updated translation.
1998-12-07 Kjartan Maraas <kmaraas@fib.hl.no> * no.po: updated translation.
This commit is contained in:
parent
b7c970d612
commit
53e6d29d4b
1 changed files with 85 additions and 103 deletions
188
po/no.po
188
po/no.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-core 0.30\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1998-12-06 23:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1998-12-07 19:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-11-22 11:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@fib.hl.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
|
@ -18,11 +18,11 @@ msgid "About"
|
|||
msgstr "Om"
|
||||
|
||||
#: applets/asclock/asclock.c:151 applets/clockmail/clockmail.c:428
|
||||
#: applets/cpuload/cpuload.c:221 applets/diskusage/diskusage.c:710
|
||||
#: applets/drivemount/drivemount.c:455 applets/fish/fish.c:460
|
||||
#: applets/gen_util/clock.c:268 applets/gen_util/mailcheck.c:687
|
||||
#: applets/gen_util/printer.c:405 applets/gkb/gkb.c:181
|
||||
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:91
|
||||
#: applets/cpuload/cpuload.c:220 applets/diskusage/diskusage.c:710
|
||||
#: applets/drivemount/drivemount.c:455 applets/fish/fish.c:459
|
||||
#: applets/gen_util/clock.c:268 applets/gen_util/mailcheck.c:686
|
||||
#: applets/gen_util/printer.c:404 applets/gkb/gkb.c:180
|
||||
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:90
|
||||
#: applets/modemlights/modemlights.c:719 applets/multiload/cpuload.c:240
|
||||
#: applets/multiload/memload.c:279 applets/multiload/swapload.c:240
|
||||
#: applets/netload/netload.c:345 applets/slashapp/slashapp.c:625
|
||||
|
@ -56,109 +56,109 @@ msgstr "Generelt"
|
|||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Tidssone"
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:107
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:106
|
||||
msgid "Can't open /proc/apm; can't get data."
|
||||
msgstr "Kan ikke åpne /proc/apm; får ikke data."
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:113
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:112
|
||||
msgid "Something wrong with /proc/apm; can't get data."
|
||||
msgstr "Noe er galt med /proc/apm; får ikke data."
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:156
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:155
|
||||
msgid "Can't open /dev/apm; can't get data."
|
||||
msgstr "Kan ikke åpne /dev/apm; får ikke data."
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:162 applets/battery/read-battery.c:84
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:161 applets/battery/read-battery.c:84
|
||||
msgid "ioctl failed on /dev/apm."
|
||||
msgstr "ioctl feilet på /dev/apm."
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:212
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:211
|
||||
msgid "There is no battery?!?"
|
||||
msgstr "Ikke noe batteri?!?"
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:215
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:214
|
||||
msgid "High and charging."
|
||||
msgstr "Høyt og under lading."
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:218
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:217
|
||||
msgid "High."
|
||||
msgstr "Høyt."
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:221
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:220
|
||||
msgid "Low and charging."
|
||||
msgstr "Lavt og under lading."
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:224
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:223
|
||||
msgid "Low."
|
||||
msgstr "Lavt."
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:227
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:226
|
||||
msgid "Critical and charging."
|
||||
msgstr "Kritisk og under lading."
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:230
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:229
|
||||
msgid "Critical!!"
|
||||
msgstr "Kritisk!!"
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:233
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:232
|
||||
msgid "Charging."
|
||||
msgstr "Under lading."
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:241
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:240
|
||||
msgid "unknown minutes of battery."
|
||||
msgstr "ukjent antall minutter batterilevetid."
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:242
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:241
|
||||
msgid "unknown minutes of battery (%d%%)"
|
||||
msgstr "ukjent antall minutter batterilevetid (%d%%)"
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:247
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minutes of battery"
|
||||
msgstr "%d minutter batterilevetid"
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:248
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:247
|
||||
msgid "%d minutes of battery (%d%%)"
|
||||
msgstr "%d minutter batterilevetid (%d%%)"
|
||||
|
||||
#. would have to be an error
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:252
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:251
|
||||
msgid "More than 100,000,000 minutes of battery life?!?"
|
||||
msgstr "Mer enn 100.000.000 minutter batterilevetid?!?"
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:335
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:334
|
||||
msgid "APM Stats"
|
||||
msgstr "APM-verdier"
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:353
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:352
|
||||
msgid "Linux APM Driver Version:"
|
||||
msgstr "Linux APM-driver versjon:"
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:365
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:364
|
||||
msgid "APM BIOS Version:"
|
||||
msgstr "APM BIOS versjon:"
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:382
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:381
|
||||
msgid "Battery Status:"
|
||||
msgstr "Batteristatus:"
|
||||
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:406 help-browser/window.c:144
|
||||
#: applets/batmon/batmon.c:405 help-browser/window.c:144
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Lukk"
|
||||
|
||||
#: applets/battery/battery.c:356
|
||||
#: applets/battery/battery.c:355
|
||||
msgid "Internal error: invalid mode in battery_set_mode"
|
||||
msgstr "Intern feil: ugyldig modus i battery_set_mode"
|
||||
|
||||
#: applets/battery/battery.c:401 applets/cpuload/cpuload.c:203
|
||||
#: applets/fish/fish.c:435 applets/freshapp/freshapp.c:39
|
||||
#: applets/gen_util/clock.c:241 applets/gen_util/mailcheck.c:654
|
||||
#: applets/gen_util/printer.c:380 applets/gkb/gkb.c:139
|
||||
#: applets/battery/battery.c:400 applets/cpuload/cpuload.c:202
|
||||
#: applets/fish/fish.c:434 applets/freshapp/freshapp.c:38
|
||||
#: applets/gen_util/clock.c:241 applets/gen_util/mailcheck.c:653
|
||||
#: applets/gen_util/printer.c:379 applets/gkb/gkb.c:138
|
||||
#: applets/netload/netload.c:320
|
||||
msgid "Can't create applet!\n"
|
||||
msgstr "Kan ikke opprette applet!\n"
|
||||
|
||||
#: applets/battery/battery.c:615
|
||||
#: applets/battery/battery.c:614
|
||||
msgid "Could not allocate space for graph values"
|
||||
msgstr "Kunne ikke allokere plass for grafverdiene"
|
||||
|
||||
|
@ -236,30 +236,30 @@ msgstr "APM er sl
|
|||
|
||||
#. { GNOME_APP_UI_HELP, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL,
|
||||
#. GNOME_APP_PIXMAP_NONE, NULL, 0, 0, NULL },
|
||||
#: applets/bussign/bussign.c:73 applets/charpick/charpick.c:338
|
||||
#: applets/bussign/bussign.c:72 applets/charpick/charpick.c:338
|
||||
#: applets/clockmail/clockmail.c:435 applets/dialer/dialer.c:162
|
||||
#: applets/drivemount/drivemount.c:461 applets/fifteen/fifteen.c:309
|
||||
#: applets/fish/fish.c:452 applets/gen_util/mailcheck.c:694
|
||||
#: applets/gkb/gkb.c:175 applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:83
|
||||
#: applets/fish/fish.c:451 applets/gen_util/mailcheck.c:693
|
||||
#: applets/gkb/gkb.c:174 applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:82
|
||||
#: applets/modemlights/modemlights.c:725 applets/netload/netload.c:338
|
||||
#: applets/slashapp/slashapp.c:631 applets/webcontrol/webcontrol.c:306
|
||||
#: gmenu/gmenu.c:68 panel/menu.c:1718
|
||||
msgid "About..."
|
||||
msgstr "Om..."
|
||||
|
||||
#: applets/bussign/bussign.c:81
|
||||
#: applets/bussign/bussign.c:80
|
||||
msgid "Refresh Image"
|
||||
msgstr "Gjenoppfrisk bilde"
|
||||
|
||||
#: applets/bussign/bussign.c:242
|
||||
#: applets/bussign/bussign.c:241
|
||||
msgid "The Bus Sign Applet"
|
||||
msgstr "The Bus Sign Applet"
|
||||
|
||||
#: applets/bussign/bussign.c:243 applets/gen_util/mailcheck.c:614
|
||||
#: applets/bussign/bussign.c:242 applets/gen_util/mailcheck.c:613
|
||||
msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
|
||||
msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"
|
||||
|
||||
#: applets/bussign/bussign.c:245
|
||||
#: applets/bussign/bussign.c:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"This applet is a total waste of time. Get back to work!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -539,56 +539,56 @@ msgstr "Kan ikke opprette femten appleten!"
|
|||
msgid "Scramble pieces"
|
||||
msgstr "Bland stykkene"
|
||||
|
||||
#: applets/fish/fish.c:106 applets/fish/fish.c:377
|
||||
#: applets/fish/fish.c:105 applets/fish/fish.c:376
|
||||
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:54
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s the Fish"
|
||||
msgstr "Fisken s%"
|
||||
|
||||
#: applets/fish/fish.c:107
|
||||
#: applets/fish/fish.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s the GNOME Fish Says:"
|
||||
msgstr "Gnome-fisken %s sier:"
|
||||
|
||||
#: applets/fish/fish.c:195
|
||||
#: applets/fish/fish.c:194
|
||||
msgid "GNOME Fish Properties"
|
||||
msgstr "Egenskaper for fisk"
|
||||
|
||||
#: applets/fish/fish.c:203
|
||||
#: applets/fish/fish.c:202
|
||||
msgid "Your GNOME Fish's Name:"
|
||||
msgstr "Navnet på din Gnome fisk:"
|
||||
|
||||
#: applets/fish/fish.c:217
|
||||
#: applets/fish/fish.c:216
|
||||
msgid "The Animation Filename:"
|
||||
msgstr "Filnavn for animasjonen:"
|
||||
|
||||
#: applets/fish/fish.c:219 gnome-terminal/gnome-terminal.c:928
|
||||
#: applets/fish/fish.c:218 gnome-terminal/gnome-terminal.c:928
|
||||
#: panel/menu.c:2176 panel/panel-util.c:180 panel/panel-util.c:218
|
||||
#: panel/panel-util.c:255 panel/panel_config.c:721 panel/swallow.c:233
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Se på"
|
||||
|
||||
#: applets/fish/fish.c:232
|
||||
#: applets/fish/fish.c:231
|
||||
msgid "Frames In Animation:"
|
||||
msgstr "Bilder i animasjonen:"
|
||||
|
||||
#: applets/fish/fish.c:248
|
||||
#: applets/fish/fish.c:247
|
||||
msgid "Pause per frame (s):"
|
||||
msgstr "Pause for hvert bilde (s):"
|
||||
|
||||
#: applets/fish/fish.c:262
|
||||
#: applets/fish/fish.c:261
|
||||
msgid "Fish"
|
||||
msgstr "Fisk"
|
||||
|
||||
#: applets/fish/fish.c:380
|
||||
#: applets/fish/fish.c:379
|
||||
msgid "(with minor help from George)"
|
||||
msgstr "(med litt hjelp fra George)"
|
||||
|
||||
#: applets/fish/fish.c:383
|
||||
#: applets/fish/fish.c:382
|
||||
msgid "The GNOME Fish Applet"
|
||||
msgstr "Gnome-fisk applet"
|
||||
|
||||
#: applets/fish/fish.c:386
|
||||
#: applets/fish/fish.c:385
|
||||
msgid ""
|
||||
"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and "
|
||||
"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and "
|
||||
|
@ -600,24 +600,24 @@ msgstr ""
|
|||
"minne. Hvis noen blir tatt i å bruke denne appleten, burde vedkommende "
|
||||
"straks sendes til psykisk evaluering."
|
||||
|
||||
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:142
|
||||
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:141
|
||||
msgid "Fvwm Pager Applet"
|
||||
msgstr "Applet for valg av viruelt skjermområde"
|
||||
|
||||
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:144
|
||||
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:143
|
||||
msgid "Copyright (C) 1998 M. Lausch"
|
||||
msgstr "Copyright (C) 1998 M. Lausch"
|
||||
|
||||
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:241
|
||||
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Desk %d"
|
||||
msgstr "Skrivebord %d"
|
||||
|
||||
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:332
|
||||
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:331
|
||||
msgid "About\t"
|
||||
msgstr "Om\t"
|
||||
|
||||
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:338 gmenu/gmenu.c:95
|
||||
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:337 gmenu/gmenu.c:95
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Egenskaper"
|
||||
|
||||
|
@ -700,87 +700,87 @@ msgstr "24 timer"
|
|||
msgid "Show date"
|
||||
msgstr "Vis dato"
|
||||
|
||||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:247
|
||||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:246
|
||||
msgid "You have new mail."
|
||||
msgstr "Du har ny post."
|
||||
|
||||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:249
|
||||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:248
|
||||
msgid "You have mail."
|
||||
msgstr "Du har post."
|
||||
|
||||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:251
|
||||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:250
|
||||
msgid "No mail."
|
||||
msgstr "Ingen post."
|
||||
|
||||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:503
|
||||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:502
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Utfør"
|
||||
|
||||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:515
|
||||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:514
|
||||
msgid "before each update"
|
||||
msgstr "før hver oppdatering"
|
||||
|
||||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:523
|
||||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:522
|
||||
msgid "Check for mail every"
|
||||
msgstr "Sjekk om det er post hver"
|
||||
|
||||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:536
|
||||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:535
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:544
|
||||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:543
|
||||
msgid "Select animation"
|
||||
msgstr "Velg animasjon"
|
||||
|
||||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:567
|
||||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:566
|
||||
msgid "Mail check properties"
|
||||
msgstr "Egenskaper for postsjekking"
|
||||
|
||||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:572
|
||||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:571
|
||||
msgid "Mail check"
|
||||
msgstr "Postsjekk"
|
||||
|
||||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:613
|
||||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:612
|
||||
msgid "Mail check Applet"
|
||||
msgstr "Postsjekk-applet"
|
||||
|
||||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:616
|
||||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:615
|
||||
msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox"
|
||||
msgstr "Postsjekking gir deg beskjed når du har ny post i postkassen"
|
||||
|
||||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:675
|
||||
#: applets/gen_util/mailcheck.c:674
|
||||
msgid "Text only"
|
||||
msgstr "Bare tekst"
|
||||
|
||||
#: applets/gen_util/printer.c:343
|
||||
#: applets/gen_util/printer.c:342
|
||||
msgid "Printer properties"
|
||||
msgstr "Egenskaper for skrivere"
|
||||
|
||||
#: applets/gen_util/printer.c:351
|
||||
#: applets/gen_util/printer.c:350
|
||||
msgid "Printer name:"
|
||||
msgstr "Skrivernavn:"
|
||||
|
||||
#: applets/gen_util/printer.c:355
|
||||
#: applets/gen_util/printer.c:354
|
||||
msgid "Print command:"
|
||||
msgstr "Skriverkommando:"
|
||||
|
||||
#: applets/gen_util/printer.c:361
|
||||
#: applets/gen_util/printer.c:360
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Skriver"
|
||||
|
||||
#: applets/gkb/gkb.c:96
|
||||
#: applets/gkb/gkb.c:95
|
||||
msgid "The GNOME KB Applet"
|
||||
msgstr "GNOME KB-applet"
|
||||
|
||||
#: applets/gkb/gkb.c:96
|
||||
#: applets/gkb/gkb.c:95
|
||||
msgid "0.31"
|
||||
msgstr "0.31"
|
||||
|
||||
#: applets/gkb/gkb.c:97
|
||||
#: applets/gkb/gkb.c:96
|
||||
msgid "(C) 1998 LSC - Linux Supporting Center"
|
||||
msgstr "(C) 1998 LSC - Linux Supporting Center"
|
||||
|
||||
#: applets/gkb/gkb.c:99
|
||||
#: applets/gkb/gkb.c:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"This applet used to switch between keyboard maps. No more. It uses "
|
||||
"setxkbmap, or xmodmap. The main site of this app moved tempolary to URL "
|
||||
|
@ -792,7 +792,7 @@ msgstr ""
|
|||
"URL'en http://lsc.kva.hu/gkb. Vær vennlig å send en e-post med flagget ditt, "
|
||||
"så vil jeg legge det til i CVS."
|
||||
|
||||
#: applets/gkb/gkb.c:107
|
||||
#: applets/gkb/gkb.c:106
|
||||
msgid "gkb.xpm"
|
||||
msgstr "gkb.xpm"
|
||||
|
||||
|
@ -828,25 +828,25 @@ msgstr "Meny"
|
|||
|
||||
#. FIXME: This should check to make sure icewm (or equiv) is running.
|
||||
#. Not sure if it is working though...
|
||||
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:54
|
||||
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"This applet requires you to run a window manager with the XA_ extensions.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denne appleten krever at du kjører en vindusbehandler med XA_-utvidelsene.\n"
|
||||
|
||||
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:218
|
||||
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:217
|
||||
msgid "Desktop Pager Applet"
|
||||
msgstr "Applet for valg av viruelt skjermområde"
|
||||
|
||||
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:219
|
||||
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:218
|
||||
msgid "Copyright (C)1998 M.Watson"
|
||||
msgstr "Copyright (C)1998 M.Watson"
|
||||
|
||||
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:275
|
||||
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:274
|
||||
msgid "Failed to retrieve workspace property."
|
||||
msgstr "Klarte ikke å innhente egenskaper for arbeidsområde."
|
||||
|
||||
#: applets/mixer/mixer.c:577
|
||||
#: applets/mixer/mixer.c:576
|
||||
msgid "Run gmix..."
|
||||
msgstr "Kjør gmix..."
|
||||
|
||||
|
@ -3247,21 +3247,3 @@ msgstr "Bruk str
|
|||
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:394
|
||||
msgid " Settings"
|
||||
msgstr " Innstillinger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start in clock mode"
|
||||
#~ msgstr "Start i klokkemodus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start in mailcheck mode"
|
||||
#~ msgstr "Start i postsjekkingsmodus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start in printer mode"
|
||||
#~ msgstr "Start i skrivermodus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CPU load graph"
|
||||
#~ msgstr "Graf for prosessorbelastning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Memory usage graph"
|
||||
#~ msgstr "Graf for minnebruk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Swap load graph"
|
||||
#~ msgstr "Graf for swapbelastning"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue