Updated Czech translation.
2005-01-06 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation.
This commit is contained in:
parent
dc10539a5f
commit
49e7ca15c5
2 changed files with 54 additions and 51 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-01-06 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
||||
2005-01-05 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
|
||||
|
||||
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
|
||||
|
|
101
po/cs.po
101
po/cs.po
|
@ -1,17 +1,17 @@
|
|||
# Czech translation of gnome-control-center.
|
||||
# Copyright (C) 1999,2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 2003, 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
# David Šauer <davids@penguin.cz>, 1999.
|
||||
# Jiří Lebl <jirka@5z.cz>, 2002.
|
||||
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002,2003
|
||||
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004.
|
||||
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-24 20:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-25 15:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-06 20:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 20:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,9 @@ msgstr "Zadané heslo není platné"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Check that you typed it correctly and that you haven't activated the \"caps "
|
||||
"lock\" key"
|
||||
msgstr "Zkontrolujte, že jste je zadali správně a že jste neaktivovali klávesu \"caps lock\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zkontrolujte, že jste je zadali správně a že jste neaktivovali klávesu "
|
||||
"\"caps lock\""
|
||||
|
||||
#: capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:95
|
||||
msgid "Could not run passwd"
|
||||
|
@ -604,32 +606,32 @@ msgid "Fill Screen"
|
|||
msgstr "Vyplnit obrazovku"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1095
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1108
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1109
|
||||
msgid "Scaled"
|
||||
msgstr "Přizpůsobená"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1116
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1129
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1117
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1130
|
||||
msgid "Tiled"
|
||||
msgstr "Tapeta"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1153
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1162
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1154
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1163
|
||||
msgid "Solid Color"
|
||||
msgstr "Plná barva"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1170
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1179
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1171
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1180
|
||||
msgid "Horizontal Gradient"
|
||||
msgstr "Vodorovný přechod"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1187
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1196
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1188
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1197
|
||||
msgid "Vertical Gradient"
|
||||
msgstr "Svislý přechod"
|
||||
|
||||
#. Create the file chooser dialog stuff here
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1232
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1233
|
||||
msgid "Add Wallpaper"
|
||||
msgstr "Přidat tapetu"
|
||||
|
||||
|
@ -821,7 +823,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Zpětné volání, které se provede, když mají být uvolněna data objektu editoru "
|
||||
"vlastnosti"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1543
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't find the file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -834,7 +836,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ujistěte se, že existuje, a zkuste to znovu, nebo vyberte jiný obrázek "
|
||||
"pozadí."
|
||||
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1551
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -847,11 +849,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Vyberte prosím místo něj jiný obrázek."
|
||||
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1670
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1672
|
||||
msgid "Please select an image."
|
||||
msgstr "Vyberte prosím obrázek."
|
||||
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1675
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1677
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "_Vybrat"
|
||||
|
||||
|
@ -1783,27 +1785,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Assign shortcut keys to commands"
|
||||
msgstr "Přiřaďte klávesové zkratky k příkazům"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:71
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:97
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:69
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:95
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámé"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:259
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:251
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Rozložení"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:263
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:255
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Implicitní"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:80
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:78
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr "Modely"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbpv.c:66
|
||||
msgid "Keyboard layout preview"
|
||||
msgstr "Náhled rozložení klávesnice"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
|
||||
|
@ -1877,11 +1875,11 @@ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
|
|||
msgstr "Zaškrtněte, pokud je povoleno odkládat přestávky"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
|
||||
msgid "Choose a keyboard model"
|
||||
msgstr "Zvolte model klávesnice"
|
||||
msgid "Choose A Keyboard Model"
|
||||
msgstr "Vyberte model klávesnice"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
|
||||
msgid "Choose a layout"
|
||||
msgid "Choose A Layout"
|
||||
msgstr "Vyberte rozložení"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
|
||||
|
@ -1933,7 +1931,7 @@ msgid "Preview:"
|
|||
msgstr "Náhled:"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
|
||||
msgid "Reset to de_faults"
|
||||
msgid "Reset To De_faults"
|
||||
msgstr "_Obnovit implicitní"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
|
||||
|
@ -1957,8 +1955,8 @@ msgid "_Delay:"
|
|||
msgstr "Zpož_dění:"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
|
||||
msgid "_Models"
|
||||
msgstr "_Modely"
|
||||
msgid "_Models:"
|
||||
msgstr "_Modely:"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
|
||||
msgid "_Selected layouts:"
|
||||
|
@ -2079,10 +2077,8 @@ msgstr "<b>Rychlost</b>"
|
|||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i><small><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
|
||||
"you next log in.</small></i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i><small><b>Pozn.:</b> Změna tohoto nastavení se projeví až při příštím "
|
||||
"přihlášení.</small></i>"
|
||||
"next time you log in.</small></i>"
|
||||
msgstr "<i><small><b>Pozn.:</b> Změna tohoto nastavení se projeví až při příštím přihlášení.</small></i>"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
|
||||
msgid "<i>Fast</i>"
|
||||
|
@ -2300,7 +2296,7 @@ msgstr "Ozvučení _událostí"
|
|||
msgid "_Visual feedback:"
|
||||
msgstr "_Vizuální zpětná vazba:"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
|
||||
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
|
||||
|
@ -2310,19 +2306,19 @@ msgstr ""
|
|||
"váš dialog \"Nastavení témat\" byl nesprávně nainstalován nebo jste "
|
||||
"nenainstalovali balíček \"gnome-themes\"."
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:104
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:103
|
||||
msgid "This theme is not in a supported format."
|
||||
msgstr "Toto téma není v podporovaném formátu."
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:140
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:139
|
||||
msgid "No theme file location specified to install"
|
||||
msgstr "Neurčeno umístění souboru tématu, které instalovat"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:157
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:156
|
||||
msgid "The theme file location specified to install is invalid"
|
||||
msgstr "Určení umístění pro instalaci souboru tématu není platné"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:177
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
|
||||
|
@ -2331,7 +2327,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nedostatečná oprávnění pro instalaci tématu do:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:196
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
|
||||
|
@ -2340,15 +2336,15 @@ msgstr ""
|
|||
"%s je cesta, kam budou nainstalovány soubory tématu. Nemůže být zvolena jako "
|
||||
"zdrojové umístění"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:677
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:676
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "Vlastní téma"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:677
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:676
|
||||
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
|
||||
msgstr "Toto téma můžete uložit stisknutím tlačítka Uložit téma."
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1455
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1454
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
|
||||
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
|
||||
|
@ -2888,7 +2884,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ve vašem domovském adresáři máte soubor přemapování klávesnice (%s), jehož "
|
||||
"obsah bude nyní ignorován. Můžete jej obnovit pomocí nastavení klávesnice."
|
||||
|
||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:114
|
||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't execute command: %s\n"
|
||||
|
@ -2897,7 +2893,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nemohu spustit příkaz: %s\n"
|
||||
"Ověřte, že tento příkaz existuje."
|
||||
|
||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:130
|
||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't put the machine to sleep.\n"
|
||||
"Verify that the machine is correctly configured."
|
||||
|
@ -2905,12 +2901,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Nemohu uspat počítač.\n"
|
||||
"Ověřte, že je počítač správně nastaven."
|
||||
|
||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:140
|
||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Permissions on the file %s are broken\n"
|
||||
msgstr "Oprávnění souboru %s jsou špatně\n"
|
||||
|
||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:185
|
||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't load the Glade file.\n"
|
||||
"Make sure that this daemon is properly installed."
|
||||
|
@ -3648,6 +3644,9 @@ msgstr "Jestli zobrazovat náhledy nainstalovaných témat"
|
|||
msgid "Whether to thumbnail themes"
|
||||
msgstr "Jestli zobrazovat náhledy témat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keyboard layout preview"
|
||||
#~ msgstr "Náhled rozložení klávesnice"
|
||||
|
||||
#~ msgid "XKB options"
|
||||
#~ msgstr "Možnosti XKB"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue