From 50335654147663a0cc9542900c1973db2cb06881 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hugo Carvalho Date: Wed, 15 Dec 2021 23:15:24 +0000 Subject: [PATCH] Update Portuguese translation --- po/pt.po | 2935 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 1458 insertions(+), 1477 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 8731cd842..ebe5d6626 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-10 15:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-13 15:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-15 12:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-15 23:14+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -24,76 +24,76 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Language: pt_PT\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824 msgid "System Bus" msgstr "Barramento do sistema" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:826 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 msgid "Full access" msgstr "Acesso total" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:826 msgid "Session Bus" msgstr "Barramento da sessão" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 -#: panels/power/cc-power-panel.ui:85 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:76 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:395 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:451 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830 msgid "Full access to /dev" msgstr "Acesso total a /dev" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:834 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-mobile.ui:288 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:114 +#: panels/network/network-mobile.ui:230 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:114 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:4 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:834 msgid "Has network access" msgstr "Tem acesso à rede" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:362 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361 msgid "Home" msgstr "Início" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:846 msgid "Read-only" msgstr "Apenas-leitura" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:846 msgid "File System" msgstr "Sistema de ficheiros" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 -#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:313 -#: shell/cc-window.c:1043 shell/cc-window.ui:121 +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:304 +#: shell/cc-window.c:973 shell/cc-window.ui:23 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "Definições" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 msgid "Can change settings" msgstr "Pode alterar as definições" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:851 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:852 #, c-format msgid "" "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " @@ -102,85 +102,85 @@ msgstr "" "%s tem as seguintes permissões internas. Estas não podem ser alteradas. Caso " "esteja inseguro acerca delas, considere remover a aplicação." -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1024 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1025 msgid "Web Links" msgstr "Ligações Web" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1035 msgid "Git Links" msgstr "Ligações Git" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1041 #, c-format msgid "%s Links" msgstr "Ligações %s" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1048 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1084 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1049 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1085 msgid "Unset" msgstr "Indefinida" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1140 msgid "Links" msgstr "Ligações" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1147 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1148 msgid "Hypertext Files" msgstr "Ficheiros de hipertexto" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1161 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1162 msgid "Text Files" msgstr "Ficheiros de texto" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1175 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1176 msgid "Image Files" msgstr "Ficheiros de imagem" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1191 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192 msgid "Font Files" msgstr "Ficheiros de fonte" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1252 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1253 msgid "Archive Files" msgstr "Ficheiros de arquivo" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1272 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1273 msgid "Package Files" msgstr "Ficheiros de pacote" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1295 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1296 msgid "Audio Files" msgstr "Ficheiros de áudio" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1313 msgid "Video Files" msgstr "Ficheiros de vídeo" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1320 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1321 msgid "Other Files" msgstr "Outros ficheiros" #. List of applications. -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1663 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:50 msgid "Applications" msgstr "Aplicações" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:33 msgid "No applications" msgstr "Sem aplicações" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:44 msgid "Install some…" msgstr "Instale algumas…" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:71 msgid "Permissions & Access" msgstr "Permissões e Acesso" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:82 msgid "" "Data and services that this app has asked for access to and permissions that " "it requires." @@ -188,8 +188,8 @@ msgstr "" "Dados e serviços a que esta aplicação requisitou acesso e permissões " "necessárias." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:105 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 msgid "Camera" msgstr "Câmara" @@ -200,14 +200,14 @@ msgstr "Câmara" #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #. translators: #. * The device has been disabled -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 -#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:353 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:118 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:130 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:207 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:479 @@ -215,28 +215,28 @@ msgstr "Câmara" msgid "Disabled" msgstr "Inativo" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:117 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 msgid "Microphone" msgstr "Microfone" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:123 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:129 #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 msgid "Location Services" msgstr "Serviços de localização" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:500 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:135 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:461 msgid "Built-in Permissions" msgstr "Permissões internas" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:136 msgid "Cannot be changed" msgstr "Impossível alterar" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152 msgid "" "Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." @@ -244,106 +244,106 @@ msgstr "" "Permissões individuais para aplicações podem ser revistas nas Definições de " "Privacidade." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:173 msgid "Integration" msgstr "Integração" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:184 msgid "System features used by this application." msgstr "Funcionalidades do sistema usadas pela aplicação." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:200 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:206 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:151 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:45 msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:218 msgid "Run in background" msgstr "Executar em segundo plano" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:224 msgid "Set Desktop Background" msgstr "Definir o fundo da área de trabalho" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242 msgid "Inhibit system keyboard shortcuts" msgstr "Inibir os atalhos de teclado do sistema" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:271 msgid "Default Handlers" msgstr "Gestores predefinidos" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:283 msgid "Types of files and links that this application opens." msgstr "Tipo de ficheiros e ligações que esta aplicação abre." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:295 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326 msgid "Usage" msgstr "Utilização" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:337 msgid "How much resources this application is using." msgstr "Quanto dos recursos esta aplicação está a utilizar." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:354 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:496 msgid "Storage" msgstr "Armazenamento de dados" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:424 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:385 msgid "Open in Software" msgstr "Abrir com Aplicações" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 shell/cc-panel-list.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:436 shell/cc-panel-list.ui:111 msgid "No results found" msgstr "Sem resultados" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:485 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177 -#: shell/cc-panel-list.ui:132 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:446 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:198 +#: shell/cc-panel-list.ui:120 msgid "Try a different search" msgstr "Tente uma procura diferente" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:555 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:514 msgid "" "How much disk space this application is occupying with app data and caches." msgstr "" "Quanto do espaço em disco esta aplicação está a ocupar com dados de " "aplicação e memória transitória." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:564 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:525 msgid "Application" msgstr "Aplicação" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:570 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:531 msgid "Data" msgstr "Dados" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:576 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537 msgid "Cache" msgstr "Memória transitória" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:582 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:543 msgid "Total" msgstr "Total" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:599 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:558 msgid "Clear Cache…" msgstr "Limpar cache…" @@ -357,28 +357,27 @@ msgstr "Controlar várias permissões e definições de aplicações" msgid "application;flatpak;permission;setting;" msgstr "aplicação;flatpak;permissão;definição;" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:344 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:292 msgid "Select a picture" msgstr "Selecionar uma foto" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:347 -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238 -#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657 -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25 -#: panels/display/cc-display-panel.c:1023 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:243 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:295 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284 +#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1031 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:214 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866 -#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 -#: panels/network/net-device-wifi.c:854 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:235 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:226 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:346 +#: panels/network/net-device-wifi.c:860 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:445 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228 @@ -393,10 +392,10 @@ msgstr "Selecionar uma foto" msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:348 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:296 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:446 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:229 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -412,7 +411,7 @@ msgstr "múltiplos tamanhos" msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: panels/background/cc-background-item.c:282 +#: panels/background/cc-background-item.c:289 msgid "No Desktop Background" msgstr "Nenhum fundo de área de trabalho" @@ -420,11 +419,11 @@ msgstr "Nenhum fundo de área de trabalho" msgid "Current background" msgstr "Fundo atual" -#: panels/background/cc-background-panel.ui:55 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:45 msgid "Add Picture…" msgstr "Adicionar uma foto…" -#: panels/background/cc-background-preview.ui:55 +#: panels/background/cc-background-preview.ui:43 msgid "Activities" msgstr "Atividades" @@ -441,51 +440,51 @@ msgstr "Alterar a sua imagem de fundo para um papel de parede ou fotografia" msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "Papel de parede;Ecrã;Área de trabalho;" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:26 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "Bluetooth não encontrado" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:36 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgstr "Inserir um periférico \"dongle\" para usar o bluetooth." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:60 msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "Bluetooth desligado" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:70 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." msgstr "" "Ligar para ligar-se a dispositivos e receber transferências de ficheiros." # Em alternativa, em Portugal também se pode usar a expressão "Modo de voo" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:94 msgid "Airplane Mode is on" msgstr "Modo de avião ligado" # Em alternativa, em Portugal também se pode usar a expressão "Modo de voo" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:104 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." msgstr "O Bluetooth é desativado quando o modo de avião está ligado." # Em alternativa, em Portugal também se pode usar a expressão "Modo de voo" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:109 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Desligar o modo de avião" # Em alternativa, em Portugal também se pode usar a expressão "Modo de voo" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:136 msgid "Hardware Airplane Mode is on" msgstr "Modo de avião físico está ligado" # Em alternativa, em Portugal também se pode usar a expressão "Modo de voo" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:146 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "Desligue o interruptor do modo de avião para ativar o Bluetooth." #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -498,15 +497,15 @@ msgstr "Ligar e desligar o Bluetooth e ligar os seus dispositivos" msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "partilhar;partilha;bluetooth;obex;" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:31 msgid "Camera is turned off" msgstr "A câmara está ligada" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39 msgid "No applications can capture photos or video." msgstr "Nenhuma aplicação pode capturar fotos ou vídeo." -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:71 msgid "" "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " "the camera may cause some applications to not function properly." @@ -514,11 +513,11 @@ msgstr "" "O uso da câmara permite a aplicações capturarem fotos e vídeos. Desativá-la " "pode impedir que algumas aplicações funcionem corretamente." -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:80 msgid "Allow the applications below to use your camera." msgstr "Permitir que as aplicações abaixo usem a câmara." -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:99 msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" msgstr "Nenhuma aplicação requisitou acesso à câmara" @@ -618,22 +617,22 @@ msgstr "Pode remover o dispositivo de calibração." msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "Não incomodar o dispositivo de calibração durante o processo" -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:9 msgid "Display Calibration" msgstr "Calibração do ecrã" #. This starts the calibration process -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:28 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" #. This resumes the calibration process -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:34 msgid "_Resume" msgstr "_Retomar" #. This button returns the user back to the color control panel -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73 msgid "_Done" msgstr "_Feito" @@ -679,12 +678,12 @@ msgstr "Impressora %s" msgid "%s Webcam" msgstr "Câmara web %s" -#: panels/color/cc-color-device.c:90 +#: panels/color/cc-color-device.c:87 #, c-format msgid "Enable color management for %s" msgstr "Ativar a gestão de cor para %s" -#: panels/color/cc-color-device.c:93 +#: panels/color/cc-color-device.c:92 #, c-format msgid "Show color profiles for %s" msgstr "Ver os perfis de cor para %s" @@ -696,90 +695,64 @@ msgstr "Não calibrado" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: panels/color/cc-color-panel.c:167 +#: panels/color/cc-color-panel.c:160 msgid "Default: " msgstr "Predefinição: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: panels/color/cc-color-panel.c:175 +#: panels/color/cc-color-panel.c:168 msgid "Colorspace: " msgstr "Espaço de cores: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:182 +#: panels/color/cc-color-panel.c:175 msgid "Test profile: " msgstr "Perfil de teste: " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: panels/color/cc-color-panel.c:236 +#: panels/color/cc-color-panel.c:282 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Selecionar o ficheiro de perfil ICC" -#: panels/color/cc-color-panel.c:239 +#: panels/color/cc-color-panel.c:285 msgid "_Import" msgstr "_Importar" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:250 +#: panels/color/cc-color-panel.c:296 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Perfis ICC suportados" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:257 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356 +#: panels/color/cc-color-panel.c:303 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:357 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: panels/color/cc-color-panel.c:549 +#: panels/color/cc-color-panel.c:586 msgid "Screen" msgstr "Ecrã" -#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: panels/color/cc-color-panel.c:839 -#, c-format -msgid "Failed to upload file: %s" -msgstr "Falha ao enviar o ficheiro: %s" - -#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover -#. * the ICC profile on the native operating system and are -#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: panels/color/cc-color-panel.c:851 -msgid "The profile has been uploaded to:" -msgstr "O perfil foi enviado para:" - -#: panels/color/cc-color-panel.c:853 -msgid "Write down this URL." -msgstr "Anote este URL." - -#: panels/color/cc-color-panel.c:854 -msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." -msgstr "Reinicie este computador e inicie o seu sistema operativo normal." - -#: panels/color/cc-color-panel.c:855 -msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." -msgstr "" -"Introduza este URL no seu navegador para transferir e instalar o perfil." - #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:883 +#: panels/color/cc-color-panel.c:841 msgid "Save Profile" msgstr "Gravar o perfil" -#: panels/color/cc-color-panel.c:887 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 +#: panels/color/cc-color-panel.c:845 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:347 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:64 msgid "_Save" msgstr "_Gravar" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1196 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1146 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Criar um perfil de cor para o dispositivo selecionado" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1161 panels/color/cc-color-panel.c:1185 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -788,20 +761,24 @@ msgstr "" "corretamente instalado." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1245 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1195 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "O instrumento de medição não suporta traçar o perfil da impressora." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1256 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1206 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "O tipo de dispositivo não é atualmente suportado." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:5 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:41 msgid "Screen Calibration" msgstr "Calibração de ecrã" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:23 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:13 +msgid "Calibration Quality" +msgstr "Qualidade da calibração" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:22 msgid "" "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " @@ -811,7 +788,7 @@ msgstr "" "seu ecrã. Quanto mais tempo despender na calibração, melhor a qualidade do " "perfil de cor." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:38 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:29 msgid "" "You will not be able to use your computer while calibration takes place." msgstr "" @@ -819,36 +796,36 @@ msgstr "" "decorrer." #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: panels/color/cc-color-panel.ui:58 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:41 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: panels/color/cc-color-panel.ui:75 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:52 msgid "Approximate Time" msgstr "Duração aproximada" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:121 -msgid "Calibration Quality" -msgstr "Qualidade da calibração" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:137 -msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." -msgstr "Selecione o dispositivo sensor que deseja utilizar para calibrar." - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:174 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:83 msgid "Calibration Device" msgstr "Dispositivo de calibração" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:189 -msgid "Select the type of display that is connected." -msgstr "Selecione o tipo de ecrã que está ligado." +#: panels/color/cc-color-panel.ui:91 +msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." +msgstr "Selecione o dispositivo sensor que deseja utilizar para calibrar." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:226 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:118 msgid "Display Type" msgstr "Tipo de monitor" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:241 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:126 +msgid "Select the type of display that is connected." +msgstr "Selecione o tipo de ecrã que está ligado." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:153 +msgid "Profile Whitepoint" +msgstr "Ponto branco do perfil" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:161 msgid "" "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " "D65 illuminant." @@ -856,11 +833,11 @@ msgstr "" "Selecione um objetivo de ponto branco para o ecrã. A maioria dos ecrãs " "deveria ser calibrada para D65 illuminant." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:278 -msgid "Profile Whitepoint" -msgstr "Ponto branco do perfil" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:188 +msgid "Display Brightness" +msgstr "Brilho do ecrã" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:293 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:196 msgid "" "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " "management will be most accurate at this brightness level." @@ -868,7 +845,7 @@ msgstr "" "Defina um brilho de ecrã típico para si. A gestão de cor será mais precisa " "neste nível de brilho." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:307 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:203 msgid "" "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " "profiles for this device." @@ -876,11 +853,11 @@ msgstr "" "Em alternativa, pode utilizar o nível de brilho utilizado por um dos outros " "perfis neste dispositivo." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:318 -msgid "Display Brightness" -msgstr "Brilho do ecrã" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:215 +msgid "Profile Name" +msgstr "Nome do perfil" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:333 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:223 msgid "" "You can use a color profile on different computers, or even create profiles " "for different lighting conditions." @@ -888,35 +865,27 @@ msgstr "" "Pode utilizar um perfil de cor em computadores diferentes, ou mesmo criar " "perfis para condições distintas de iluminação." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:348 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:230 msgid "Profile Name:" msgstr "Nome do perfil:" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:377 -msgid "Profile Name" -msgstr "Nome do perfil" +#: panels/color/cc-color-panel.ui:252 +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:392 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:260 msgid "Profile successfully created!" msgstr "Perfil criado com sucesso!" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:443 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:291 msgid "Copy profile" msgstr "Copiar perfil" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:456 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:297 msgid "Requires writable media" msgstr "Requer suporte em que se possa escrever" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:519 -msgid "Upload profile" -msgstr "Enviar perfil" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:532 -msgid "Requires Internet connection" -msgstr "Requer ligação à Internet" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:591 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:314 msgid "" "You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and GNU/Linux, Apple OS X e " "Microsoft Windows." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:607 -msgid "Summary" -msgstr "Resumo" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:621 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:336 msgid "Add Profile" msgstr "Adicionar perfil" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:643 -msgid "_Import File…" -msgstr "_Importar ficheiro…" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 -msgid "_Add" -msgstr "_Adicionar" - -#: panels/color/cc-color-panel.ui:732 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:374 msgid "" "Problems detected. The profile may not work correctly. Show " "details." @@ -953,143 +907,154 @@ msgstr "" "Problemas detetados. O perfil poderá não funcionar corretamente. Ver detalhes." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:788 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:385 +msgid "_Import File…" +msgstr "_Importar ficheiro…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:391 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:84 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 +msgid "_Add" +msgstr "_Adicionar" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:425 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "" "Cada dispositivo necessita de um perfil de cor atualizado para poder ser " "gerido." #. translators: Text used in link to privacy policy -#: panels/color/cc-color-panel.ui:810 -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:144 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:435 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139 msgid "Learn more" msgstr "Aprenda mais" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:815 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:437 msgid "Learn more about color management" msgstr "Aprender mais sobre gestão de cor" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:863 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:474 msgid "_Set for all users" msgstr "_Definir para todos os utilizadores" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882 -#: panels/color/cc-color-panel.ui:883 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:476 panels/color/cc-color-panel.ui:484 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:485 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "Definir este perfil para todos os utilizadores neste computador" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:878 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:482 msgid "_Enable" msgstr "_Ativo" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:909 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:498 msgid "_Add profile" msgstr "_Adicionar perfil" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:922 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:504 msgid "_Calibrate…" msgstr "_Calibrar…" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:926 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:506 msgid "Calibrate the device" msgstr "Calibrar o dispositivo" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:937 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:512 msgid "_Remove profile" msgstr "_Remover perfil" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:950 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:518 msgid "_View details" msgstr "_Ver detalhes" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:986 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:530 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "Impossível detetar quaisquer dispositivos cuja cor possa ser gerida" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1030 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:569 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:574 msgid "LED" msgstr "LED" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1040 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:579 msgid "CRT" msgstr "CRT" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1045 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:584 msgid "Projector" msgstr "Projetor" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1050 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:589 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1055 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:594 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD (retro-iluminação CCFL)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1060 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:599 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD (retro-iluminação RGB LED)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1065 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:604 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD (retro-iluminação LED branca)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1070 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:609 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD de gama de cores ampla (retro-iluminação CCFL)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1075 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:614 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD de gama de cores ampla (retro-iluminação RGB LED)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1092 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:631 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "Alta" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:632 msgid "40 minutes" msgstr "40 minutos" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1097 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:636 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "Média" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:637 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutos" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1102 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:641 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1103 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:642 msgid "15 minutes" msgstr "15 minutos" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:664 msgid "Native to display" msgstr "Nativo do ecrã" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1129 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:668 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (Impressão e publicação)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1133 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 msgid "D55" msgstr "D55" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1137 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:676 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (Fotografia e gráficos)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1141 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:680 msgid "D75" msgstr "D75" @@ -1196,56 +1161,48 @@ msgstr "Selecionar idioma" msgid "_Select" msgstr "_Selecionar" -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:58 msgid "No languages found" msgstr "Nenhum idioma encontrado" -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:82 -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173 msgid "More…" msgstr "Mais…" -#: panels/common/cc-permission-infobar.c:107 +#: panels/common/cc-permission-infobar.c:109 msgid "Unlock to Change Settings" msgstr "Desbloquear para alterar as definições" -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20 -msgid "Unlock…" -msgstr "Desbloquear…" - -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:56 +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:40 msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." msgstr "" "Algumas definições devem ser desbloqueadas antes que as possam alterar." -#: panels/common/cc-time-editor.ui:33 +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:57 +msgid "Unlock…" +msgstr "Desbloquear…" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:25 msgid "Increment Hour" msgstr "Incremento de hora" -#: panels/common/cc-time-editor.ui:65 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:53 msgid "Increment Minute" msgstr "Incremento de minuto" -#: panels/common/cc-time-editor.ui:80 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:73 msgid "Time" msgstr "Horas" -#: panels/common/cc-time-editor.ui:113 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:94 msgid "Decrement Hour" msgstr "Decremento de hora" -#: panels/common/cc-time-editor.ui:145 +#: panels/common/cc-time-editor.ui:122 msgid "Decrement Minute" msgstr "Decremento de minuto" -#: panels/common/cc-time-entry.c:219 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" - -#: panels/common/cc-time-entry.c:225 -msgid "Select _All" -msgstr "Selecion_ar tudo" - #: panels/common/cc-util.c:127 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162 msgid "Today" @@ -1274,7 +1231,7 @@ msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" #. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel -#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:973 +#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:955 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1335,17 +1292,17 @@ msgid "Hotspot" msgstr "Ponto de acesso" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:261 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%e de %B de %Y, %l∶%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:267 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:266 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e de %B de %Y, %R" #. Translators: "city, country" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:449 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:448 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -1353,7 +1310,7 @@ msgstr "%s, %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:475 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" @@ -1361,134 +1318,134 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:483 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:482 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:488 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:487 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:493 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:492 msgid "%R" msgstr "%R" #. Update the text bubble in the timezone map #. Translators: "timezone (utc shift)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:498 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:497 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:36 msgid "January" msgstr "Janeiro" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:46 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:43 msgid "February" msgstr "Fevereiro" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 msgid "March" msgstr "Março" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:62 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:57 msgid "April" msgstr "Abril" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:70 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:64 msgid "May" msgstr "Maio" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71 msgid "June" msgstr "Junho" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:86 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78 msgid "July" msgstr "Julho" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:94 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:85 msgid "August" msgstr "Agosto" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92 msgid "September" msgstr "Setembro" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:99 msgid "October" msgstr "Outubro" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:118 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:106 msgid "November" msgstr "Novembro" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:126 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 msgid "December" msgstr "Dezembro" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:136 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:122 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 msgid "Date & Time" msgstr "Data e Hora" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:187 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:169 msgid "Year" msgstr "Ano" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:201 msgid "Month" msgstr "Mês" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:236 msgid "Day" msgstr "Dia" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:286 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:263 msgid "Time Zone" msgstr "Fuso horário" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:307 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:280 msgid "Search for a city" msgstr "Procurar uma cidade" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:375 -msgid "Automatic _Date & Time" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:325 +msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "_Data e Hora automática" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:376 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:326 msgid "Requires internet access" msgstr "Requer acesso à Internet" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:396 -msgid "Date & _Time" -msgstr "_Data e Hora" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:337 +msgid "Date & _Time" +msgstr "Data e _Hora" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:430 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:360 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "Fuso _horário automático" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:431 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:361 msgid "Requires location services enabled and internet access" msgstr "Requer serviço de localização ativado e acesso à Internet" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:446 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:372 msgid "Time Z_one" msgstr "Fuso h_orário" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:481 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:396 msgid "Time _Format" msgstr "_Formato de hora" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:490 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:403 msgid "24-hour" msgstr "24 horas" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:491 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:404 msgid "AM / PM" msgstr "AM / PM" @@ -1509,28 +1466,28 @@ msgstr "Alterar as definições de data e hora do sistema" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Para alterar as definições de data ou hora, tem de se autenticar." -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:24 msgid "_Web" msgstr "_Web" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:34 msgid "_Mail" msgstr "_Correio" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:48 msgid "_Calendar" msgstr "_Calendário" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:62 msgid "M_usic" msgstr "_Música" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:76 msgid "_Video" msgstr "_Vídeo" -#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162 -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:135 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127 msgid "_Photos" msgstr "_Fotografias" @@ -1548,7 +1505,7 @@ msgid "default;application;preferred;media;" msgstr "predefinição;aplicação;preferida;média;" #. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:146 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:141 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " @@ -1558,11 +1515,11 @@ msgstr "" "relatórios são enviados anonimamente e são removidos todos os dados " "pessoais. %s" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:23 msgid "Problem Reporting" msgstr "Relatar problemas" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:57 msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "Relatar problemas _automaticamente" @@ -1587,50 +1544,46 @@ msgstr "" "ecrã;bloquear;trancar;diagnósticos;falha;privado;recente;temporário;tmp;" "índice;nome;rede;identidade;" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1034 -#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1037 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1055 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1052 msgid "Apply Changes?" msgstr "Aplicar as alterações?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1060 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1056 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "As alterações não foram aplicadas" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1061 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1057 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "" "Isto deve ser possivelmente devido à limitações no equipamento informático." -#: panels/display/cc-display-panel.ui:89 -msgid "Single Display" -msgstr "Ecrã único" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:30 +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Displays" +msgstr "Ecrãs" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:108 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:310 -msgid "Join Displays" -msgstr "Juntar ecrãs" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:126 -msgid "Mirror" -msgstr "Ecrãs em espelho" - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:151 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:50 msgid "Display Mode" msgstr "Modo de visualização" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:220 -msgid "Contains top bar and Activities" -msgstr "Contém a barra superior e as Atividades" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:216 +msgid "Join Displays" +msgstr "Juntar ecrãs" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:221 -msgid "Primary Display" -msgstr "Ecrã principal" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:106 +msgid "Mirror" +msgstr "Ecrãs em espelho" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:243 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:134 +msgid "Single Display" +msgstr "Ecrã único" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:147 msgid "" "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " "change its settings." @@ -1638,97 +1591,100 @@ msgstr "" "Arraste ecrãs para igualá-los a sua configuração física de ecrãs. Selecione " "um ecrã para alterar suas definições." -#: panels/display/cc-display-panel.ui:250 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:169 +msgid "Contains top bar and Activities" +msgstr "Contém a barra superior e as Atividades" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:170 +msgid "Primary Display" +msgstr "Ecrã principal" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:181 msgid "Display Arrangement" msgstr "Arranjo de ecrãs" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:374 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:247 msgid "Active Display" msgstr "Ecrã ativo" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:421 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:260 msgid "Display Configuration" msgstr "Configuração do ecrã" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:440 -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Displays" -msgstr "Ecrãs" - #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/cc-display-panel.ui:451 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:279 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:77 msgid "Night Light" msgstr "Luz noturna" -#: panels/display/cc-display-settings.c:109 +#: panels/display/cc-display-settings.c:107 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "Paisagem" -#: panels/display/cc-display-settings.c:112 +#: panels/display/cc-display-settings.c:110 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "Retrato direito" -#: panels/display/cc-display-settings.c:115 +#: panels/display/cc-display-settings.c:113 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "Retrato esquerdo" -#: panels/display/cc-display-settings.c:118 +#: panels/display/cc-display-settings.c:116 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Paisagem (invertida)" -#: panels/display/cc-display-settings.c:192 +#: panels/display/cc-display-settings.c:174 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:15 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:14 msgctxt "display setting" msgid "Orientation" msgstr "Orientação" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:24 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:21 msgctxt "display setting" msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:33 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:28 msgid "Refresh Rate" msgstr "Taxa de atualização" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:42 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:35 msgid "Adjust for TV" msgstr "Ajustar para TV" -#: panels/display/cc-display-settings.ui:59 -#: panels/display/cc-display-settings.ui:76 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:49 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:64 msgctxt "display setting" msgid "Scale" msgstr "Dimensionar" -#: panels/display/cc-night-light-page.c:627 +#: panels/display/cc-night-light-page.c:624 msgid "More Warm" msgstr "Mais quente" -#: panels/display/cc-night-light-page.c:639 +#: panels/display/cc-night-light-page.c:636 msgid "Less Warm" msgstr "Mais fria" -#. This cancels the redshift inhibit. -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28 -msgid "Restart Filter" -msgstr "Reiniciar filtro" - #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:21 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" msgstr "Desativar temporariamente até amanhã" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88 +#. This cancels the redshift inhibit. +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:35 +msgid "Restart Filter" +msgstr "Reiniciar filtro" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:57 msgid "" "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." @@ -1736,59 +1692,59 @@ msgstr "" "A luz noturna torna a cor do ecrã mais quente. Isto ajuda a prevenir o " "cansaço dos olhos e a falta de sono." -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:91 msgid "Schedule" msgstr "Agenda" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:99 msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "Do anoitecer ao amanhecer" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:100 msgid "Manual Schedule" msgstr "Agenda manual" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 -#: panels/region/cc-format-preview.ui:40 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:110 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:35 msgid "Times" msgstr "Horas" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:123 msgid "From" msgstr "Das" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:235 msgid "Hour" msgstr "Hora" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:241 msgid ":" msgstr ":" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:171 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:258 msgid "Minute" msgstr "Minuto" #. This is the short form for the time period in the morning -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:181 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:268 msgid "AM" msgstr "AM" #. This is the short form for the time period in the afternoon -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:193 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:280 msgid "PM" msgstr "PM" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:210 msgid "To" msgstr "Às" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302 msgid "Color Temperature" msgstr "Temperatura da cor" @@ -1805,10 +1761,10 @@ msgstr "" "Painel;Projetor;xrandr;Ecrã;Resolução;Atualizar;Monitor;Noturno;Luz;Azul;cor;" "anoitecer;amanhecer;" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:413 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:437 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:483 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:513 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:412 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:436 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:482 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:512 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:101 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -1817,94 +1773,98 @@ msgstr "Desconhecido" #. * example: #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:444 #, c-format msgid "%s; Build ID: %s" msgstr "%s; ID da versão: %s" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:459 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64-bit" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:463 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:462 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:720 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:719 msgid "X11" msgstr "X11" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:723 msgid "Wayland" msgstr "Wayland" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:726 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:725 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:23 +msgid "System Logo" +msgstr "Logotipo do sistema" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:38 msgid "Device Name" msgstr "Nome do dispositivo" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:59 msgid "Hardware Model" msgstr "Modelo do equipamento" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:67 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:75 msgid "Processor" msgstr "Processador" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:91 msgid "Disk Capacity" msgstr "Capacidade do disco" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:111 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92 msgid "Calculating…" msgstr "A calcular…" #. translators: this field contains the distro name and version -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:112 msgid "OS Name" msgstr "Nome do SO" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:120 msgid "OS Type" msgstr "Tipo do SO" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:151 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:128 msgid "GNOME Version" msgstr "Versão do GNOME" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:161 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:137 msgid "Windowing System" msgstr "Gestor de janelas" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:145 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualização" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:178 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:153 msgid "Software Updates" msgstr "Atualização de aplicações" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:199 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:175 msgid "Rename Device" msgstr "Mudar o nome do dispositivo" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:216 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:191 msgid "" "The device name is used to identify this device when it is viewed over the " "network, or when pairing Bluetooth devices." @@ -1912,7 +1872,7 @@ msgstr "" "O nome do dispositivo é utilizado para identificá-lo quando este for visto " "pela rede, ou quando a emparelhar dispositivos Bluetooth." -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:206 msgid "_Rename" msgstr "_Mudar o nome" @@ -1986,7 +1946,7 @@ msgid "Eject" msgstr "Ejetar" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:371 msgid "Typing" msgstr "Escrita" @@ -2108,11 +2068,11 @@ msgstr "Reduzir o tamanho do texto" msgid "High contrast on or off" msgstr "Ativar ou desativar o alto contraste" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:193 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:187 msgid "No input sources found" msgstr "Nenhuma fonte de introdução encontrada" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:964 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:933 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Outro" @@ -2121,7 +2081,7 @@ msgstr "Outro" msgid "Add an Input Source" msgstr "Adicionar uma fonte de introdução" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:77 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:68 msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "Não é possível utilizar métodos de entrada no ecrã de início de sessão" @@ -2129,15 +2089,15 @@ msgstr "Não é possível utilizar métodos de entrada no ecrã de início de se msgid "No input source selected" msgstr "Nenhuma fonte de introdução selecionada" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:75 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:67 msgid "Move up" msgstr "Mover acima" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:86 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:81 msgid "Move down" msgstr "Mover abaixo" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:103 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:98 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" @@ -2145,23 +2105,23 @@ msgstr "Preferências" msgid "View Keyboard Layout" msgstr "Ver disposição do teclado" -#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:137 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286 +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:139 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:29 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:483 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:491 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:756 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Atalhos personalizados" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:213 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:173 msgid "Alternate Characters Key" msgstr "Tecla de carateres alternativos" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 msgid "" "The alternate characters key can be used to enter additional characters. " "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." @@ -2170,48 +2130,48 @@ msgstr "" "adicionais. Estes são, por vezes, impressos como uma terceira opção no seu " "teclado." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Alt" msgstr "Alt esquerdo" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Alt" msgstr "Alt direito" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:73 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Super" msgstr "Super esquerdo" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:73 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Super" msgstr "Super direito" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 msgctxt "keyboard key" msgid "Menu key" msgstr "Tecla menu" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Ctrl" msgstr "Ctrl direito" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:237 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:83 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:192 msgid "Compose Key" msgstr "Tecla de composição" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84 msgid "" "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " "it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " @@ -2224,22 +2184,22 @@ msgstr "" "irá introduzir ©, uma seguida de ' irá introduzir á." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 msgctxt "keyboard key" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 msgctxt "keyboard key" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 msgctxt "keyboard key" msgid "Print Screen" msgstr "Print Screen" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:233 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:232 #, c-format msgid "" "Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" @@ -2248,56 +2208,56 @@ msgstr "" "As fontes de entrada podem ser comutadas usando o atalho do teclado %s.\n" "Isto pode ser alterado nas definições do atalho do teclado." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:48 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:39 msgid "Input Sources" msgstr "Fontes de introdução" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:48 msgid "Includes keyboard layouts and input methods." msgstr "Inclui esquemas de teclado e métodos de entrada." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:71 msgid "Input Source Switching" msgstr "Mudança da fonte de introdução" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:131 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:107 msgid "Use the _same source for all windows" msgstr "Utilizar a _mesma fonte em todas as janelas" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:158 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:127 msgid "Switch input sources _individually for each window" msgstr "Mudar as fontes de entrada _individualmente para cada janela" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:143 msgid "Special Character Entry" msgstr "Entrada de caracteres especiais" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:152 msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." msgstr "Métodos para inserir símbolos e variantes de letras usando o teclado." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:263 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:306 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:322 shell/cc-window.ui:326 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:213 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:205 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:283 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:229 msgid "View and Customize Shortcuts" msgstr "Ver e personalizar atalhos" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:283 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:296 #, c-format msgid "%d modified" msgid_plural "%d modified" msgstr[0] "%d modificado" msgstr[1] "%d modificados" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:428 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:460 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Repor todos os atalhos?" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." @@ -2305,99 +2265,104 @@ msgstr "" "Repor os atalhos pode afetar os seus atalhos personalizados. Isto não pode " "ser desfeito." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:435 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:467 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:19 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:436 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:468 msgid "Reset All" msgstr "Repor tudo" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:115 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:35 +msgid "Reset All…" +msgstr "Repor tudo…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:36 +msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" +msgstr "Repor todos os atalhos para as suas posições predefinidas" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143 msgid "Add Custom Shortcuts" msgstr "Adicionar atalhos personalizados" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:151 msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." msgstr "" "Configurar atalhos personalizados para iniciar aplicações, executar scripts, " "e muito mais." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:131 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:157 msgid "Add Shortcut" msgstr "Adicionar atalho" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:166 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:189 msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "Nenhum atalho de teclado encontrado" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 -#: shell/cc-window.ui:230 -msgid "Back" -msgstr "Recuar" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:235 -msgid "Reset All…" -msgstr "Repor tudo…" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:236 -msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" -msgstr "Repor todos os atalhos para as suas posições predefinidas" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:392 #, c-format msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" msgstr "%s já está a ser usado para %s. Caso o reponha, %s será desativado" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:535 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:536 msgid "Enter the new shortcut" msgstr "Insira um novo atalho" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Definir um atalho personalizado" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551 msgid "Set Shortcut" msgstr "Definir um atalho" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:562 #, c-format msgid "Enter new shortcut to change %s." msgstr "Insira um novo atalho para %s." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:987 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:992 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Adicionar um atalho personalizado" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:39 +#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:44 +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:46 +msgid "Replace" +msgstr "Substituir" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:52 +msgid "Set" +msgstr "Definir" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:98 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." msgstr "" "Prima Esc para cancelar ou Backspace para desativar o atalho de teclado." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135 -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:35 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:132 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:163 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:173 msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:240 msgid "Set Shortcut…" msgstr "Definir um atalho…" @@ -2405,20 +2370,7 @@ msgstr "Definir um atalho…" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296 -#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:44 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311 -msgid "Replace" -msgstr "Substituir" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:325 -msgid "Set" -msgstr "Definir" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:27 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23 msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Repor o atalho para o seu valor predefinido" @@ -2442,15 +2394,15 @@ msgstr "" "Atalho;Área de trabalho;Janela;Redimensionar;Zoom;Inserir;Fonte;Bloquear;" "Volume;Trancar;" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:31 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:30 msgid "Location services turned off" msgstr "Serviços de localização desligado" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:40 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:38 msgid "No applications can obtain location information." msgstr "Nenhuma aplicação pode obter informação de localização." -#: panels/location/cc-location-panel.ui:72 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:70 msgid "" "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " "mobile broadband increases accuracy." @@ -2458,7 +2410,7 @@ msgstr "" "Os serviços de localização permitem às suas aplicações saberem a sua " "localização. Utilizar Wi-Fi e redes móveis aumenta a sua eficácia." -#: panels/location/cc-location-panel.ui:81 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:78 msgid "" "Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" @@ -2466,11 +2418,11 @@ msgstr "" "Usa o serviço de localização Mozilla: Políticas de Privacidade" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:94 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:90 msgid "Allow the applications below to determine your location." msgstr "Permitir que as aplicações abaixo determinem a sua localização." -#: panels/location/cc-location-panel.ui:114 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:106 msgid "No Applications Have Asked for Location Access" msgstr "Nenhuma aplicação requisitou acesso à localização" @@ -2479,7 +2431,7 @@ msgid "Protect your location information" msgstr "Proteger os seus dados de localização" #. FIXME -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:22 msgid "" "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " "while you're away." @@ -2487,35 +2439,35 @@ msgstr "" "Bloquear automaticamente o ecrã impede que outros acedam ao computador " "enquanto está ausente." -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:40 msgid "Blank Screen Delay" msgstr "Compasso de espera para desligar o ecrã" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:41 msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." msgstr "Período de inatividade após o qual o ecrã desliga-se." -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:66 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:60 msgid "Automatic Screen _Lock" msgstr "B_loquear o ecrã automaticamente" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:75 msgid "Automatic _Screen Lock Delay" msgstr "Compasso de e_spera para bloquear automaticamente o ecrã" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:84 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:76 msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." msgstr "Período até o ecrã desligar-se após o bloqueio automático." -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:95 msgid "Show _Notifications on Lock Screen" msgstr "Ver as _notificações no ecrã bloqueado" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:122 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:111 msgid "Forbid new _USB devices" msgstr "Ignorar novos dispositivos _USB" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:123 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:112 msgid "" "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " "locked." @@ -2524,109 +2476,109 @@ msgstr "" "bloqueado." #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:157 msgctxt "lock_screen" msgid "Screen Turns Off" msgstr "O ecrã desliga-se em" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:161 msgctxt "lock_screen" msgid "30 seconds" msgstr "30 segundos" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:165 msgctxt "lock_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:181 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169 msgctxt "lock_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 minutos" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:185 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173 msgctxt "lock_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 minutos" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:189 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177 msgctxt "lock_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 minutos" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:193 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:181 msgctxt "lock_screen" msgid "30 minutes" msgstr "30 minutos" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:197 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:185 msgctxt "lock_screen" msgid "1 hour" msgstr "1 hora" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:200 msgctxt "blank_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:204 msgctxt "blank_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 minutos" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:208 msgctxt "blank_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 minutos" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212 msgctxt "blank_screen" msgid "4 minutes" msgstr "4 minutos" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216 msgctxt "blank_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 minutos" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:232 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220 msgctxt "blank_screen" msgid "8 minutes" msgstr "8 minutos" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:236 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224 msgctxt "blank_screen" msgid "10 minutes" msgstr "10 minutos" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:240 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228 msgctxt "blank_screen" msgid "12 minutes" msgstr "12 minutos" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:244 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:232 msgctxt "blank_screen" msgid "15 minutes" msgstr "15 minutos" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:248 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:236 msgctxt "blank_screen" msgid "Never" msgstr "Nunca" @@ -2640,15 +2592,15 @@ msgid "Lock your screen" msgstr "Bloquear o seu ecrã" #. FIXME -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:30 msgid "Microphone is turned off" msgstr "O microfone está desligado" -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:38 msgid "No applications can record sound." msgstr "Nenhuma aplicação pode gravar som." -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:69 msgid "" "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " "Disabling the microphone may cause some applications to not function " @@ -2657,11 +2609,11 @@ msgstr "" "O uso do microfone permite a aplicações gravarem e ouvirem áudio. Desativá-" "lo pode impedir que algumas aplicações funcionem corretamente." -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:78 msgid "Allow the applications below to use your microphone." msgstr "Permitir que as aplicações abaixo usem o seu microfone." -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:98 msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" msgstr "Nenhuma aplicação requisitou acesso ao microfone" @@ -2670,74 +2622,70 @@ msgid "Protect your conversations" msgstr "Proteja as suas conversas" #. FIXME -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:11 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:24 msgid "General" msgstr "Geral" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:57 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:21 msgid "Primary Button" msgstr "Botão principal" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:58 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:22 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." msgstr "Define a ordem dos botões físicos no rato e painel tátil." -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:84 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:42 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 msgid "Left" msgstr "Esquerdo" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:49 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 msgid "Right" msgstr "Direito" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:122 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:67 msgid "Mouse" msgstr "Rato" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:142 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:77 msgid "Mouse Speed" msgstr "Velocidade do rato" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:154 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258 -msgid "Double-click timeout" -msgstr "Expiração de clique duplo" - #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:166 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:96 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:135 msgid "Natural Scrolling" msgstr "Deslocamento natural" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:167 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:231 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:97 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:136 msgid "Scrolling moves the content, not the view." msgstr "O deslocamento move o conteúdo, não a vista." -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:193 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:213 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:113 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 msgid "Touchpad" msgstr "Painel tátil" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:247 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:148 msgid "Touchpad Speed" msgstr "Velocidade do painel tátil" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:270 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:167 msgid "Tap to Click" msgstr "Tocar para clicar" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:286 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:180 msgid "Two-finger Scrolling" msgstr "Deslocamento com dois dedos" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:303 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:194 msgid "Edge Scrolling" msgstr "Deslocamento lateral" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:335 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:221 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:491 msgid "Test Your _Settings" msgstr "Teste as _suas definições" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" msgstr "Tente clicar, realizar duplo clique e deslocar" @@ -2785,71 +2733,71 @@ msgstr "" msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "Trackpad;Cursor;Clique;Toque;Duplo;Botão;Trackball;Deslocar;" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:56 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:46 msgid "_Hot Corner" msgstr "Canto ativo" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:57 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:47 msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." msgstr "" "Toque no canto superior esquerdo para abrir a Visão geral das Atividades." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:84 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:75 msgid "_Active Screen Edges" msgstr "Margens de ecrã ativas" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:85 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76 msgid "" "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." msgstr "" "Arraste janelas contra os lados ou a parte superior do ecrã para as " "redimensionar." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:105 msgid "Workspaces" msgstr "Áreas de trabalho" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:139 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:127 msgid "_Dynamic workspaces" msgstr "Áreas de trabalho _dinâmicas" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:128 msgid "Automatically removes empty workspaces." msgstr "Remove automaticamente áreas de trabalho vazias." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:158 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:144 msgid "_Fixed number of workspaces" msgstr "Número fixo de áreas de trabalho" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:159 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:145 msgid "Specify a number of permanent workspaces." msgstr "Especifique um número de áreas de trabalho permanentes." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:179 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:163 msgid "_Number of Workspaces" msgstr "_Número de áreas de trabalho" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:200 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:181 msgid "Multi-Monitor" msgstr "Multi-Monitor" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:225 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:203 msgid "Workspaces on _primary display only" msgstr "Áreas de trabalho apenas no ecrã _principal" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:252 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:231 msgid "Workspaces on all d_isplays" msgstr "Áreas de trabalho em todos os ecrãs" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:282 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:261 msgid "Application Switching" msgstr "Comutação de aplicações" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:307 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:283 msgid "Include applications from all _workspaces" msgstr "Incluir aplicações de todas as áreas de trabalho" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:325 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:299 msgid "Include applications from the _current workspace only" msgstr "Incluir apenas aplicações da área de trabalho atual" @@ -2866,69 +2814,68 @@ msgstr "Gerir preferências para produtividade e multitarefa" msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;" msgstr "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;" -#: panels/network/cc-network-panel.c:686 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307 +#: panels/network/cc-network-panel.c:680 panels/network/cc-wifi-panel.ui:264 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "Algo correu mal. Por favor, contacte o seu fornecedor do programa." -#: panels/network/cc-network-panel.c:692 +#: panels/network/cc-network-panel.c:687 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "O gestor de redes tem de estar em execução." -#: panels/network/cc-network-panel.ui:66 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:48 msgid "Other Devices" msgstr "Outros dispositivos" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:107 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:75 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:151 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:107 msgid "Not set up" msgstr "Indefinido" #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:206 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:262 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:261 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "Rede insegura (WEP)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:266 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "Rede segura (WPA)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:271 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "Rede segura (WPA2)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:276 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "Rede segura (WPA3)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:281 msgid "Secure network" msgstr "Rede segura" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:68 panels/network/panel-common.c:63 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63 msgid "Connected" msgstr "Ligado" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:333 -#: panels/network/network-bluetooth.ui:76 -#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450 -#: panels/network/network-vpn.ui:77 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:327 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:56 panels/network/network-ethernet.ui:75 +#: panels/network/network-mobile.ui:321 panels/network/network-vpn.ui:55 msgid "Options…" msgstr "Opções…" #. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133 #, c-format msgid "" "Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " @@ -2937,22 +2884,22 @@ msgstr "" "Ligar o ponto de acesso há de desligá-lo de %s, e não será possível aceder à " "Internet por Wi-Fi." -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:267 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266 msgid "Must have a minimum of 8 characters" msgstr "Requer um mínimo de 8 caracteres" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:272 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:271 #, c-format msgid "Must have a maximum of %d character" msgid_plural "Must have a maximum of %d characters" msgstr[0] "Deve ter um máximo de %d carácter" msgstr[1] "Deve ter um máximo de %d caracteres" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:489 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "Ligar o ponto de acesso Wi-Fi?" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28 msgid "" "Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " "Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " @@ -2962,99 +2909,99 @@ msgstr "" "Internet ao criar uma rede Wi-Fi onde eles possam ligar-se. Para fazê-lo, " "deve ter acesso à Internet por outra fonte que não seja Wi-Fi." -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51 msgid "Network Name" msgstr "Nome da rede" #. Translators: This is a password needed for printing. -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69 -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:55 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:330 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214 msgid "Password" msgstr "Palavra-passe" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:86 msgid "Generate Random Password" msgstr "Gerar palavra-passe aleatória" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:87 msgid "Autogenerate Password" msgstr "Auto-gerar palavra-passe" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:129 msgid "_Turn On" msgstr "_Ligar" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-wifi.ui:53 +#: panels/network/network-wifi.ui:66 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:864 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Parar o ponto de acesso e desligar quaisquer utilizadores?" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:867 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Parar o ponto de acesso" # Em alternativa, em Portugal também se pode usar a expressão "Modo de voo" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:46 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:38 msgid "Airplane Mode" msgstr "Modo de avião" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:47 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:39 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "Desativa o Wi-Fi, o Bluetooth e as redes móveis" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:87 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:76 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "Nenhum adaptador Wi-Fi encontrado" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:86 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "Tenha a certeza de que tem um adaptador Wi-Fi ligado e ativado" # Em alternativa, em Portugal também se pode usar a expressão "Modo de voo" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:143 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:118 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:143 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Modo de avião ligado" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:128 msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "Desligue-o para usar o Wi-Fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:163 msgid "Wi-Fi Hotspot Active" msgstr "Ponto de acesso Wi-Fi ativo" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:195 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:173 msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." msgstr "Dispositivos móveis podem digitalizar o código QR para ligarem-se." -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:205 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:181 msgid "Turn Off Hotspot…" msgstr "Desligar o ponto de acesso…" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:201 msgid "Visible Networks" msgstr "Redes visíveis" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:296 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:258 msgid "NetworkManager needs to be running" msgstr "O gestor de redes tem de estar em execução" -#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20 +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16 msgid "802.1x _Security" msgstr "_Segurança 802.1x" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:424 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:109 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:419 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78 msgid "Security" msgstr "Segurança" @@ -3092,13 +3039,13 @@ msgstr "Perfil %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 -#: panels/network/net-device-wifi.c:228 +#: panels/network/net-device-wifi.c:229 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101 -#: panels/network/net-device-wifi.c:233 +#: panels/network/net-device-wifi.c:234 msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -3109,7 +3056,7 @@ msgstr "WPA3" #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274 msgid "Enhanced Open" msgstr "Aberta (Otimizada)" @@ -3124,7 +3071,7 @@ msgid "Enterprise" msgstr "Empresarial" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130 -#: panels/network/net-device-wifi.c:218 +#: panels/network/net-device-wifi.c:219 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Nenhuma" @@ -3134,7 +3081,7 @@ msgid "Never" msgstr "Nunca" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:108 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:107 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -3148,7 +3095,7 @@ msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" #. Translators: network device speed #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:220 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:219 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" @@ -3191,51 +3138,51 @@ msgid "Excellent" msgstr "Excelente" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:407 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:147 -#: panels/network/net-device-mobile.c:442 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 +#: panels/network/net-device-mobile.c:441 msgid "IPv4 Address" msgstr "Endereço IPv4" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:408 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 -#: panels/network/net-device-mobile.c:443 panels/network/network-mobile.ui:218 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:148 +#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:176 msgid "IPv6 Address" msgstr "Endereço IPv6" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:152 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 -#: panels/network/net-device-mobile.c:446 -#: panels/network/net-device-mobile.c:447 panels/network/network-mobile.ui:201 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:151 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:153 +#: panels/network/net-device-mobile.c:445 +#: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163 msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 -#: panels/network/net-device-mobile.c:451 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:168 +#: panels/network/net-device-mobile.c:450 msgid "DNS4" msgstr "DNS4" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:170 -#: panels/network/net-device-mobile.c:452 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:169 +#: panels/network/net-device-mobile.c:451 msgid "DNS6" msgstr "DNS6" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:172 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:174 -#: panels/network/net-device-mobile.c:454 -#: panels/network/net-device-mobile.c:455 panels/network/network-mobile.ui:253 -#: panels/network/network-mobile.ui:271 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:173 +#: panels/network/net-device-mobile.c:453 +#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:203 +#: panels/network/network-mobile.ui:217 msgid "DNS" msgstr "DNS" @@ -3260,7 +3207,7 @@ msgid "automatic" msgstr "automático" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:148 #: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 msgid "Identity" msgstr "Identidade" @@ -3270,260 +3217,260 @@ msgstr "Identidade" msgid "Delete Address" msgstr "Eliminar endereço" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:400 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:370 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:392 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:361 msgid "Delete Route" msgstr "Eliminar rota" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:754 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:742 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:726 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:712 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:263 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:298 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "Chave WEP 40/128-bit (Hex ou ASCII)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:313 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:308 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "Frase-passe WEP 128-bit" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321 #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:339 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:334 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "WEP (802.1x) dinâmico" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:353 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:348 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA e WPA2 pessoal" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:367 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:362 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA e WPA2 empresarial" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:381 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:376 msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 pessoal" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:105 msgid "Signal Strength" msgstr "Força do sinal" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46 msgid "Link speed" msgstr "Velocidade da ligação" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:157 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:156 msgid "Hardware Address" msgstr "Endereço do equipamento (MAC)" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:142 msgid "Supported Frequencies" msgstr "Frequências suportadas" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:161 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:163 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:165 -#: panels/network/network-mobile.ui:235 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:160 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:164 +#: panels/network/network-mobile.ui:189 msgid "Default Route" msgstr "Rota predefinida" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:236 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:208 msgid "Last Used" msgstr "Última utilização" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:415 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:369 msgid "Connect _automatically" msgstr "Ligar _automaticamente" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:434 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:383 msgid "Make available to _other users" msgstr "Disponibilizar a _outros utilizadores" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:467 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:412 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" msgstr "" "_Ligação com tráfego limitado: tem limite de dados ou pode decorrer encargos" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:478 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:421 msgid "" "Software updates and other large downloads will not be started automatically." msgstr "" "Atualização de aplicações e outras transferências demasiado grande não serão " "iniciadas automaticamente." -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25 -#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17 msgid "_Name" msgstr "_Nome" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54 -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:51 msgid "_MAC Address" msgstr "Endereço _MAC" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:80 msgid "M_TU" msgstr "M_TU" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122 -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:93 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:77 msgid "_Cloned Address" msgstr "Endereço _clonado" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104 msgid "bytes" msgstr "bytes" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:21 msgid "IPv_4 Method" msgstr "Método IPv_4" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:36 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automático (DHCP)" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:45 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 msgid "Link-Local Only" msgstr "Apenas Ligação-Local" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 -#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:118 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65 +#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:98 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75 msgid "Disable" msgstr "Desativar" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:75 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:85 msgid "Shared to other computers" msgstr "Partilhar com outros computadores" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:98 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:108 msgid "Addresses" msgstr "Endereços" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341 -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:246 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:255 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:86 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:124 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258 msgid "Netmask" msgstr "Máscara de rede" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:136 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:270 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:146 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305 -#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:107 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:232 +#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:91 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193 msgid "Automatic DNS" msgstr "DNS automático" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:196 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:205 msgid "Separate IP addresses with commas" msgstr "Separar endereços de IP com vírgulas" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:213 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:222 msgid "Routes" msgstr "Rotas" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:231 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:240 msgid "Automatic Routes" msgstr "Rotas automáticas" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:281 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:290 msgid "Metric" msgstr "Métrica" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:304 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:313 msgid "Use this connection _only for resources on its network" msgstr "Utilize esta ligaçã_o apenas para recursos na sua rede" -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:21 msgid "IPv_6 Method" msgstr "Método IPv_6" -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:45 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Automático, apenas DHCP" -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:134 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:267 msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:280 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:277 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "Impossível abrir o editor de ligação" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293 msgid "New Profile" msgstr "Novo perfil" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:731 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:715 msgid "Import from file…" msgstr "Importar de ficheiro…" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:763 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:741 msgid "Add VPN" msgstr "Adicionar VPN" -#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20 +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:16 msgid "S_ecurity" msgstr "S_egurança" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:191 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "Impossível importar a ligação VPN" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193 #, c-format msgid "" "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " @@ -3536,29 +3483,29 @@ msgstr "" "\n" "Erro: %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:223 msgid "Select file to import" msgstr "Selecionar o ficheiro a importar" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:276 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "Já existe um ficheiro com o nome “%s”." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:278 msgid "_Replace" msgstr "Substitui_r" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:280 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "Deseja substituir %s com a ligação VPN que está a gravar?" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:315 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "Impossível exportar a ligação VPN" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:317 #, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -3569,19 +3516,19 @@ msgstr "" "\n" "Erro: %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:343 msgid "Export VPN connection" msgstr "Exportar a ligação VPN" -#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:34 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" msgstr "(Erro: impossível ler o editor de ligação VPN)" -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:16 msgid "_SSID" msgstr "_SSID" -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:28 msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID" @@ -3606,19 +3553,19 @@ msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" msgstr "" "Rede;Wireless;Sem-fios;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;WAN;Broadband;Banda;larga;DNS;" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:96 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:95 msgid "never" msgstr "nunca" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:104 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 msgid "today" msgstr "hoje" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:106 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:105 msgid "yesterday" msgstr "ontem" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:180 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:179 msgid "Last used" msgstr "Última utilização" @@ -3627,16 +3574,16 @@ msgstr "Última utilização" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:267 -#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:266 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:28 panels/network/network-ethernet.ui:13 msgid "Wired" msgstr "Com cabo" -#: panels/network/net-device-mobile.c:209 +#: panels/network/net-device-mobile.c:208 msgid "Add new connection" msgstr "Adicionar uma nova ligação" -#: panels/network/net-device-wifi.c:851 +#: panels/network/net-device-wifi.c:857 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -3644,44 +3591,44 @@ msgstr "" "Os detalhes de rede das redes selecionadas, incluindo palavras-passe e " "quaisquer configurações personalizadas, serão perdidos." -#: panels/network/net-device-wifi.c:855 +#: panels/network/net-device-wifi.c:861 msgid "_Forget" msgstr "_Esquecer" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1034 panels/network/net-device-wifi.c:1041 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1041 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "Redes Wi-FI conhecidas" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:1076 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1073 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Esquecer" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1217 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1216 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "A política de sistema proíbe o uso como ponto de acesso" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1220 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1219 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "O dispositivo sem-fio não suporta o modo ponto de acesso" #: panels/network/net-proxy.c:69 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260 -#: panels/power/cc-power-panel.c:856 panels/power/cc-power-panel.c:867 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:965 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:259 +#: panels/power/cc-power-panel.c:837 panels/power/cc-power-panel.c:848 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:330 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:601 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:611 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:623 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:664 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:230 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:261 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:292 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:351 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:442 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:473 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:504 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:627 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -3712,95 +3659,95 @@ msgstr "" msgid "%s VPN" msgstr "VPN %s" -#: panels/network/network-bluetooth.ui:50 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:37 msgid "Turn device off" msgstr "Desligar o dispositivo" -#: panels/network/network-mobile.ui:29 +#: panels/network/network-mobile.ui:27 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:286 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: panels/network/network-mobile.ui:47 +#: panels/network/network-mobile.ui:41 msgid "Provider" msgstr "Fornecedor" -#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:96 +#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:80 msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy de rede" -#: panels/network/network-proxy.ui:180 +#: panels/network/network-proxy.ui:139 msgid "_HTTP Proxy" msgstr "Proxy _HTTP" -#: panels/network/network-proxy.ui:199 +#: panels/network/network-proxy.ui:156 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "Proxy H_TTPS" -#: panels/network/network-proxy.ui:218 +#: panels/network/network-proxy.ui:173 msgid "_FTP Proxy" msgstr "Proxy _FTP" -#: panels/network/network-proxy.ui:237 +#: panels/network/network-proxy.ui:190 msgid "_Socks Host" msgstr "Servidor _Socks" -#: panels/network/network-proxy.ui:256 +#: panels/network/network-proxy.ui:207 msgid "_Ignore Hosts" msgstr "_Ignorar servidores" -#: panels/network/network-proxy.ui:294 +#: panels/network/network-proxy.ui:244 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Porta do proxy HTTP" -#: panels/network/network-proxy.ui:371 +#: panels/network/network-proxy.ui:307 msgid "HTTPS proxy port" msgstr "Porta do proxy HTTPS" -#: panels/network/network-proxy.ui:392 +#: panels/network/network-proxy.ui:322 msgid "FTP proxy port" msgstr "Porta do proxy FTP" -#: panels/network/network-proxy.ui:413 +#: panels/network/network-proxy.ui:337 msgid "Socks proxy port" msgstr "Porta do proxy Socks" -#: panels/network/network-proxy.ui:442 +#: panels/network/network-proxy.ui:357 msgid "_Configuration URL" msgstr "URL de _configuração" -#: panels/network/network-vpn.ui:56 +#: panels/network/network-vpn.ui:46 msgid "Turn VPN connection off" msgstr "Desligar a ligação VPN" -#: panels/network/network-wifi.ui:22 +#: panels/network/network-wifi.ui:34 msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Network Name" msgstr "Nome da rede" -#: panels/network/network-wifi.ui:28 +#: panels/network/network-wifi.ui:40 msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Security type" msgstr "Tipo de segurança" -#: panels/network/network-wifi.ui:34 +#: panels/network/network-wifi.ui:46 msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Password" msgstr "Palavra-passe" -#: panels/network/network-wifi.ui:84 +#: panels/network/network-wifi.ui:90 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "Desativar o Wi-Fi" -#: panels/network/network-wifi.ui:116 +#: panels/network/network-wifi.ui:121 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "_Ligar-se a uma rede oculta…" -#: panels/network/network-wifi.ui:127 +#: panels/network/network-wifi.ui:128 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "Ligar o pon_to de acesso Wi-Fi…" -#: panels/network/network-wifi.ui:138 +#: panels/network/network-wifi.ui:135 msgid "_Known Wi-Fi Networks" msgstr "_Redes Wi-Fi conhecidas" @@ -4063,31 +4010,27 @@ msgstr "Cabo desligado" msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "erro não definido na segurança 802.1x (wpa-eap)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:196 msgid "no file selected" msgstr "nenhum ficheiro selecionado" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:224 msgid "unspecified error validating eap-method file" msgstr "erro não especificado ao validar o ficheiro eap-method" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:389 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "Chaves privadas DER, PEM, ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:392 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "Certificados DER ou PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88 msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "ficheiro EAP-FAST PAC em falta" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347 -msgid "Choose a PAC file" -msgstr "Escolha um ficheiro PAC" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:353 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "Ficheiros PAC (*.pac)" @@ -4115,23 +4058,27 @@ msgstr "Autenticado" msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:46 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:49 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:48 msgid "Anony_mous identity" msgstr "Identidade anóni_ma" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:67 msgid "PAC _file" msgstr "_Ficheiro PAC" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:79 +msgid "Choose a PAC file" +msgstr "Escolha um ficheiro PAC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:99 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:131 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:122 msgid "_Inner authentication" msgstr "Autenticação _interna" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:126 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "Permitir apro_visionamento automático PAC" @@ -4143,50 +4090,44 @@ msgstr "nome de utilizador EAP-LEAP em falta" msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "palavra-passe EAP-LEAP em falta" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:11 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:11 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:11 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527 msgid "_Username" msgstr "_Utilizador" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32 -#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:14 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:23 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:23 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:144 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365 msgid "_Password" msgstr "P_alavra-passe" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56 -#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:54 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:44 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:61 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:129 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:44 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:45 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:53 msgid "Sho_w password" msgstr "Ver _palavra-passe" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:88 #, c-format msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" msgstr "certificado EAP-PEAP inválido: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:97 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" msgstr "certificado EAP-PEAP inválido: nenhum certificado especificado" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:513 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336 -msgid "Choose a Certificate Authority certificate" -msgstr "Escolha um certificado de Autoridade Certificadora" - #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15 @@ -4201,19 +4142,26 @@ msgstr "Versão 0" msgid "Version 1" msgstr "Versão 1" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:70 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:54 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89 msgid "C_A certificate" msgstr "Certificado _AC" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:82 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:524 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:66 +msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +msgstr "Escolha um certificado de Autoridade Certificadora" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:91 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:110 msgid "No CA certificate is _required" msgstr "Nenhum certificado AC é _necessário" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:103 msgid "PEAP _version" msgstr "_Versão PEAP" @@ -4225,34 +4173,34 @@ msgstr "nome de utilizador EAP em falta" msgid "missing EAP password" msgstr "palavra-passe EAP em falta" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:92 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:93 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "identidade EAP-TLS em falta" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:102 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:103 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" msgstr "certificado AC EAP-TLS inválido: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:112 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" msgstr "certificado AC EAP-TLS inválido: nenhum certificado especificado" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:129 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:130 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" msgstr "chave privada EAP-TLS inválida: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:139 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:140 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" msgstr "certificado de utilizador EAP-TLS inválido: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:272 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279 msgid "Unencrypted private keys are insecure" msgstr "Chaves privadas não encriptadas são inseguras" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:275 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282 msgid "" "The selected private key does not appear to be protected by a password. This " "could allow your security credentials to be compromised. Please select a " @@ -4266,36 +4214,36 @@ msgstr "" "\n" "(Pode proteger com palavra-passe a sua chave privada utilizando o openssl)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:506 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:517 msgid "Choose your personal certificate" msgstr "Escolha o seu certificado pessoal" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:520 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:531 msgid "Choose your private key" msgstr "Escolha a sua chave privada" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:11 msgid "I_dentity" msgstr "I_dentidade" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:32 msgid "_User certificate" msgstr "Certificado do _utilizador" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:87 msgid "Private _key" msgstr "C_have privada" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 msgid "_Private key password" msgstr "Palavra-passe da chave _privada" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:99 #, c-format msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" msgstr "certificado EAP-TTLS inválido: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:107 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" msgstr "certificado EAP-TTLS CA inválido: nenhum certificado especificado" @@ -4315,7 +4263,7 @@ msgstr "MSCHAPv2 (sem EAP)" msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:68 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 msgid "_Domain" @@ -4350,9 +4298,9 @@ msgstr "TLS por túnel" msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "EAP protegido (PEAP)" -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56 -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:52 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:87 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:57 msgid "Au_thentication" msgstr "Au_tenticação" @@ -4368,8 +4316,8 @@ msgstr "palavra-chave-leap em falta" msgid "Wi-Fi password is missing." msgstr "Palavra-passe Wi-Fi em falta." -#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:42 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:33 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:33 msgid "_Type" msgstr "_Tipo" @@ -4421,15 +4369,15 @@ msgstr "Sistema aberto" msgid "Shared Key" msgstr "Chave partilhada" -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:44 msgid "_Key" msgstr "C_have" -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:75 msgid "Sho_w key" msgstr "Ver cha_ve" -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115 msgid "WEP inde_x" msgstr "Índice _WEP" @@ -4449,23 +4397,23 @@ msgstr "" "hexadecimal" #. This is the per application switch for message tray usage. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:31 msgctxt "notifications" msgid "_Notifications" msgstr "_Notificações" #. This is the setting to configure sounds associated with notifications. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:65 msgctxt "notifications" msgid "Sound _Alerts" msgstr "_Alertas sonoros" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:101 msgctxt "notifications" msgid "Notification _Popups" msgstr "_Notificações instantâneas" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:110 msgid "" "Notifications will continue to appear in the notification list when popups " "are disabled." @@ -4474,36 +4422,36 @@ msgstr "" "notificações instantâneas estiverem desativadas." #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:153 msgctxt "notifications" msgid "Show Message _Content in Popups" msgstr "Ver o _conteúdo da mensagem como notificações instantâneas" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:186 msgctxt "notifications" msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "Notificações no ecrã b_loqueado" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:219 msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "Ver o _conteúdo da mensagem no ecrã bloqueado" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260 -#: panels/power/cc-power-panel.c:862 panels/power/cc-power-panel.c:869 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:259 +#: panels/power/cc-power-panel.c:843 panels/power/cc-power-panel.c:850 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:330 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:601 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:611 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:623 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:664 msgid "On" msgstr "Ligado" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:44 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:32 msgid "_Do Not Disturb" msgstr "_Não incomodar" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:52 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:39 msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "Notificações no ecrã b_loqueado" @@ -4561,7 +4509,7 @@ msgstr "" "ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;ReadItLater;" #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:51 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" @@ -4692,7 +4640,7 @@ msgid "Media player" msgstr "Reprodutor multimédia" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728 +#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:772 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" @@ -4707,8 +4655,8 @@ msgid "Gaming input device" msgstr "Dispositivo para jogos" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:384 -#: panels/power/cc-power-panel.ui:63 +#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:359 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:59 msgid "Battery" msgstr "Bateria" @@ -4722,55 +4670,55 @@ msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: panels/power/cc-power-panel.c:382 +#: panels/power/cc-power-panel.c:357 msgid "Batteries" msgstr "Baterias" -#: panels/power/cc-power-panel.c:644 +#: panels/power/cc-power-panel.c:620 msgid "When _idle" msgstr "Quando _inativo" -#: panels/power/cc-power-panel.c:796 +#: panels/power/cc-power-panel.c:780 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: panels/power/cc-power-panel.c:797 +#: panels/power/cc-power-panel.c:781 msgid "Power Off" msgstr "Desligar" -#: panels/power/cc-power-panel.c:798 +#: panels/power/cc-power-panel.c:782 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" -#: panels/power/cc-power-panel.c:799 +#: panels/power/cc-power-panel.c:783 msgid "Nothing" msgstr "Nada" -#: panels/power/cc-power-panel.c:858 +#: panels/power/cc-power-panel.c:839 msgid "When on battery power" msgstr "Quando funciona da bateria" -#: panels/power/cc-power-panel.c:860 +#: panels/power/cc-power-panel.c:841 msgid "When plugged in" msgstr "Quando ligado à corrente" -#: panels/power/cc-power-panel.c:980 +#: panels/power/cc-power-panel.c:962 msgctxt "Idle time" msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1066 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1046 msgid "Automatic suspend" msgstr "Suspender automaticamente" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1171 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1151 msgid "" "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." msgstr "" "Modo de desempenho temporariamente desativado devido à alta temperatura de " "funcionamento." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1173 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1153 msgid "" "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " "stable surface to restore." @@ -4778,11 +4726,11 @@ msgstr "" "Colo detetado: modo de desempenho temporariamente indisponível. Mova o " "dispositivo para uma superfície estável para restaurar." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1175 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1155 msgid "Performance mode temporarily disabled." msgstr "Modo de desempenho temporariamente desativado." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1218 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1197 msgid "" "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " "battery is sufficiently charged." @@ -4791,13 +4739,13 @@ msgstr "" "quando a bateria estiver suficientemente carregada." #. translators: "%s" is an application name -#: panels/power/cc-power-panel.c:1226 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1205 #, c-format msgid "Power Saver mode activated by “%s”." msgstr "Modo poupança de energia ativado por \"%s\"." #. translators: "%s" is an application name -#: panels/power/cc-power-panel.c:1230 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1209 #, c-format msgid "Performance mode activated by “%s”." msgstr "Modo de desempenho ativado por \"%s\"." @@ -4862,84 +4810,80 @@ msgctxt "automatic_suspend" msgid "2 hours" msgstr "2 horas" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:107 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:94 msgid "Power Mode" msgstr "Modo de energia" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:108 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:95 msgid "Affects system performance and power usage." msgstr "Afeta o desempenho do sistema e o uso de energia." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:142 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:124 msgid "Power Saving Options" msgstr "Opções de poupança de energia" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:146 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:127 msgid "Automatic Screen Brightness" msgstr "Luminosidade automática do ecrã" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:147 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:128 msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light." msgstr "O brilho do ecrã ajusta-se à luz envolvente." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:160 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:139 msgid "Dim Screen" msgstr "Ecrã com pouca luz" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:161 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:140 msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." msgstr "Reduz a luminosidade do ecrã quando o computador está inativo." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:174 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:151 msgid "Screen _Blank" msgstr "Ecrã em branco" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:175 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:152 msgid "Turns the screen off after a period of inactivity." msgstr "Desliga o ecrã após um período de inatividade." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:183 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:160 msgid "Automatic Power Saver" msgstr "Poupança de energia automática" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:184 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:161 msgid "Enables power saver mode when battery is low." msgstr "Ativa o modo de poupança de energia quando a bateria está fraca." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:198 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:174 msgid "_Automatic Suspend" msgstr "_Suspender automaticamente" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:199 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:175 msgid "Pauses the computer after a period of inactivity." msgstr "Suspende o computador após um período de inatividade." -#: panels/power/cc-power-panel.ui:217 -msgid "Suspend & Power Button" -msgstr "Botão de suspender e desligar" - -#: panels/power/cc-power-panel.ui:221 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:194 msgid "Po_wer Button Behavior" msgstr "Comportamento do botão de desligar" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:229 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:202 msgid "Show Battery _Percentage" msgstr "Ver a percentagem da bateria" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:268 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:238 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Suspender automaticamente" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:293 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:261 msgid "_Plugged In" msgstr "_Ligado à corrente" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:309 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:273 msgid "On _Battery Power" msgstr "A funcionar da _bateria" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:354 panels/power/cc-power-panel.ui:414 -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:306 panels/power/cc-power-panel.ui:342 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:62 msgid "Delay" msgstr "Atraso" @@ -4955,31 +4899,31 @@ msgstr "Alta temperatura de equipamento: modo de desempenho indisponível" msgid "Performance mode unavailable" msgstr "Modo de desempenho indisponível" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:86 -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:185 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:84 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:183 msgid "High performance and power usage." msgstr "Alto desempenho e utilização de energia." -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:184 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:182 msgctxt "Power profile" msgid "Performance" msgstr "Desempenho" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:188 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:186 msgctxt "Power profile" msgid "Balanced" msgstr "Equilibrado" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:189 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:187 msgid "Standard performance and power usage." msgstr "Desempenho padrão e utilização de energia." -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:190 msgctxt "Power profile" msgid "Power Saver" msgstr "Poupança de energia" -#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:191 msgid "Reduced performance and power usage." msgstr "Redução do desempenho e do consumo de energia." @@ -5001,44 +4945,44 @@ msgstr "" "Energia;Dormir;Suspender;Hibernar;Bateria;Brilho;Escurecer;Desligar;" "Monitorizar;DPMS;Inativo;" -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:9 msgid " " msgstr " " -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:24 msgid "Authenticate" msgstr "Autenticar" #. Translators: This is a username on a print server. -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366 -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:188 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:41 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:310 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:188 msgid "Username" msgstr "Utilizador" -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:339 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:92 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:285 msgid "Authentication Required" msgstr "Autenticação necessária" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:683 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:680 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "A impressora “%s” foi eliminada" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:927 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:932 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Falha ao adicionar uma nova impressora." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1226 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1233 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Impossível carregar o UI: %s" -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1294 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1301 msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" msgstr "Desbloquear para adicionar impressoras e alterar as definições" @@ -5058,31 +5002,32 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgstr "Impressora;Pilha;Imprimir;Papel;Tinta;Toner;" #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:254 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:311 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:38 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312 msgid "Add Printer" msgstr "Adicionar impressora" #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:100 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:115 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:90 msgid "_Unlock" msgstr "_Desbloquear" #. Translators: No printers were detected -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:194 msgid "No Printers Found" msgstr "Nenhuma impressora encontrada" #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:244 msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "Insira um endereço de rede ou nome o de uma" -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:356 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:301 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "" "Insira o seu utilizador e palavra-passe para ver as impressoras disponíveis " @@ -5090,7 +5035,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. #: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:351 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:363 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "Detalhes da impressora %s" @@ -5099,11 +5044,11 @@ msgstr "Detalhes da impressora %s" msgid "No suitable driver found" msgstr "Não foi encontrado controlador adequado" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:232 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:260 msgid "Select PPD File" msgstr "Selecionar ficheiro PPD" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:241 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -5111,29 +5056,29 @@ msgstr "" "Ficheiros PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " "*.PPD.GZ)" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:61 panels/printers/printer-entry.ui:212 msgid "Location" msgstr "Localização" #. Translators: Name of column showing printer drivers -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:111 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236 msgid "Driver" msgstr "Controlador" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:150 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "A procurar por controladores preferidos…" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:169 msgid "Search for Drivers" msgstr "Procurar por controladores" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:177 msgid "Select from Database…" msgstr "Selecionar da base de dados…" -#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:185 msgid "Install PPD File…" msgstr "Instalar o ficheiro PPD…" @@ -5199,60 +5144,60 @@ msgid "Reverse portrait" msgstr "Retrato invertido" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: panels/printers/pp-job-row.c:137 +#: panels/printers/pp-job-row.c:134 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "Pendente" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: panels/printers/pp-job-row.c:143 +#: panels/printers/pp-job-row.c:140 msgctxt "print job" msgid "Paused" msgstr "Pausado" #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) -#: panels/printers/pp-job-row.c:148 +#: panels/printers/pp-job-row.c:145 msgctxt "print job" msgid "Authentication required" msgstr "Autenticação necessária" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: panels/printers/pp-job-row.c:153 +#: panels/printers/pp-job-row.c:150 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "A processar" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: panels/printers/pp-job-row.c:157 +#: panels/printers/pp-job-row.c:154 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "Parado" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: panels/printers/pp-job-row.c:161 +#: panels/printers/pp-job-row.c:158 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: panels/printers/pp-job-row.c:165 +#: panels/printers/pp-job-row.c:162 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Abortado" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: panels/printers/pp-job-row.c:169 +#: panels/printers/pp-job-row.c:166 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Terminado" #. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job -#: panels/printers/pp-job-row.c:179 +#: panels/printers/pp-job-row.c:176 msgid "Move this job to the top of the queue" msgstr "Mover este trabalho para o topo da fila" #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:319 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:318 #, c-format msgid "%u Job Requires Authentication" msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" @@ -5260,94 +5205,94 @@ msgstr[0] "%u trabalho requer autenticação" msgstr[1] "%u trabalhos requerem autenticação" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:471 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:456 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s - Trabalhos ativos" #. Translators: The printer needs authentication info to print. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:475 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:460 #, c-format msgid "Enter credentials to print from %s." msgstr "Insira as credenciais para imprimir em %s." #. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30 msgid "Domain" msgstr "Domínio" #. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:100 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utenticar" #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:128 msgid "Clear All" msgstr "Fechar tudo" #. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:173 msgid "_Authenticate" msgstr "_Autenticar" #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:214 msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "Sem trabalhos de impressão ativos" -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:269 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:270 msgid "Unlock Print Server" msgstr "Desbloquear o servidor de impressão" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:273 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:274 #, c-format msgid "Unlock %s." msgstr "Desbloquear %s." #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:277 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:278 #, c-format msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "" "Insira o seu utilizador e palavra-passe para ver as impressoras disponíveis " "em %s." -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:587 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:578 msgid "Searching for Printers" msgstr "A procurar por impressoras" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1366 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1371 msgid "Serial Port" msgstr "Porta série" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1378 msgid "Parallel Port" msgstr "Porta paralela" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1429 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1420 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Localização: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1434 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1425 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Endereço: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1461 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1452 msgid "Server requires authentication" msgstr "O servidor requer autenticação" @@ -5377,77 +5322,77 @@ msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Pré-filtragem GhostScript" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:517 msgid "Pages per side" msgstr "Páginas por lado" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:529 msgid "Two-sided" msgstr "Dois-lados" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:541 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:638 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "Geral" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:641 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "Configuração de página" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:644 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Opções de instalação" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:647 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Trabalho" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:650 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "Qualidade de imagem" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:653 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Cor" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:656 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "Acabamento" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:659 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: This button triggers the printing of a test page. -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857 -#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:844 +#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14 msgid "Test Page" msgstr "Página de teste" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:870 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857 msgid "Test page" msgstr "Página de teste" @@ -5494,12 +5439,12 @@ msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricante" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:523 panels/printers/printer-entry.ui:166 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:164 msgid "No Active Jobs" msgstr "Sem trabalhos ativos" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:528 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:531 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" @@ -5507,184 +5452,191 @@ msgstr[0] "%u Trabalho" msgstr[1] "%u Trabalhos" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:648 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:651 msgid "Clean print heads" msgstr "Limpar as cabeças de impressão" #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:713 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:719 msgid "Low on toner" msgstr "Com pouco toner" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:715 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721 msgid "Out of toner" msgstr "Sem toner" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:718 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:724 msgid "Low on developer" msgstr "Com pouco revelador" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727 msgid "Out of developer" msgstr "Sem revelador" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:723 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Com pouco de uma das cores" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:725 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Sem uma das cores" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733 msgid "Open cover" msgstr "Tampa aberta" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735 msgid "Open door" msgstr "Porta aberta" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 msgid "Low on paper" msgstr "Com pouco papel" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 msgid "Out of paper" msgstr "Sem papel" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Desligada" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:880 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:886 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Parada" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Depósito de lixo quase cheio" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Depósito de lixo cheio" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "Está a aproximar-se o final da vida útil do condutor ótico de imagem" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "O condutor ótico de imagem deixou de funcionar" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:866 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:872 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Preparada" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:871 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:877 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Não aceita trabalhos" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:876 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "A processar" -#: panels/printers/printer-entry.ui:14 +#: panels/printers/printer-entry.ui:18 msgid "Printing Options" msgstr "Opções de impressão" -#: panels/printers/printer-entry.ui:26 +#: panels/printers/printer-entry.ui:29 msgid "Printer Details" msgstr "Detalhes da impressora" #. Set this printer as default -#: panels/printers/printer-entry.ui:38 +#: panels/printers/printer-entry.ui:40 msgid "Use Printer by Default" msgstr "Usar a impressora por predefinição" #. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. -#: panels/printers/printer-entry.ui:50 +#: panels/printers/printer-entry.ui:52 msgid "Clean Print Heads" msgstr "Limpar as cabeças de impressão" -#: panels/printers/printer-entry.ui:61 +#: panels/printers/printer-entry.ui:62 msgid "Remove Printer" msgstr "Remover a impressora" -#: panels/printers/printer-entry.ui:193 +#: panels/printers/printer-entry.ui:184 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:229 msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: panels/printers/printer-entry.ui:251 +#: panels/printers/printer-entry.ui:239 msgid "Ink Level" msgstr "Nível da tinta" #. Translators: This is the message which follows the printer error. -#: panels/printers/printer-entry.ui:313 +#: panels/printers/printer-entry.ui:301 msgid "Please restart when the problem is resolved." msgstr "Por favor, reinicie quando o problema for solucionado." #. Translators: This is the button which restarts the printer. -#: panels/printers/printer-entry.ui:320 +#: panels/printers/printer-entry.ui:307 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:12 +#: panels/printers/printers.ui:10 msgid "Add Printer…" msgstr "Adicionar impressora…" -#: panels/printers/printers.ui:187 +#: panels/printers/printers.ui:168 msgid "No printers" msgstr "Sem impressoras" #. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:201 +#: panels/printers/printers.ui:179 msgid "Add a Printer…" msgstr "Adicionar uma impressora…" #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: panels/printers/printers.ui:233 +#: panels/printers/printers.ui:204 msgid "" "Sorry! The system printing service\n" -"doesn’t seem to be available." +" doesn’t seem to be available." msgstr "" "Desculpe! O serviço de impressão do sistema\n" -"aparenta estar indisponível." +" aparenta estar indisponível." -#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:203 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:5 panels/region/cc-region-panel.ui:155 msgid "Formats" msgstr "Formatos" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 +#: shell/cc-window.ui:148 +msgid "Back" +msgstr "Recuar" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:76 msgid "" "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on " "next login." @@ -5692,27 +5644,27 @@ msgstr "" "Escolha o formato dos números, datas e moedas. As mudanças terão efeito no " "próximo início de sessão." -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:90 msgid "Search locales…" msgstr "Procurar localizações…" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:127 msgid "Common Formats" msgstr "Formatos comum" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:155 msgid "All Formats" msgstr "Todos os formatos" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203 msgid "No Search Results" msgstr "Sem resultados" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:215 msgid "Searches can be for countries or languages." msgstr "A procura pode ser por países ou idiomas." -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:300 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:253 msgid "Preview" msgstr "Antever" @@ -5726,65 +5678,65 @@ msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "Métrico" -#: panels/region/cc-format-preview.ui:18 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:17 msgid "Dates" msgstr "Datas" -#: panels/region/cc-format-preview.ui:62 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:53 msgid "Dates & Times" msgstr "Data e Hora" -#: panels/region/cc-format-preview.ui:84 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:71 msgid "Numbers" msgstr "Números" -#: panels/region/cc-format-preview.ui:106 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:89 msgid "Measurement" msgstr "Medida" -#: panels/region/cc-format-preview.ui:128 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:107 msgid "Paper" msgstr "Papel" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:42 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:33 msgid "My Account" msgstr "Minha Conta" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:53 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:39 msgid "Login Screen" msgstr "Ecrã de início de sessão" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:78 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:52 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:89 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:61 msgid "The language used for text in windows and web pages." msgstr "O idioma utilizado para o texto em janelas e páginas web." -#: panels/region/cc-region-panel.ui:129 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:91 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311 msgid "_Language" msgstr "_Idioma" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:164 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:121 msgid "Restart the session for changes to take effect" msgstr "" "A sua sessão tem de ser reiniciada para que as alterações tenham efeito" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:179 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:135 msgid "Restart…" msgstr "Reiniciar…" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:214 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:164 msgid "The format used for numbers, dates, and currencies." msgstr "O formato utilizado para números, datas, e moedas." -#: panels/region/cc-region-panel.ui:248 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:189 msgid "_Formats" msgstr "_Formatos" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:275 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:212 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "" "Definições de início de sessão são utilizadas por todos os utilizadores ao " @@ -5803,39 +5755,39 @@ msgstr "Selecionar o seu idioma de apresentação e formatos" msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" msgstr "Idioma;Disposição;Teclado;Introdução;Entrada;" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:256 msgid "Ask what to do" msgstr "Perguntar o que fazer" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:260 msgid "Do nothing" msgstr "Não fazer nada" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:264 msgid "Open folder" msgstr "Abrir pasta" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:331 msgid "Other Media" msgstr "Outro suporte" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:352 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Selecione uma aplicação para CDs de áudio" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:353 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Selecione uma aplicação para DVDs de vídeo" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:354 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "Selecione uma aplicação a executar ao ligar um reprodutor de música" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:355 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Selecione uma aplicação a executar ao ligar uma câmara" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:356 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Selecione uma aplicação para CDs de dados" @@ -5844,91 +5796,91 @@ msgstr "Selecione uma aplicação para CDs de dados" #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:368 msgid "audio DVD" msgstr "DVD de áudio" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:369 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "disco Blu-ray virgem" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:370 msgid "blank CD disc" msgstr "disco CD virgem" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:371 msgid "blank DVD disc" msgstr "disco DVD virgem" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:372 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "disco HD DVD virgem" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:373 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Disco Blu-ray de vídeo" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:374 msgid "e-book reader" msgstr "leitor de e-books" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:375 msgid "HD DVD video disc" msgstr "Disco HD DVD de vídeo" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:376 msgid "Picture CD" msgstr "CD de imagens" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:377 msgid "Super Video CD" msgstr "CD super vídeo (SVCD)" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 msgid "Video CD" msgstr "CD de vídeo (VCD)" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 msgid "Windows software" msgstr "Aplicação Windows" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:32 msgid "Select how media should be handled" msgstr "Selecione como gerir multimédia" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:52 msgid "CD _audio" msgstr "CD de á_udio" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:67 msgid "_DVD video" msgstr "_DVD de vídeo" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:102 msgid "_Music player" msgstr "Reprodutor de _música" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:152 msgid "_Software" msgstr "_Aplicação" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:178 msgid "_Other Media…" msgstr "_Outro multimédia…" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "_Nunca questionar ou iniciar aplicações ao inserir um suporte" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225 msgid "Select how other media should be handled" msgstr "Selecione como gerir outros suportes" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:259 msgid "_Action:" msgstr "_Ação:" -#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:278 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" @@ -5957,14 +5909,14 @@ msgstr "Selecionar localização" msgid "_OK" msgstr "_Aceitar" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9 -#: panels/search/cc-search-panel.ui:57 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:54 msgid "Search Locations" msgstr "Localizações onde procurar" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:28 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:58 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:89 msgid "" "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " "Videos." @@ -5972,31 +5924,31 @@ msgstr "" "Pastas em que é feita a procura pelas aplicações do sistema, como " "Documentos, Imagens e Vídeos." -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:41 msgid "Places" msgstr "Locais" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:73 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:129 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: panels/search/cc-search-panel.c:151 +#: panels/search/cc-search-panel.c:152 msgid "No applications found" msgstr "Nenhuma aplicação encontrada" -#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92 +#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:76 msgid "Move Up" msgstr "Mover acima" -#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102 +#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:82 msgid "Move Down" msgstr "Mover abaixo" -#: panels/search/cc-search-panel.ui:31 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:29 msgid "" "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order " "of search results can also be changed by moving rows in the list." @@ -6019,11 +5971,11 @@ msgstr "" "Procurar;Pesquisar;Localizar;Índice;Ocultar;Esconder;Privacidade;Resultados;" #. Label -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306 +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:265 msgid "No networks selected for sharing" msgstr "Sem rede selecionada para partilha" -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19 +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:15 msgid "Networks" msgstr "Redes" @@ -6047,12 +5999,12 @@ msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Ativo" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:442 msgid "Choose a Folder" msgstr "Selecione uma pasta" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:670 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " @@ -6062,7 +6014,7 @@ msgstr "" "na sua rede atual utilizando: %s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:676 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " @@ -6074,7 +6026,7 @@ msgstr "" "%s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc:// URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:682 #, c-format msgid "" "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " @@ -6083,92 +6035,81 @@ msgstr "" "Partilha de ecrã permite que os utilizadores remotos vejam ou controlem o " "seu ecrã ligando-se a: %s" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1152 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sharing" msgstr "Partilhar" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:23 msgid "_Computer Name" msgstr "Nome do _computador" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:50 msgid "_File Sharing" msgstr "Partilha de _ficheiros" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:57 msgid "_Screen Sharing" msgstr "Partilha do _ecrã" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:64 msgid "_Media Sharing" msgstr "Partilha de _multimédia" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:71 msgid "_Remote Login" msgstr "Início de sessão _remoto" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119 -msgid "Some services are disabled because of no network access." -msgstr "Alguns serviços estão inativos por não haver acesso à rede." - -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:84 msgid "File Sharing" msgstr "Partilha de ficheiros" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:130 msgid "_Require Password" msgstr "_Requerer palavra-passe" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:187 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:223 msgid "Remote Login" msgstr "Início de sessão remoto" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:242 msgid "Screen Sharing" msgstr "Partilha do ecrã" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:290 msgid "_Allow connections to control the screen" msgstr "Permitir ligações para control_ar o ecrã" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:308 msgid "_Password:" msgstr "_Palavra-passe:" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:331 msgid "_Show Password" msgstr "Ver _palavra-passe" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:344 msgid "Access Options" msgstr "Opções de acesso" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:356 msgid "_New connections must ask for access" msgstr "_Novas ligações têm de pedir acesso" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:367 msgid "_Require a password" msgstr "_Requerer uma palavra-passe" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:392 msgid "Media Sharing" msgstr "Partilha de multimédia" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:414 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "Partilhar música, fotografias e vídeos pela rede." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:427 msgid "Folders" msgstr "Pastas" @@ -6227,59 +6168,59 @@ msgstr "Frontal" msgid "Testing %s" msgstr "A testar %s" -#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127 +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:131 msgid "Click a speaker to test" msgstr "Clique num altifalante para o testar" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:22 msgid "System Volume" msgstr "Volume do sistema" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:43 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35 msgid "Volume Levels" msgstr "Níveis de volume" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:63 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:50 msgid "Output" msgstr "Saída" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:90 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:76 msgid "Output Device" msgstr "Dispositivos de saída" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:113 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:95 msgid "Test" msgstr "Teste" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:144 panels/sound/cc-sound-panel.ui:319 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:124 panels/sound/cc-sound-panel.ui:288 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:177 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:155 msgid "Balance" msgstr "Balanço" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:204 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181 msgid "Fade" msgstr "Desvanecimento" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:231 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:207 msgid "Subwoofer" msgstr "Subwoofer" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:251 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:225 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:278 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:251 msgid "Input Device" msgstr "Dispositivos de entrada" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:352 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:319 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:372 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:337 msgid "Alert Sound" msgstr "Alerta sonoro" @@ -6303,100 +6244,100 @@ msgid "" msgstr "" "Placa;Cartão;Microfone;Volume;Baixar;Balanço;Bluetooth;Auscultadores;Áudio;" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Disconnected" msgstr "Desligado" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connecting" msgstr "A ligar" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected" msgstr "Ligado" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:101 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorization Error" msgstr "Erro de autenticação" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorizing" msgstr "A autenticar" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:111 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Reduced Functionality" msgstr "Funcionalidade reduzida" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected & Authorized" msgstr "Ligado e Autenticado" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #. Translators: The time point the device was authorized. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175 msgid "Authorized at:" msgstr "Autenticado às:" #. Translators: The time point the device was connected. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:181 msgid "Connected at:" msgstr "Ligado às:" #. Translators: The time point the device was enrolled, #. * i.e. authorized and stored in the device database. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:188 msgid "Enrolled at:" msgstr "Registado às:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:262 msgid "Failed to authorize device: " msgstr "Falha ao autenticar o dispositivo: " -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:329 msgid "Failed to forget device: " msgstr "Falha ao esquecer o dispositivo: " -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:485 #, c-format msgid "Depends on %u other device" msgid_plural "Depends on %u other devices" msgstr[0] "Depende de %u outro dispositivo" msgstr[1] "Depende de %u outros dispositivos" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:84 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:112 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:247 msgid "Authorize and Connect" msgstr "Autenticar e ligar" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:263 msgid "Forget Device" msgstr "Esquecer dispositivo" @@ -6410,14 +6351,14 @@ msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorized" msgstr "Autenticado" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:170 msgid "" "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." msgstr "" "O subsistema Thunderbolt (bolts) não está instalado ou não pode ser definido " "corretamente." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461 msgid "" "Thunderbolt could not be detected.\n" "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " @@ -6427,41 +6368,41 @@ msgstr "" "A razão pode ser a falta de suporte ao Thunderbolt no sistema, a desativação " "dele ou a definição para um nível de segurança não suportado na BIOS." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." msgstr "O suporte ao Thunderbolt foi desativado na BIOS." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509 msgid "Thunderbolt security level could not be determined." msgstr "O nível de segurança do Thunderbolt não pôde ser determinado." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614 #, c-format msgid "Error switching direct mode: %s" msgstr "Erro as alterar o modo direto: %s" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:129 msgid "No Thunderbolt support" msgstr "Sem suporte ao Thunderbolt" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:218 msgid "Direct Access" msgstr "Acesso direto" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:241 msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." msgstr "" "Permitir acesso direto a dispositivos como as acoplagens e GPUs externas." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:261 msgid "Only USB and Display Port devices can attach." msgstr "Apenas dispositivos USB e Display Port podem acoplar." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:342 msgid "Pending Devices" msgstr "Dispositivos pendentes" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:460 msgid "No devices attached" msgstr "Sem dispositivos acoplados" @@ -6478,388 +6419,388 @@ msgstr "Gerir dispositivos Thunderbolt" msgid "Thunderbolt;privacy;" msgstr "Thunderbolt;privacidade;" -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:7 +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:5 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Piscar do cursor" -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:37 +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:29 msgid "Cursor blinks in text fields." msgstr "O piscar do cursor nos campos de texto." -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:74 -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:145 +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:62 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:117 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:101 +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:84 msgid "Cursor blinking speed" msgstr "Velocidade do piscar do cursor" -#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:7 +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5 msgid "Cursor Size" msgstr "Tamanho do cursor" -#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:29 +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:22 msgid "" "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." msgstr "" "O tamanho do cursor pode ser combinado com a ampliação para torná-lo " "facilmente visível." -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:7 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:5 msgid "Click Assist" msgstr "Assistente de Clique" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:43 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:38 msgid "_Simulated Secondary Click" msgstr "Clique secundário _simulado" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:56 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:49 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "Gera um clique secundário premindo e mantendo o botão principal" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:79 -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:158 -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:307 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:66 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:230 msgid "A_cceptance delay:" msgstr "Atraso na a_ceitação:" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:95 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:78 msgctxt "secondary click" msgid "Short" msgstr "Curto" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:110 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:90 msgid "Secondary click delay" msgstr "Atraso no clique secundário" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:120 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:97 msgctxt "secondary click delay" msgid "Long" msgstr "Longo" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:157 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:126 msgid "_Hover Click" msgstr "Clique ao _pairar" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:170 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:137 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "Gera um clique quando o ponteiro paira" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:193 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:154 msgid "D_elay:" msgstr "_Atraso:" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:210 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:166 msgctxt "dwell click delay" msgid "Short" msgstr "Curto" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:232 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:184 msgctxt "dwell click delay" msgid "Long" msgstr "Longo" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:253 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:201 msgid "Motion _threshold:" msgstr "_Tolerância de movimento:" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:270 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:213 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Small" msgstr "Pequena" -#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:292 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:231 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "Grande" -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:7 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:5 msgid "Repeat Keys" msgstr "Repetição de teclas" -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:37 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:29 msgid "Key presses repeat when key is held down." msgstr "Teclado repete ao manter a tecla premida." -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:102 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:85 msgid "Repeat keys delay" msgstr "Atraso da repetição das teclas" -#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:174 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:141 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Velocidade de repetição das teclas" -#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:7 +#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:5 msgid "Sound Keys" msgstr "Teclas de som" -#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:25 +#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:23 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." msgstr "Apitar quando Num Lock ou Caps Lock são ligados ou desligados." -#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412 +#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:38 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:281 msgid "_Sound Keys" msgstr "Teclas _sonorizadas" -#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:7 +#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:5 msgid "Screen Reader" msgstr "Locutor de ecrã" -#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:24 +#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:23 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." msgstr "O locutor de ecrã lê o texto mostrado à medida que o foco é movido." -#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:52 +#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:44 msgid "_Screen Reader" msgstr "_Locutor de ecrã" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:7 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:4 msgid "Typing Assist" msgstr "Assistente de digitação" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:46 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:41 msgid "_Sticky Keys" msgstr "Tecla_s pegajosas" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:58 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:51 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "" "Considera uma sequência de teclas modificadoras como uma combinação de teclas" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:72 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:63 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "_Desativar se forem premidas duas teclas simultaneamente" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:85 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:71 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Emitir som quando uma tecla _modificadora é premida" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:96 msgid "S_low Keys" msgstr "Teclas _lentas" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:106 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "" "Cria um compasso de espera entre a pressão de uma tecla e a sua aceitação" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:175 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135 msgctxt "slow keys delay" msgid "Short" msgstr "Curto" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:190 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:147 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "Atraso na escrita das teclas lentas" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:200 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:154 msgctxt "slow keys delay" msgid "Long" msgstr "Longo" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:212 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:166 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Emitir som ao premir uma t_ecla" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:224 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:173 msgid "Beep when a key is _accepted" msgstr "Emitir som quando uma tecla é _aceite" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:236 -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:361 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:180 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:273 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "Emitir som quando uma tecla é _rejeitada" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:272 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:203 msgid "_Bounce Keys" msgstr "Teclas _saltantes" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:284 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:213 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "Ignora pressões duplicadas rápidas de tecla" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:324 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:242 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Short" msgstr "Curto" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:339 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:254 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "Atraso na escrita das teclas saltantes" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:349 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:261 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Long" msgstr "Longo" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:437 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:326 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "Ativar por t_eclado" -#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:449 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:336 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "" "Ativar ou desativar funcionalidades de acessibilidade utilizando o teclado" #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:350 msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "Predefinição" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:353 msgctxt "cursor size" msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356 msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "Grande" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359 msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "Maior" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362 msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "Maior ainda" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:366 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "%d pixel" msgstr[1] "%d pixels" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:55 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:40 msgid "_Always Show Accessibility Menu" msgstr "V_er sempre o menu de acessibilidade" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:97 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:63 msgid "Seeing" msgstr "Visão" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:143 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:93 msgid "_High Contrast" msgstr "Alto _contraste" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:190 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:125 msgid "_Large Text" msgstr "Texto _grande" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:238 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:158 msgid "Enable A_nimations" msgstr "Ativar a_nimações" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:187 msgid "C_ursor Size" msgstr "Tamanho do cur_sor" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320 -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:219 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82 msgid "_Zoom" msgstr "_Ampliação" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:250 msgid "Screen _Reader" msgstr "Locuto_r de ecrã" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:312 msgid "Hearing" msgstr "Audição" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518 -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:340 +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54 msgid "_Visual Alerts" msgstr "Alertas _visuais" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:401 msgid "Screen _Keyboard" msgstr "_Teclado de ecrã" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:431 msgid "R_epeat Keys" msgstr "R_epetição de teclas" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:462 msgid "Cursor _Blinking" msgstr "Piscar do cursor" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:493 msgid "_Typing Assist (AccessX)" msgstr "Assistente de _digitação (AccessX)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:523 msgid "Pointing & Clicking" msgstr "Apontar e clicar" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:553 msgid "_Mouse Keys" msgstr "Teclas de _rato" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:586 msgid "_Locate Pointer" msgstr "_Localizar o cursor" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:947 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:616 msgid "_Click Assist" msgstr "Assistente de _clique" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:993 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:645 msgid "_Double-Click Delay" msgstr "Atraso do clique _duplo" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1013 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:660 msgid "Double-Click Delay" msgstr "Atraso do clique duplo" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:15 +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:5 msgid "Visual Alerts" msgstr "Alertas Visuais" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:19 +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:14 msgid "_Test flash" msgstr "_Testar o flash" -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:48 +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:38 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." msgstr "Utilizar uma indicação visual quando ocorre um alerta sonoro." -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:94 -msgid "Flash the entire _window" -msgstr "Piscar a _janela inteira" - -#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:112 +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:74 msgid "Flash the entire _screen" msgstr "Piscar o _ecrã inteiro" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:303 +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:86 +msgid "Flash the entire _window" +msgstr "Piscar a _janela inteira" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306 msgctxt "Distance" msgid "Short" msgstr "Curta" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:304 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307 msgctxt "Distance" msgid "¼ Screen" msgstr "¼ do ecrã" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:305 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:308 msgctxt "Distance" msgid "½ Screen" msgstr "½ do ecrã" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:309 msgctxt "Distance" msgid "¾ Screen" msgstr "¾ do ecrã" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:310 msgctxt "Distance" msgid "Long" msgstr "Longa" @@ -6884,134 +6825,134 @@ msgstr "Metade esquerda" msgid "Right Half" msgstr "Metade direita" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:70 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:68 msgid "Zoom Options" msgstr "Opções de ampliação" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:151 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:119 msgid "_Magnification:" msgstr "A_mpliação:" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:201 -msgid "_Follow mouse cursor" -msgstr "_Seguir o cursor do rato" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:221 -msgid "_Screen part:" -msgstr "Parte do _ecrã:" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:278 -msgid "Magnifier _extends outside of screen" -msgstr "Ampliação e_stende-se para lá do ecrã" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:292 -msgid "_Keep magnifier cursor centered" -msgstr "M_anter o cursor de ampliação centrado" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:307 -msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" -msgstr "Cursor da am_pliação move o conteúdo" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:322 -msgid "Magnifier cursor moves with _contents" -msgstr "Curs_or da ampliação move-se com o conteúdo" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:347 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:146 msgid "Magnifier Position:" msgstr "Posição da ampliação:" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:362 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:163 +msgid "_Follow mouse cursor" +msgstr "_Seguir o cursor do rato" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:174 +msgid "_Screen part:" +msgstr "Parte do _ecrã:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:208 +msgid "Magnifier _extends outside of screen" +msgstr "Ampliação e_stende-se para lá do ecrã" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:215 +msgid "_Keep magnifier cursor centered" +msgstr "M_anter o cursor de ampliação centrado" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:223 +msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" +msgstr "Cursor da am_pliação move o conteúdo" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:231 +msgid "Magnifier cursor moves with _contents" +msgstr "Curs_or da ampliação move-se com o conteúdo" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:247 msgid "Magnifier" msgstr "Ampliação" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:410 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:267 +msgid "_Crosshairs:" +msgstr "_Mira:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:284 +msgid "_Overlaps mouse cursor" +msgstr "S_obrepõe-se ao cursor do rato" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:306 msgid "_Thickness:" msgstr "_Espessura:" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:436 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:330 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thin" msgstr "Fina" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:458 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:348 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thick" msgstr "Espessa" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:479 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:361 msgid "_Length:" msgstr "_Comprimento:" #. The color of the accessibility crosshair -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:523 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:395 msgid "Co_lor:" msgstr "C_or:" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:577 -msgid "_Crosshairs:" -msgstr "_Mira:" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:610 -msgid "_Overlaps mouse cursor" -msgstr "S_obrepõe-se ao cursor do rato" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:634 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:427 msgid "Crosshairs" msgstr "Mira" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:683 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:444 +msgid "Color Effects:" +msgstr "Efeitos de cor:" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:466 msgid "_White on black:" msgstr "_Branco sobre preto:" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:703 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:482 msgid "_Brightness:" msgstr "_Brilho:" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:724 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:499 msgid "_Contrast:" msgstr "_Contraste:" #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:744 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:515 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Co_lor" msgstr "_Cor" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:769 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:538 msgctxt "universal access, color" msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:791 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:556 msgctxt "universal access, color" msgid "Full" msgstr "Completa" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:844 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:588 msgctxt "universal access, brightness" msgid "Low" msgstr "Baixo" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:867 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:606 msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" msgstr "Alto" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:893 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:626 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" msgstr "Baixo" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:916 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:644 msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" msgstr "Alto" -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:942 -msgid "Color Effects:" -msgstr "Efeitos de cor:" - -#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:958 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:664 msgid "Color Effects" msgstr "Efeitos de cor" @@ -7030,35 +6971,35 @@ msgstr "" "Teclado;Rato;a11y;Acessibilidade;Contraste;Ampliação;Leitor;ecrã;texto;fonte;" "tamanho;AccessX;pegajosas;lentas;saltantes;Rato;Duplo;Clique;Assistente;" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:174 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Esvaziar todos os itens do lixo?" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:175 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Todos os itens no lixo serão apagados permanentemente." -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:176 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Esvaziar o lixo" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:212 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Eliminar todos os ficheiros temporários?" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:213 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Todos os ficheiros temporários serão apagados permanentemente." -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:214 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "Eliminar ficheiros tem_porários" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:24 msgid "File History" msgstr "Histórico de ficheiros" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:35 msgid "" "File history keeps a record of files that you have used. This information is " "shared between applications, and makes it easier to find files that you " @@ -7068,23 +7009,23 @@ msgstr "" "utilizados. Esta informação é partilhada entre as aplicações, e torna mais " "fácil encontrar ficheiros que pode querer utilizar." -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:51 msgid "File H_istory" msgstr "H_istórico de ficheiros" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:72 msgid "File _History Duration" msgstr "Duração do _histórico de ficheiros" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:109 msgid "_Clear History…" msgstr "Limpar o históri_co…" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:124 msgid "Trash & Temporary Files" msgstr "Lixo e ficheiros temporários" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:133 msgid "" "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " "information. Automatically deleting them can help to protect privacy." @@ -7093,106 +7034,106 @@ msgstr "" "pessoal e sensitiva. Eliminá-los automaticamente ajuda a proteger a sua " "privacidade." -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:148 msgid "Automatically Delete _Trash Content" msgstr "Esvaziar o _lixo automaticamente" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:161 msgid "Automatically Delete Temporary _Files" msgstr "Expurgar os _ficheiros temporários automaticamente" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:182 msgid "Automatically Delete _Period" msgstr "Compasso de espera entre o esvaziar de lixo automaticamente" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:220 msgid "_Empty Trash…" msgstr "_Esvaziar o lixo…" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:231 msgid "_Delete Temporary Files…" msgstr "_Eliminar os ficheiros temporários…" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:259 msgctxt "purge_files" msgid "1 hour" msgstr "1 hora" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:263 msgctxt "purge_files" msgid "1 day" msgstr "1 dia" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:267 msgctxt "purge_files" msgid "2 days" msgstr "2 dias" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:271 msgctxt "purge_files" msgid "3 days" msgstr "3 dias" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:275 msgctxt "purge_files" msgid "4 days" msgstr "4 dias" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:279 msgctxt "purge_files" msgid "5 days" msgstr "5 dias" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:283 msgctxt "purge_files" msgid "6 days" msgstr "6 dias" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:287 msgctxt "purge_files" msgid "7 days" msgstr "7 dias" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:291 msgctxt "purge_files" msgid "14 days" msgstr "14 dias" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:295 msgctxt "purge_files" msgid "30 days" msgstr "30 dias" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310 msgctxt "retain_history" msgid "1 day" msgstr "1 dia" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314 msgctxt "retain_history" msgid "7 days" msgstr "7 dias" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:318 msgctxt "retain_history" msgid "30 days" msgstr "30 dias" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:322 msgctxt "retain_history" msgid "Forever" msgstr "Para sempre" @@ -8107,20 +8048,15 @@ msgstr "" "Este será utilizado para dar o nome à sua pasta pessoal e não pode ser " "alterado." -#: panels/wacom/button-mapping.ui:9 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 msgid "Map Buttons" msgstr "Mapear botões" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519 -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 -msgid "_Close" -msgstr "Fe_char" - -#: panels/wacom/button-mapping.ui:71 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:26 msgid "Map buttons to functions" msgstr "Mapear botões para funções" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:119 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:51 msgid "" "To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." @@ -8129,7 +8065,12 @@ msgstr "" "botão de atalho de teclado e mantenha premidas as novas teclas ou prima " "Backspace para limpar." -#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:66 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:47 +msgid "_Close" +msgstr "Fe_char" + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:52 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." @@ -8137,7 +8078,7 @@ msgstr "" "Por favor, toque nos marcadores alvo à medida que surgem no ecrã para " "calibrar o tablet." -#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78 +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:64 msgid "Mis-click detected, restarting…" msgstr "Detetada uma falha de clique, a reiniciar…" @@ -8166,17 +8107,17 @@ msgctxt "Wacom action-type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "Mostrar ajuda no ecrã" -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:248 msgid "Output:" msgstr "Saída:" #. Keep ratio switch -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" msgstr "Manter proporção (letterbox):" #. Whole-desktop checkbox -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:271 msgid "Map to single monitor" msgstr "Mapear para monitor único" @@ -8185,20 +8126,20 @@ msgstr "Mapear para monitor único" msgid "%d of %d" msgstr "%d de %d" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530 msgid "Display Mapping" msgstr "Mapeamento de disposição" -#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:769 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:90 msgid "Stylus" msgstr "Caneta" -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355 msgid "Button" msgstr "Botão" #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:131 msgid "Wacom Tablet" msgstr "Tablet Wacom" @@ -8221,60 +8162,60 @@ msgstr "Tablet (absoluto)" msgid "Touchpad (relative)" msgstr "Painel tátil (relativo)" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:25 msgid "Tablet Preferences" msgstr "Preferências do tablet" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:38 msgid "_Help" msgstr "A_juda" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:88 msgid "No tablet detected" msgstr "Não foi detetado nenhum tablet" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:97 msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" msgstr "Primeiro ligue o cabo ou a energia do seu tablet Wacom" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:106 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Definições de Bluetooth" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:168 msgid "Tracking Mode" msgstr "Modo de rastreio" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:192 msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "Orientação de canhoto" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296 -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:222 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:287 msgid "Map to Monitor…" msgstr "Mapear para monitor…" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:227 msgid "Map Buttons…" msgstr "Mapear botões…" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:233 msgid "Calibrate…" msgstr "Calibrar…" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:240 msgid "Adjust mouse settings" msgstr "Ajustar definições de rato" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:251 msgid "Adjust display resolution" msgstr "Ajustar a resolução do ecrã" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:264 msgid "Decouple Display" msgstr "Descolar ecrãs" -#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190 msgid "New shortcut…" msgstr "Novo atalho…" @@ -8294,39 +8235,39 @@ msgstr "Clique no botão direito do rato" msgid "Forward" msgstr "Avançar" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:66 msgid "No stylus found" msgstr "Nenhuma caneta encontrada" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:73 msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" msgstr "Por favor, mova a sua caneta para perto do tablet para configurá-lo" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:129 msgid "Eraser Pressure Feel" msgstr "Sensibilidade da pressão da borracha" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:150 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:275 msgid "Soft" msgstr "Suave" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:168 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292 msgid "Firm" msgstr "Firme" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 msgid "Top Button" msgstr "Botão de topo" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:205 msgid "Lower Button" msgstr "Botão de fundo" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:230 msgid "Lowest Button" msgstr "Botão mais ao fundo" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:255 msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Sensibilidade da pressão da caneta" @@ -8821,7 +8762,7 @@ msgstr "Painel a mostrar" msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PAINEL] [ARGUMENTO…]" -#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:309 +#: shell/cc-panel-list.ui:42 shell/cc-window.c:300 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" @@ -8829,19 +8770,19 @@ msgstr "Privacidade" msgid "Available panels:" msgstr "Painéis disponíveis:" -#: shell/cc-window.ui:136 +#: shell/cc-window.ui:32 msgid "All Settings" msgstr "Todas as definições" -#: shell/cc-window.ui:174 +#: shell/cc-window.ui:59 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" -#: shell/cc-window.ui:318 +#: shell/cc-window.ui:197 msgid "Warning: Development Version" msgstr "Aviso: versão em desenvolvimento" -#: shell/cc-window.ui:319 +#: shell/cc-window.ui:198 msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " @@ -8851,7 +8792,7 @@ msgstr "" "incorrer em comportamento anormal do sistema, perda de dados, e outras " "falhas inesperadas. " -#: shell/cc-window.ui:330 +#: shell/cc-window.ui:209 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -8949,6 +8890,46 @@ msgstr[1] "%u entradas" msgid "System Sounds" msgstr "Sons de sistema" +#~ msgid "Failed to upload file: %s" +#~ msgstr "Falha ao enviar o ficheiro: %s" + +#~ msgid "The profile has been uploaded to:" +#~ msgstr "O perfil foi enviado para:" + +#~ msgid "Write down this URL." +#~ msgstr "Anote este URL." + +#~ msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." +#~ msgstr "Reinicie este computador e inicie o seu sistema operativo normal." + +#~ msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." +#~ msgstr "" +#~ "Introduza este URL no seu navegador para transferir e instalar o perfil." + +#~ msgid "Upload profile" +#~ msgstr "Enviar perfil" + +#~ msgid "Requires Internet connection" +#~ msgstr "Requer ligação à Internet" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Copiar" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Selecion_ar tudo" + +#~ msgid "Double-click timeout" +#~ msgstr "Expiração de clique duplo" + +#~ msgid "Suspend & Power Button" +#~ msgstr "Botão de suspender e desligar" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copiar" + +#~ msgid "Some services are disabled because of no network access." +#~ msgstr "Alguns serviços estão inativos por não haver acesso à rede." + #~ msgid "Unlocking..." #~ msgstr "A desbloquear..."