Updated Czech translation.

2005-01-06  Miloslav Trmac  <mitr@volny.cz>

	* cs.po: Updated Czech translation.
This commit is contained in:
Miloslav Trmac 2005-01-06 19:53:16 +00:00 committed by Miloslav Trmac
parent dc10539a5f
commit 49e7ca15c5
2 changed files with 54 additions and 51 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2005-01-06 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2005-01-05 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.

101
po/cs.po
View file

@ -1,17 +1,17 @@
# Czech translation of gnome-control-center.
# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2003, 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
# David Šauer <davids@penguin.cz>, 1999.
# Jiří Lebl <jirka@5z.cz>, 2002.
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002,2003
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-24 20:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-25 15:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 20:44+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -37,7 +37,9 @@ msgstr "Zadané heslo není platné"
msgid ""
"Check that you typed it correctly and that you haven't activated the \"caps "
"lock\" key"
msgstr "Zkontrolujte, že jste je zadali správně a že jste neaktivovali klávesu \"caps lock\""
msgstr ""
"Zkontrolujte, že jste je zadali správně a že jste neaktivovali klávesu "
"\"caps lock\""
#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:95
msgid "Could not run passwd"
@ -604,32 +606,32 @@ msgid "Fill Screen"
msgstr "Vyplnit obrazovku"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1095
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1108
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1109
msgid "Scaled"
msgstr "Přizpůsobená"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1116
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1129
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1117
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1130
msgid "Tiled"
msgstr "Tapeta"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1153
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1162
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1154
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1163
msgid "Solid Color"
msgstr "Plná barva"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1170
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1179
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1171
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1180
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Vodorovný přechod"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1187
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1196
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1188
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1197
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Svislý přechod"
#. Create the file chooser dialog stuff here
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1232
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1233
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Přidat tapetu"
@ -821,7 +823,7 @@ msgstr ""
"Zpětné volání, které se provede, když mají být uvolněna data objektu editoru "
"vlastnosti"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1543
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1545
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
@ -834,7 +836,7 @@ msgstr ""
"Ujistěte se, že existuje, a zkuste to znovu, nebo vyberte jiný obrázek "
"pozadí."
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1551
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1553
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
@ -847,11 +849,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vyberte prosím místo něj jiný obrázek."
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1670
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1672
msgid "Please select an image."
msgstr "Vyberte prosím obrázek."
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1675
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1677
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrat"
@ -1783,27 +1785,23 @@ msgstr ""
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "Přiřaďte klávesové zkratky k příkazům"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:71
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:97
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:69
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:95
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:259
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:251
msgid "Layout"
msgstr "Rozložení"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:263
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:255
msgid "Default"
msgstr "Implicitní"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:80
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:78
msgid "Models"
msgstr "Modely"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbpv.c:66
msgid "Keyboard layout preview"
msgstr "Náhled rozložení klávesnice"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:106
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
@ -1877,11 +1875,11 @@ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Zaškrtněte, pokud je povoleno odkládat přestávky"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Choose a keyboard model"
msgstr "Zvolte model klávesnice"
msgid "Choose A Keyboard Model"
msgstr "Vyberte model klávesnice"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Choose a layout"
msgid "Choose A Layout"
msgstr "Vyberte rozložení"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
@ -1933,7 +1931,7 @@ msgid "Preview:"
msgstr "Náhled:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "Reset to de_faults"
msgid "Reset To De_faults"
msgstr "_Obnovit implicitní"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
@ -1957,8 +1955,8 @@ msgid "_Delay:"
msgstr "Zpož_dění:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "_Models"
msgstr "_Modely"
msgid "_Models:"
msgstr "_Modely:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
msgid "_Selected layouts:"
@ -2079,10 +2077,8 @@ msgstr "<b>Rychlost</b>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
msgid ""
"<i><small><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
"you next log in.</small></i>"
msgstr ""
"<i><small><b>Pozn.:</b> Změna tohoto nastavení se projeví až při příštím "
"přihlášení.</small></i>"
"next time you log in.</small></i>"
msgstr "<i><small><b>Pozn.:</b> Změna tohoto nastavení se projeví až při příštím přihlášení.</small></i>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
msgid "<i>Fast</i>"
@ -2300,7 +2296,7 @@ msgstr "Ozvučení _událostí"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Vizuální zpětná vazba:"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:370
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@ -2310,19 +2306,19 @@ msgstr ""
"váš dialog \"Nastavení témat\" byl nesprávně nainstalován nebo jste "
"nenainstalovali balíček \"gnome-themes\"."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:104
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:103
msgid "This theme is not in a supported format."
msgstr "Toto téma není v podporovaném formátu."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:140
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:139
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "Neurčeno umístění souboru tématu, které instalovat"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:157
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:156
msgid "The theme file location specified to install is invalid"
msgstr "Určení umístění pro instalaci souboru tématu není platné"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:177
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:176
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
@ -2331,7 +2327,7 @@ msgstr ""
"Nedostatečná oprávnění pro instalaci tématu do:\n"
"%s"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:196
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:216
#, c-format
msgid ""
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
@ -2340,15 +2336,15 @@ msgstr ""
"%s je cesta, kam budou nainstalovány soubory tématu. Nemůže být zvolena jako "
"zdrojové umístění"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:677
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:676
msgid "Custom theme"
msgstr "Vlastní téma"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:677
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:676
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "Toto téma můžete uložit stisknutím tlačítka Uložit téma."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1455
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1454
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@ -2888,7 +2884,7 @@ msgstr ""
"Ve vašem domovském adresáři máte soubor přemapování klávesnice (%s), jehož "
"obsah bude nyní ignorován. Můžete jej obnovit pomocí nastavení klávesnice."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:126
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
@ -2897,7 +2893,7 @@ msgstr ""
"Nemohu spustit příkaz: %s\n"
"Ověřte, že tento příkaz existuje."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:142
msgid ""
"Couldn't put the machine to sleep.\n"
"Verify that the machine is correctly configured."
@ -2905,12 +2901,12 @@ msgstr ""
"Nemohu uspat počítač.\n"
"Ověřte, že je počítač správně nastaven."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:152
#, c-format
msgid "Permissions on the file %s are broken\n"
msgstr "Oprávnění souboru %s jsou špatně\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:197
msgid ""
"Couldn't load the Glade file.\n"
"Make sure that this daemon is properly installed."
@ -3648,6 +3644,9 @@ msgstr "Jestli zobrazovat náhledy nainstalovaných témat"
msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Jestli zobrazovat náhledy témat"
#~ msgid "Keyboard layout preview"
#~ msgstr "Náhled rozložení klávesnice"
#~ msgid "XKB options"
#~ msgstr "Možnosti XKB"