updated translation.

1998-12-07  Kjartan Maraas  <kmaraas@fib.hl.no>

		* no.po: updated translation.
This commit is contained in:
Kjartan Maraas 1998-12-07 18:44:15 +00:00 committed by Kjartan Maraas
parent b7c970d612
commit 53e6d29d4b

188
po/no.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 0.30\n" "Project-Id-Version: gnome-core 0.30\n"
"POT-Creation-Date: 1998-12-06 23:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 1998-12-07 19:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-11-22 11:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 1998-11-22 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@fib.hl.no>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@fib.hl.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -18,11 +18,11 @@ msgid "About"
msgstr "Om" msgstr "Om"
#: applets/asclock/asclock.c:151 applets/clockmail/clockmail.c:428 #: applets/asclock/asclock.c:151 applets/clockmail/clockmail.c:428
#: applets/cpuload/cpuload.c:221 applets/diskusage/diskusage.c:710 #: applets/cpuload/cpuload.c:220 applets/diskusage/diskusage.c:710
#: applets/drivemount/drivemount.c:455 applets/fish/fish.c:460 #: applets/drivemount/drivemount.c:455 applets/fish/fish.c:459
#: applets/gen_util/clock.c:268 applets/gen_util/mailcheck.c:687 #: applets/gen_util/clock.c:268 applets/gen_util/mailcheck.c:686
#: applets/gen_util/printer.c:405 applets/gkb/gkb.c:181 #: applets/gen_util/printer.c:404 applets/gkb/gkb.c:180
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:91 #: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:90
#: applets/modemlights/modemlights.c:719 applets/multiload/cpuload.c:240 #: applets/modemlights/modemlights.c:719 applets/multiload/cpuload.c:240
#: applets/multiload/memload.c:279 applets/multiload/swapload.c:240 #: applets/multiload/memload.c:279 applets/multiload/swapload.c:240
#: applets/netload/netload.c:345 applets/slashapp/slashapp.c:625 #: applets/netload/netload.c:345 applets/slashapp/slashapp.c:625
@ -56,109 +56,109 @@ msgstr "Generelt"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone" msgstr "Tidssone"
#: applets/batmon/batmon.c:107 #: applets/batmon/batmon.c:106
msgid "Can't open /proc/apm; can't get data." msgid "Can't open /proc/apm; can't get data."
msgstr "Kan ikke åpne /proc/apm; får ikke data." msgstr "Kan ikke åpne /proc/apm; får ikke data."
#: applets/batmon/batmon.c:113 #: applets/batmon/batmon.c:112
msgid "Something wrong with /proc/apm; can't get data." msgid "Something wrong with /proc/apm; can't get data."
msgstr "Noe er galt med /proc/apm; får ikke data." msgstr "Noe er galt med /proc/apm; får ikke data."
#: applets/batmon/batmon.c:156 #: applets/batmon/batmon.c:155
msgid "Can't open /dev/apm; can't get data." msgid "Can't open /dev/apm; can't get data."
msgstr "Kan ikke åpne /dev/apm; får ikke data." msgstr "Kan ikke åpne /dev/apm; får ikke data."
#: applets/batmon/batmon.c:162 applets/battery/read-battery.c:84 #: applets/batmon/batmon.c:161 applets/battery/read-battery.c:84
msgid "ioctl failed on /dev/apm." msgid "ioctl failed on /dev/apm."
msgstr "ioctl feilet på /dev/apm." msgstr "ioctl feilet på /dev/apm."
#: applets/batmon/batmon.c:212 #: applets/batmon/batmon.c:211
msgid "There is no battery?!?" msgid "There is no battery?!?"
msgstr "Ikke noe batteri?!?" msgstr "Ikke noe batteri?!?"
#: applets/batmon/batmon.c:215 #: applets/batmon/batmon.c:214
msgid "High and charging." msgid "High and charging."
msgstr "Høyt og under lading." msgstr "Høyt og under lading."
#: applets/batmon/batmon.c:218 #: applets/batmon/batmon.c:217
msgid "High." msgid "High."
msgstr "Høyt." msgstr "Høyt."
#: applets/batmon/batmon.c:221 #: applets/batmon/batmon.c:220
msgid "Low and charging." msgid "Low and charging."
msgstr "Lavt og under lading." msgstr "Lavt og under lading."
#: applets/batmon/batmon.c:224 #: applets/batmon/batmon.c:223
msgid "Low." msgid "Low."
msgstr "Lavt." msgstr "Lavt."
#: applets/batmon/batmon.c:227 #: applets/batmon/batmon.c:226
msgid "Critical and charging." msgid "Critical and charging."
msgstr "Kritisk og under lading." msgstr "Kritisk og under lading."
#: applets/batmon/batmon.c:230 #: applets/batmon/batmon.c:229
msgid "Critical!!" msgid "Critical!!"
msgstr "Kritisk!!" msgstr "Kritisk!!"
#: applets/batmon/batmon.c:233 #: applets/batmon/batmon.c:232
msgid "Charging." msgid "Charging."
msgstr "Under lading." msgstr "Under lading."
#: applets/batmon/batmon.c:241 #: applets/batmon/batmon.c:240
msgid "unknown minutes of battery." msgid "unknown minutes of battery."
msgstr "ukjent antall minutter batterilevetid." msgstr "ukjent antall minutter batterilevetid."
#: applets/batmon/batmon.c:242 #: applets/batmon/batmon.c:241
msgid "unknown minutes of battery (%d%%)" msgid "unknown minutes of battery (%d%%)"
msgstr "ukjent antall minutter batterilevetid (%d%%)" msgstr "ukjent antall minutter batterilevetid (%d%%)"
#: applets/batmon/batmon.c:247 #: applets/batmon/batmon.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "%d minutes of battery" msgid "%d minutes of battery"
msgstr "%d minutter batterilevetid" msgstr "%d minutter batterilevetid"
#: applets/batmon/batmon.c:248 #: applets/batmon/batmon.c:247
msgid "%d minutes of battery (%d%%)" msgid "%d minutes of battery (%d%%)"
msgstr "%d minutter batterilevetid (%d%%)" msgstr "%d minutter batterilevetid (%d%%)"
#. would have to be an error #. would have to be an error
#: applets/batmon/batmon.c:252 #: applets/batmon/batmon.c:251
msgid "More than 100,000,000 minutes of battery life?!?" msgid "More than 100,000,000 minutes of battery life?!?"
msgstr "Mer enn 100.000.000 minutter batterilevetid?!?" msgstr "Mer enn 100.000.000 minutter batterilevetid?!?"
#: applets/batmon/batmon.c:335 #: applets/batmon/batmon.c:334
msgid "APM Stats" msgid "APM Stats"
msgstr "APM-verdier" msgstr "APM-verdier"
#: applets/batmon/batmon.c:353 #: applets/batmon/batmon.c:352
msgid "Linux APM Driver Version:" msgid "Linux APM Driver Version:"
msgstr "Linux APM-driver versjon:" msgstr "Linux APM-driver versjon:"
#: applets/batmon/batmon.c:365 #: applets/batmon/batmon.c:364
msgid "APM BIOS Version:" msgid "APM BIOS Version:"
msgstr "APM BIOS versjon:" msgstr "APM BIOS versjon:"
#: applets/batmon/batmon.c:382 #: applets/batmon/batmon.c:381
msgid "Battery Status:" msgid "Battery Status:"
msgstr "Batteristatus:" msgstr "Batteristatus:"
#: applets/batmon/batmon.c:406 help-browser/window.c:144 #: applets/batmon/batmon.c:405 help-browser/window.c:144
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Lukk" msgstr "Lukk"
#: applets/battery/battery.c:356 #: applets/battery/battery.c:355
msgid "Internal error: invalid mode in battery_set_mode" msgid "Internal error: invalid mode in battery_set_mode"
msgstr "Intern feil: ugyldig modus i battery_set_mode" msgstr "Intern feil: ugyldig modus i battery_set_mode"
#: applets/battery/battery.c:401 applets/cpuload/cpuload.c:203 #: applets/battery/battery.c:400 applets/cpuload/cpuload.c:202
#: applets/fish/fish.c:435 applets/freshapp/freshapp.c:39 #: applets/fish/fish.c:434 applets/freshapp/freshapp.c:38
#: applets/gen_util/clock.c:241 applets/gen_util/mailcheck.c:654 #: applets/gen_util/clock.c:241 applets/gen_util/mailcheck.c:653
#: applets/gen_util/printer.c:380 applets/gkb/gkb.c:139 #: applets/gen_util/printer.c:379 applets/gkb/gkb.c:138
#: applets/netload/netload.c:320 #: applets/netload/netload.c:320
msgid "Can't create applet!\n" msgid "Can't create applet!\n"
msgstr "Kan ikke opprette applet!\n" msgstr "Kan ikke opprette applet!\n"
#: applets/battery/battery.c:615 #: applets/battery/battery.c:614
msgid "Could not allocate space for graph values" msgid "Could not allocate space for graph values"
msgstr "Kunne ikke allokere plass for grafverdiene" msgstr "Kunne ikke allokere plass for grafverdiene"
@ -236,30 +236,30 @@ msgstr "APM er sl
#. { GNOME_APP_UI_HELP, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, #. { GNOME_APP_UI_HELP, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL,
#. GNOME_APP_PIXMAP_NONE, NULL, 0, 0, NULL }, #. GNOME_APP_PIXMAP_NONE, NULL, 0, 0, NULL },
#: applets/bussign/bussign.c:73 applets/charpick/charpick.c:338 #: applets/bussign/bussign.c:72 applets/charpick/charpick.c:338
#: applets/clockmail/clockmail.c:435 applets/dialer/dialer.c:162 #: applets/clockmail/clockmail.c:435 applets/dialer/dialer.c:162
#: applets/drivemount/drivemount.c:461 applets/fifteen/fifteen.c:309 #: applets/drivemount/drivemount.c:461 applets/fifteen/fifteen.c:309
#: applets/fish/fish.c:452 applets/gen_util/mailcheck.c:694 #: applets/fish/fish.c:451 applets/gen_util/mailcheck.c:693
#: applets/gkb/gkb.c:175 applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:83 #: applets/gkb/gkb.c:174 applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:82
#: applets/modemlights/modemlights.c:725 applets/netload/netload.c:338 #: applets/modemlights/modemlights.c:725 applets/netload/netload.c:338
#: applets/slashapp/slashapp.c:631 applets/webcontrol/webcontrol.c:306 #: applets/slashapp/slashapp.c:631 applets/webcontrol/webcontrol.c:306
#: gmenu/gmenu.c:68 panel/menu.c:1718 #: gmenu/gmenu.c:68 panel/menu.c:1718
msgid "About..." msgid "About..."
msgstr "Om..." msgstr "Om..."
#: applets/bussign/bussign.c:81 #: applets/bussign/bussign.c:80
msgid "Refresh Image" msgid "Refresh Image"
msgstr "Gjenoppfrisk bilde" msgstr "Gjenoppfrisk bilde"
#: applets/bussign/bussign.c:242 #: applets/bussign/bussign.c:241
msgid "The Bus Sign Applet" msgid "The Bus Sign Applet"
msgstr "The Bus Sign Applet" msgstr "The Bus Sign Applet"
#: applets/bussign/bussign.c:243 applets/gen_util/mailcheck.c:614 #: applets/bussign/bussign.c:242 applets/gen_util/mailcheck.c:613
msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation" msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation" msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"
#: applets/bussign/bussign.c:245 #: applets/bussign/bussign.c:244
msgid "" msgid ""
"This applet is a total waste of time. Get back to work!\n" "This applet is a total waste of time. Get back to work!\n"
"\n" "\n"
@ -539,56 +539,56 @@ msgstr "Kan ikke opprette femten appleten!"
msgid "Scramble pieces" msgid "Scramble pieces"
msgstr "Bland stykkene" msgstr "Bland stykkene"
#: applets/fish/fish.c:106 applets/fish/fish.c:377 #: applets/fish/fish.c:105 applets/fish/fish.c:376
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:54 #: applets/webcontrol/webcontrol.c:54
#, c-format #, c-format
msgid "%s the Fish" msgid "%s the Fish"
msgstr "Fisken s%" msgstr "Fisken s%"
#: applets/fish/fish.c:107 #: applets/fish/fish.c:106
#, c-format #, c-format
msgid "%s the GNOME Fish Says:" msgid "%s the GNOME Fish Says:"
msgstr "Gnome-fisken %s sier:" msgstr "Gnome-fisken %s sier:"
#: applets/fish/fish.c:195 #: applets/fish/fish.c:194
msgid "GNOME Fish Properties" msgid "GNOME Fish Properties"
msgstr "Egenskaper for fisk" msgstr "Egenskaper for fisk"
#: applets/fish/fish.c:203 #: applets/fish/fish.c:202
msgid "Your GNOME Fish's Name:" msgid "Your GNOME Fish's Name:"
msgstr "Navnet på din Gnome fisk:" msgstr "Navnet på din Gnome fisk:"
#: applets/fish/fish.c:217 #: applets/fish/fish.c:216
msgid "The Animation Filename:" msgid "The Animation Filename:"
msgstr "Filnavn for animasjonen:" msgstr "Filnavn for animasjonen:"
#: applets/fish/fish.c:219 gnome-terminal/gnome-terminal.c:928 #: applets/fish/fish.c:218 gnome-terminal/gnome-terminal.c:928
#: panel/menu.c:2176 panel/panel-util.c:180 panel/panel-util.c:218 #: panel/menu.c:2176 panel/panel-util.c:180 panel/panel-util.c:218
#: panel/panel-util.c:255 panel/panel_config.c:721 panel/swallow.c:233 #: panel/panel-util.c:255 panel/panel_config.c:721 panel/swallow.c:233
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "Se på" msgstr "Se på"
#: applets/fish/fish.c:232 #: applets/fish/fish.c:231
msgid "Frames In Animation:" msgid "Frames In Animation:"
msgstr "Bilder i animasjonen:" msgstr "Bilder i animasjonen:"
#: applets/fish/fish.c:248 #: applets/fish/fish.c:247
msgid "Pause per frame (s):" msgid "Pause per frame (s):"
msgstr "Pause for hvert bilde (s):" msgstr "Pause for hvert bilde (s):"
#: applets/fish/fish.c:262 #: applets/fish/fish.c:261
msgid "Fish" msgid "Fish"
msgstr "Fisk" msgstr "Fisk"
#: applets/fish/fish.c:380 #: applets/fish/fish.c:379
msgid "(with minor help from George)" msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(med litt hjelp fra George)" msgstr "(med litt hjelp fra George)"
#: applets/fish/fish.c:383 #: applets/fish/fish.c:382
msgid "The GNOME Fish Applet" msgid "The GNOME Fish Applet"
msgstr "Gnome-fisk applet" msgstr "Gnome-fisk applet"
#: applets/fish/fish.c:386 #: applets/fish/fish.c:385
msgid "" msgid ""
"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and " "This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and "
"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and " "compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and "
@ -600,24 +600,24 @@ msgstr ""
"minne. Hvis noen blir tatt i å bruke denne appleten, burde vedkommende " "minne. Hvis noen blir tatt i å bruke denne appleten, burde vedkommende "
"straks sendes til psykisk evaluering." "straks sendes til psykisk evaluering."
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:142 #: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:141
msgid "Fvwm Pager Applet" msgid "Fvwm Pager Applet"
msgstr "Applet for valg av viruelt skjermområde" msgstr "Applet for valg av viruelt skjermområde"
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:144 #: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:143
msgid "Copyright (C) 1998 M. Lausch" msgid "Copyright (C) 1998 M. Lausch"
msgstr "Copyright (C) 1998 M. Lausch" msgstr "Copyright (C) 1998 M. Lausch"
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:241 #: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:240
#, c-format #, c-format
msgid "Desk %d" msgid "Desk %d"
msgstr "Skrivebord %d" msgstr "Skrivebord %d"
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:332 #: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:331
msgid "About\t" msgid "About\t"
msgstr "Om\t" msgstr "Om\t"
#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:338 gmenu/gmenu.c:95 #: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:337 gmenu/gmenu.c:95
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper" msgstr "Egenskaper"
@ -700,87 +700,87 @@ msgstr "24 timer"
msgid "Show date" msgid "Show date"
msgstr "Vis dato" msgstr "Vis dato"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:247 #: applets/gen_util/mailcheck.c:246
msgid "You have new mail." msgid "You have new mail."
msgstr "Du har ny post." msgstr "Du har ny post."
#: applets/gen_util/mailcheck.c:249 #: applets/gen_util/mailcheck.c:248
msgid "You have mail." msgid "You have mail."
msgstr "Du har post." msgstr "Du har post."
#: applets/gen_util/mailcheck.c:251 #: applets/gen_util/mailcheck.c:250
msgid "No mail." msgid "No mail."
msgstr "Ingen post." msgstr "Ingen post."
#: applets/gen_util/mailcheck.c:503 #: applets/gen_util/mailcheck.c:502
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "Utfør" msgstr "Utfør"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:515 #: applets/gen_util/mailcheck.c:514
msgid "before each update" msgid "before each update"
msgstr "før hver oppdatering" msgstr "før hver oppdatering"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:523 #: applets/gen_util/mailcheck.c:522
msgid "Check for mail every" msgid "Check for mail every"
msgstr "Sjekk om det er post hver" msgstr "Sjekk om det er post hver"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:536 #: applets/gen_util/mailcheck.c:535
msgid "s" msgid "s"
msgstr "s" msgstr "s"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:544 #: applets/gen_util/mailcheck.c:543
msgid "Select animation" msgid "Select animation"
msgstr "Velg animasjon" msgstr "Velg animasjon"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:567 #: applets/gen_util/mailcheck.c:566
msgid "Mail check properties" msgid "Mail check properties"
msgstr "Egenskaper for postsjekking" msgstr "Egenskaper for postsjekking"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:572 #: applets/gen_util/mailcheck.c:571
msgid "Mail check" msgid "Mail check"
msgstr "Postsjekk" msgstr "Postsjekk"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:613 #: applets/gen_util/mailcheck.c:612
msgid "Mail check Applet" msgid "Mail check Applet"
msgstr "Postsjekk-applet" msgstr "Postsjekk-applet"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:616 #: applets/gen_util/mailcheck.c:615
msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox" msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox"
msgstr "Postsjekking gir deg beskjed når du har ny post i postkassen" msgstr "Postsjekking gir deg beskjed når du har ny post i postkassen"
#: applets/gen_util/mailcheck.c:675 #: applets/gen_util/mailcheck.c:674
msgid "Text only" msgid "Text only"
msgstr "Bare tekst" msgstr "Bare tekst"
#: applets/gen_util/printer.c:343 #: applets/gen_util/printer.c:342
msgid "Printer properties" msgid "Printer properties"
msgstr "Egenskaper for skrivere" msgstr "Egenskaper for skrivere"
#: applets/gen_util/printer.c:351 #: applets/gen_util/printer.c:350
msgid "Printer name:" msgid "Printer name:"
msgstr "Skrivernavn:" msgstr "Skrivernavn:"
#: applets/gen_util/printer.c:355 #: applets/gen_util/printer.c:354
msgid "Print command:" msgid "Print command:"
msgstr "Skriverkommando:" msgstr "Skriverkommando:"
#: applets/gen_util/printer.c:361 #: applets/gen_util/printer.c:360
msgid "Printer" msgid "Printer"
msgstr "Skriver" msgstr "Skriver"
#: applets/gkb/gkb.c:96 #: applets/gkb/gkb.c:95
msgid "The GNOME KB Applet" msgid "The GNOME KB Applet"
msgstr "GNOME KB-applet" msgstr "GNOME KB-applet"
#: applets/gkb/gkb.c:96 #: applets/gkb/gkb.c:95
msgid "0.31" msgid "0.31"
msgstr "0.31" msgstr "0.31"
#: applets/gkb/gkb.c:97 #: applets/gkb/gkb.c:96
msgid "(C) 1998 LSC - Linux Supporting Center" msgid "(C) 1998 LSC - Linux Supporting Center"
msgstr "(C) 1998 LSC - Linux Supporting Center" msgstr "(C) 1998 LSC - Linux Supporting Center"
#: applets/gkb/gkb.c:99 #: applets/gkb/gkb.c:98
msgid "" msgid ""
"This applet used to switch between keyboard maps. No more. It uses " "This applet used to switch between keyboard maps. No more. It uses "
"setxkbmap, or xmodmap. The main site of this app moved tempolary to URL " "setxkbmap, or xmodmap. The main site of this app moved tempolary to URL "
@ -792,7 +792,7 @@ msgstr ""
"URL'en http://lsc.kva.hu/gkb. Vær vennlig å send en e-post med flagget ditt, " "URL'en http://lsc.kva.hu/gkb. Vær vennlig å send en e-post med flagget ditt, "
"så vil jeg legge det til i CVS." "så vil jeg legge det til i CVS."
#: applets/gkb/gkb.c:107 #: applets/gkb/gkb.c:106
msgid "gkb.xpm" msgid "gkb.xpm"
msgstr "gkb.xpm" msgstr "gkb.xpm"
@ -828,25 +828,25 @@ msgstr "Meny"
#. FIXME: This should check to make sure icewm (or equiv) is running. #. FIXME: This should check to make sure icewm (or equiv) is running.
#. Not sure if it is working though... #. Not sure if it is working though...
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:54 #: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:53
msgid "" msgid ""
"This applet requires you to run a window manager with the XA_ extensions.\n" "This applet requires you to run a window manager with the XA_ extensions.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Denne appleten krever at du kjører en vindusbehandler med XA_-utvidelsene.\n" "Denne appleten krever at du kjører en vindusbehandler med XA_-utvidelsene.\n"
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:218 #: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:217
msgid "Desktop Pager Applet" msgid "Desktop Pager Applet"
msgstr "Applet for valg av viruelt skjermområde" msgstr "Applet for valg av viruelt skjermområde"
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:219 #: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:218
msgid "Copyright (C)1998 M.Watson" msgid "Copyright (C)1998 M.Watson"
msgstr "Copyright (C)1998 M.Watson" msgstr "Copyright (C)1998 M.Watson"
#: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:275 #: applets/icewm-pager/wmpager_applet.c:274
msgid "Failed to retrieve workspace property." msgid "Failed to retrieve workspace property."
msgstr "Klarte ikke å innhente egenskaper for arbeidsområde." msgstr "Klarte ikke å innhente egenskaper for arbeidsområde."
#: applets/mixer/mixer.c:577 #: applets/mixer/mixer.c:576
msgid "Run gmix..." msgid "Run gmix..."
msgstr "Kjør gmix..." msgstr "Kjør gmix..."
@ -3247,21 +3247,3 @@ msgstr "Bruk str
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:394 #: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:394
msgid " Settings" msgid " Settings"
msgstr " Innstillinger" msgstr " Innstillinger"
#~ msgid "Start in clock mode"
#~ msgstr "Start i klokkemodus"
#~ msgid "Start in mailcheck mode"
#~ msgstr "Start i postsjekkingsmodus"
#~ msgid "Start in printer mode"
#~ msgstr "Start i skrivermodus"
#~ msgid "CPU load graph"
#~ msgstr "Graf for prosessorbelastning"
#~ msgid "Memory usage graph"
#~ msgstr "Graf for minnebruk"
#~ msgid "Swap load graph"
#~ msgstr "Graf for swapbelastning"