updated translation.

1998-12-07  Kjartan Maraas  <kmaraas@fib.hl.no>

		* no.po: updated translation.
This commit is contained in:
Kjartan Maraas 1998-12-07 18:44:15 +00:00 committed by Kjartan Maraas
parent b7c970d612
commit 53e6d29d4b

188
po/no.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 0.30\n"
"POT-Creation-Date: 1998-12-06 23:43+0100\n"
"POT-Creation-Date: 1998-12-07 19:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-11-22 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@fib.hl.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -18,11 +18,11 @@ msgid "About"
msgstr "Om"
#: applets/asclock/asclock.c:151 applets/clockmail/clockmail.c:428
#: applets/cpuload/cpuload.c:221 applets/diskusage/diskusage.c:710
#: applets/drivemount/drivemount.c:455 applets/fish/fish.c:460
#: applets/gen_util/clock.c:268 applets/gen_util/mailcheck.c:687
#: applets/gen_util/printer.c:405 applets/gkb/gkb.c:181
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:91
#: applets/cpuload/cpuload.c:220 applets/diskusage/diskusage.c:710
#: applets/drivemount/drivemount.c:455 applets/fish/fish.c:459
#: applets/gen_util/clock.c:268 applets/gen_util/mailcheck.c:686
#: applets/gen_util/printer.c:404 applets/gkb/gkb.c:180
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:90
#: applets/modemlights/modemlights.c:719 applets/multiload/cpuload.c:240
#: applets/multiload/memload.c:279 applets/multiload/swapload.c:240
#: applets/netload/netload.c:345 applets/slashapp/slashapp.c:625
@ -56,109 +56,109 @@ msgstr "Generelt"
msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
#: applets/batmon/batmon.c:107
#: applets/batmon/batmon.c:106
msgid "Can't open /proc/apm; can't get data."
msgstr "Kan ikke åpne /proc/apm; får ikke data."
#: applets/batmon/batmon.c:113
#: applets/batmon/batmon.c:112
msgid "Something wrong with /proc/apm; can't get data."
msgstr "Noe er galt med /proc/apm; får ikke data."
#: applets/batmon/batmon.c:156
#: applets/batmon/batmon.c:155
msgid "Can't open /dev/apm; can't get data."
msgstr "Kan ikke åpne /dev/apm; får ikke data."
#: applets/batmon/batmon.c:162 applets/battery/read-battery.c:84
#: applets/batmon/batmon.c:161 applets/battery/read-battery.c:84
msgid "ioctl failed on /dev/apm."
msgstr "ioctl feilet på /dev/apm."
#: applets/batmon/batmon.c:212
#: applets/batmon/batmon.c:211
msgid "There is no battery?!?"
msgstr "Ikke noe batteri?!?"
#: applets/batmon/batmon.c:215
#: applets/batmon/batmon.c:214
msgid "High and charging."
msgstr "Høyt og under lading."
#: applets/batmon/batmon.c:218
#: applets/batmon/batmon.c:217
msgid "High."
msgstr "Høyt."
#: applets/batmon/batmon.c:221
#: applets/batmon/batmon.c:220
msgid "Low and charging."
msgstr "Lavt og under lading."
#: applets/batmon/batmon.c:224
#: applets/batmon/batmon.c:223
msgid "Low."
msgstr "Lavt."
#: applets/batmon/batmon.c:227
#: applets/batmon/batmon.c:226
msgid "Critical and charging."
msgstr "Kritisk og under lading."
#: applets/batmon/batmon.c:230
#: applets/batmon/batmon.c:229
msgid "Critical!!"
msgstr "Kritisk!!"
#: applets/batmon/batmon.c:233
#: applets/batmon/batmon.c:232
msgid "Charging."
msgstr "Under lading."
#: applets/batmon/batmon.c:241
#: applets/batmon/batmon.c:240
msgid "unknown minutes of battery."
msgstr "ukjent antall minutter batterilevetid."
#: applets/batmon/batmon.c:242
#: applets/batmon/batmon.c:241
msgid "unknown minutes of battery (%d%%)"
msgstr "ukjent antall minutter batterilevetid (%d%%)"
#: applets/batmon/batmon.c:247
#: applets/batmon/batmon.c:246
#, c-format
msgid "%d minutes of battery"
msgstr "%d minutter batterilevetid"
#: applets/batmon/batmon.c:248
#: applets/batmon/batmon.c:247
msgid "%d minutes of battery (%d%%)"
msgstr "%d minutter batterilevetid (%d%%)"
#. would have to be an error
#: applets/batmon/batmon.c:252
#: applets/batmon/batmon.c:251
msgid "More than 100,000,000 minutes of battery life?!?"
msgstr "Mer enn 100.000.000 minutter batterilevetid?!?"
#: applets/batmon/batmon.c:335
#: applets/batmon/batmon.c:334
msgid "APM Stats"
msgstr "APM-verdier"
#: applets/batmon/batmon.c:353
#: applets/batmon/batmon.c:352
msgid "Linux APM Driver Version:"
msgstr "Linux APM-driver versjon:"
#: applets/batmon/batmon.c:365
#: applets/batmon/batmon.c:364
msgid "APM BIOS Version:"
msgstr "APM BIOS versjon:"
#: applets/batmon/batmon.c:382
#: applets/batmon/batmon.c:381
msgid "Battery Status:"
msgstr "Batteristatus:"
#: applets/batmon/batmon.c:406 help-browser/window.c:144
#: applets/batmon/batmon.c:405 help-browser/window.c:144
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: applets/battery/battery.c:356
#: applets/battery/battery.c:355
msgid "Internal error: invalid mode in battery_set_mode"
msgstr "Intern feil: ugyldig modus i battery_set_mode"
#: applets/battery/battery.c:401 applets/cpuload/cpuload.c:203
#: applets/fish/fish.c:435 applets/freshapp/freshapp.c:39
#: applets/gen_util/clock.c:241 applets/gen_util/mailcheck.c:654
#: applets/gen_util/printer.c:380 applets/gkb/gkb.c:139
#: applets/battery/battery.c:400 applets/cpuload/cpuload.c:202
#: applets/fish/fish.c:434 applets/freshapp/freshapp.c:38
#: applets/gen_util/clock.c:241 applets/gen_util/mailcheck.c:653
#: applets/gen_util/printer.c:379 applets/gkb/gkb.c:138
#: applets/netload/netload.c:320
msgid "Can't create applet!\n"
msgstr "Kan ikke opprette applet!\n"
#: applets/battery/battery.c:615
#: applets/battery/battery.c:614
msgid "Could not allocate space for graph values"
msgstr "Kunne ikke allokere plass for grafverdiene"
@ -236,30 +236,30 @@ msgstr "APM er sl
#. { GNOME_APP_UI_HELP, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL,
#. GNOME_APP_PIXMAP_NONE, NULL, 0, 0, NULL },
#: applets/bussign/bussign.c:73 applets/charpick/charpick.c:338
#: applets/bussign/bussign.c:72 applets/charpick/charpick.c:338
#: applets/clockmail/clockmail.c:435 applets/dialer/dialer.c:162
#: applets/drivemount/drivemount.c:461 applets/fifteen/fifteen.c:309
#: applets/fish/fish.c:452 applets/gen_util/mailcheck.c:694
#: applets/gkb/gkb.c:175 applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:83
#: applets/fish/fish.c:451 applets/gen_util/mailcheck.c:693
#: applets/gkb/gkb.c:174 applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:82
#: applets/modemlights/modemlights.c:725 applets/netload/netload.c:338
#: applets/slashapp/slashapp.c:631 applets/webcontrol/webcontrol.c:306
#: gmenu/gmenu.c:68 panel/menu.c:1718
msgid "About..."
msgstr "Om..."
#: applets/bussign/bussign.c:81
#: applets/bussign/bussign.c:80
msgid "Refresh Image"
msgstr "Gjenoppfrisk bilde"
#: applets/bussign/bussign.c:242
#: applets/bussign/bussign.c:241
msgid "The Bus Sign Applet"
msgstr "The Bus Sign Applet"
#: applets/bussign/bussign.c:243 applets/gen_util/mailcheck.c:614
#: applets/bussign/bussign.c:242 applets/gen_util/mailcheck.c:613
msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"
#: applets/bussign/bussign.c:245
#: applets/bussign/bussign.c:244
msgid ""
"This applet is a total waste of time. Get back to work!\n"
"\n"
@ -539,56 +539,56 @@ msgstr "Kan ikke opprette femten appleten!"
msgid "Scramble pieces"
msgstr "Bland stykkene"
#: applets/fish/fish.c:106 applets/fish/fish.c:377
#: applets/fish/fish.c:105 applets/fish/fish.c:376
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:54
#, c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "Fisken s%"
#: applets/fish/fish.c:107
#: applets/fish/fish.c:106
#, c-format
msgid "%s the GNOME Fish Says:"
msgstr "Gnome-fisken %s sier:"
#: applets/fish/fish.c:195
#: applets/fish/fish.c:194
msgid "GNOME Fish Properties"
msgstr "Egenskaper for fisk"
#: applets/fish/fish.c:203
#: applets/fish/fish.c:202
msgid "Your GNOME Fish's Name:"
msgstr "Navnet på din Gnome fisk:"
#: applets/fish/fish.c:217
#: applets/fish/fish.c:216
msgid "The Animation Filename:"
msgstr "Filnavn for animasjonen:"
#: applets/fish/fish.c:219 gnome-terminal/gnome-terminal.c:928
#: applets/fish/fish.c:218 gnome-terminal/gnome-terminal.c:928
#: panel/menu.c:2176 panel/panel-util.c:180 panel/panel-util.c:218
#: panel/panel-util.c:255 panel/panel_config.c:721 panel/swallow.c:233
msgid "Browse"
msgstr "Se på"
#: applets/fish/fish.c:232
#: applets/fish/fish.c:231
msgid "Frames In Animation:"
msgstr "Bilder i animasjonen:"
#: applets/fish/fish.c:248
#: applets/fish/fish.c:247
msgid "Pause per frame (s):"
msgstr "Pause for hvert bilde (s):"
#: applets/fish/fish.c:262
#: applets/fish/fish.c:261
msgid "Fish"
msgstr "Fisk"
#: applets/fish/fish.c:380
#: applets/fish/fish.c:379
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(med litt hjelp fra George)"
#: applets/fish/fish.c:383
#: applets/fish/fish.c:382
msgid "The GNOME Fish Applet"
msgstr "Gnome-fisk applet"
#: applets/fish/fish.c:386
#: applets/fish/fish.c:385
msgid ""
"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and "
"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and "
@ -600,24 +600,24 @@ msgstr ""
"minne. Hvis noen blir tatt i å bruke denne appleten, burde vedkommende "
"straks sendes til psykisk evaluering."
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:142
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:141
msgid "Fvwm Pager Applet"
msgstr "Applet for valg av viruelt skjermområde"
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:144
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:143
msgid "Copyright (C) 1998 M. Lausch"
msgstr "Copyright (C) 1998 M. Lausch"
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:241
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:240
#, c-format
msgid "Desk %d"
msgstr "Skrivebord %d"
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:332
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:331
msgid "About\t"
msgstr "Om\t"
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:338 gmenu/gmenu.c:95
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:337 gmenu/gmenu.c:95
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
@ -700,87 +700,87 @@ msgstr "24 timer"
msgid "Show date"
msgstr "Vis dato"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:247
#: applets/gen_util/mailcheck.c:246
msgid "You have new mail."
msgstr "Du har ny post."
#: applets/gen_util/mailcheck.c:249
#: applets/gen_util/mailcheck.c:248
msgid "You have mail."
msgstr "Du har post."
#: applets/gen_util/mailcheck.c:251
#: applets/gen_util/mailcheck.c:250
msgid "No mail."
msgstr "Ingen post."
#: applets/gen_util/mailcheck.c:503
#: applets/gen_util/mailcheck.c:502
msgid "Execute"
msgstr "Utfør"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:515
#: applets/gen_util/mailcheck.c:514
msgid "before each update"
msgstr "før hver oppdatering"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:523
#: applets/gen_util/mailcheck.c:522
msgid "Check for mail every"
msgstr "Sjekk om det er post hver"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:536
#: applets/gen_util/mailcheck.c:535
msgid "s"
msgstr "s"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:544
#: applets/gen_util/mailcheck.c:543
msgid "Select animation"
msgstr "Velg animasjon"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:567
#: applets/gen_util/mailcheck.c:566
msgid "Mail check properties"
msgstr "Egenskaper for postsjekking"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:572
#: applets/gen_util/mailcheck.c:571
msgid "Mail check"
msgstr "Postsjekk"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:613
#: applets/gen_util/mailcheck.c:612
msgid "Mail check Applet"
msgstr "Postsjekk-applet"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:616
#: applets/gen_util/mailcheck.c:615
msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox"
msgstr "Postsjekking gir deg beskjed når du har ny post i postkassen"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:675
#: applets/gen_util/mailcheck.c:674
msgid "Text only"
msgstr "Bare tekst"
#: applets/gen_util/printer.c:343
#: applets/gen_util/printer.c:342
msgid "Printer properties"
msgstr "Egenskaper for skrivere"
#: applets/gen_util/printer.c:351
#: applets/gen_util/printer.c:350
msgid "Printer name:"
msgstr "Skrivernavn:"
#: applets/gen_util/printer.c:355
#: applets/gen_util/printer.c:354
msgid "Print command:"
msgstr "Skriverkommando:"
#: applets/gen_util/printer.c:361
#: applets/gen_util/printer.c:360
msgid "Printer"
msgstr "Skriver"
#: applets/gkb/gkb.c:96
#: applets/gkb/gkb.c:95
msgid "The GNOME KB Applet"
msgstr "GNOME KB-applet"
#: applets/gkb/gkb.c:96
#: applets/gkb/gkb.c:95
msgid "0.31"
msgstr "0.31"
#: applets/gkb/gkb.c:97
#: applets/gkb/gkb.c:96
msgid "(C) 1998 LSC - Linux Supporting Center"
msgstr "(C) 1998 LSC - Linux Supporting Center"
#: applets/gkb/gkb.c:99
#: applets/gkb/gkb.c:98
msgid ""
"This applet used to switch between keyboard maps. No more. It uses "
"setxkbmap, or xmodmap. The main site of this app moved tempolary to URL "
@ -792,7 +792,7 @@ msgstr ""
"URL'en http://lsc.kva.hu/gkb. Vær vennlig å send en e-post med flagget ditt, "
"så vil jeg legge det til i CVS."
#: applets/gkb/gkb.c:107
#: applets/gkb/gkb.c:106
msgid "gkb.xpm"
msgstr "gkb.xpm"
@ -828,25 +828,25 @@ msgstr "Meny"
#. FIXME: This should check to make sure icewm (or equiv) is running.
#. Not sure if it is working though...
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:54
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:53
msgid ""
"This applet requires you to run a window manager with the XA_ extensions.\n"
msgstr ""
"Denne appleten krever at du kjører en vindusbehandler med XA_-utvidelsene.\n"
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:218
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:217
msgid "Desktop Pager Applet"
msgstr "Applet for valg av viruelt skjermområde"
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:219
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:218
msgid "Copyright (C)1998 M.Watson"
msgstr "Copyright (C)1998 M.Watson"
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:275
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:274
msgid "Failed to retrieve workspace property."
msgstr "Klarte ikke å innhente egenskaper for arbeidsområde."
#: applets/mixer/mixer.c:577
#: applets/mixer/mixer.c:576
msgid "Run gmix..."
msgstr "Kjør gmix..."
@ -3247,21 +3247,3 @@ msgstr "Bruk str
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:394
msgid " Settings"
msgstr " Innstillinger"
#~ msgid "Start in clock mode"
#~ msgstr "Start i klokkemodus"
#~ msgid "Start in mailcheck mode"
#~ msgstr "Start i postsjekkingsmodus"
#~ msgid "Start in printer mode"
#~ msgstr "Start i skrivermodus"
#~ msgid "CPU load graph"
#~ msgstr "Graf for prosessorbelastning"
#~ msgid "Memory usage graph"
#~ msgstr "Graf for minnebruk"
#~ msgid "Swap load graph"
#~ msgstr "Graf for swapbelastning"