"
"máte nain¹talovaný Pou¾ívateµský manuál GNOME." "máte nain¹talovaný Pou¾ívateµský manuál GNOME."
#: control-center/capplet-dir-view.c:459 #: control-center/capplet-dir-view.c:464
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zavrie»" msgstr "Zavrie»"