Update Galician translation

This commit is contained in:
Fran Dieguez 2023-02-15 11:09:46 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent d85cae3774
commit 54f355e7c2

View file

@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-14 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 20:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-14 22:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 12:08+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n"
@ -363,11 +363,11 @@ msgstr "Seleccione unha imaxe"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:31 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:745
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:215
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
#: panels/network/net-device-wifi.c:866
#: panels/network/net-device-wifi.c:867
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
@ -2705,7 +2705,7 @@ msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
msgstr ""
"Métodos para introducir símbolos e variantes de letra usando o teclado."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82 shell/cc-window.ui:160
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82 shell/cc-window.ui:161
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atallos de teclado"
@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "Tradicional"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:152 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:255
msgid "Scrolling moves the view"
msgstr "O Desprazamento move a vista"
msgstr "O desprazamento move a vista"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:153 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:256
msgid "Natural"
@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "Tocar para facer clic"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:223
msgid "Quickly touch the touchpad to click"
msgstr "Tocar rapidamente a área táctil para clicar"
msgstr "Toque rapidamente a área táctil para facer clic"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:229
msgid "Tap to click"
@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr "Dous dedos"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:245
msgid "Drag two fingers on the touchpad"
msgstr "Arrastrara dous dedos pola área táctil"
msgstr "Arrastre dous dedos pola área táctil"
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:246
msgid "Edge"
@ -3341,29 +3341,29 @@ msgid "Ignored Hosts"
msgstr "Equipos ignorados"
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:218
#, c-format
msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (SSID: %s)"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr "Rede non segura (WEP)"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr "Rede segura (WPA)"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:286
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr "Rede segura (WPA2)"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:290
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr "Rede segura (WPA3)"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:294
msgid "Secure network"
msgstr "Rede segura"
@ -3373,6 +3373,10 @@ msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
msgid "Show QR-Code"
msgstr ""
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:77
#: panels/network/net-device-ethernet.c:325
#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56
#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-vpn.ui:21
@ -3441,23 +3445,23 @@ msgstr "Autoxerar un contrasinal"
msgid "_Turn On"
msgstr "_Activar"
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:407
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3
#: panels/network/network-wifi.ui:66
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wifi"
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:883
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:741
msgid "Turning off will disconnect any devices that are using the hotspot."
msgstr ""
"Ao apagar desconectarase calquera dispositivo que están usando o punto de "
"acceso sen fíos."
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:885
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:743
msgid "Turn Off Hotspot?"
msgstr "Desexa apagar o punto de acceso sen fíos?"
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:888
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:746
msgid "_Turn Off"
msgstr "_Apagar"
@ -3556,13 +3560,13 @@ msgstr "Perfil %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
#: panels/network/net-device-wifi.c:229
#: panels/network/net-device-wifi.c:230
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101
#: panels/network/net-device-wifi.c:234
#: panels/network/net-device-wifi.c:235
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
@ -3588,7 +3592,7 @@ msgid "Enterprise"
msgstr "Empresarial"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:135
#: panels/network/net-device-wifi.c:219
#: panels/network/net-device-wifi.c:220
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Ningunha"
@ -4180,7 +4184,7 @@ msgstr "Con fíos"
msgid "Add new connection"
msgstr "Engadir nova conexión"
#: panels/network/net-device-wifi.c:863
#: panels/network/net-device-wifi.c:864
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@ -4188,25 +4192,25 @@ msgstr ""
"Perderase a información das redes seleccionadas, incluíndo os contrasinais e "
"calquera configuración personalizada."
#: panels/network/net-device-wifi.c:867
#: panels/network/net-device-wifi.c:868
msgid "_Forget"
msgstr "_Esquecer"
#: panels/network/net-device-wifi.c:1048
#: panels/network/net-device-wifi.c:1067
msgid "Saved Wi-Fi Networks"
msgstr "Redes Wifi gardadas"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
#: panels/network/net-device-wifi.c:1067
#: panels/network/net-device-wifi.c:1086
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Esquecer"
#: panels/network/net-device-wifi.c:1221
#: panels/network/net-device-wifi.c:1244
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "A normativa do sistema prohibe o uso un «Hotspot»"
#: panels/network/net-device-wifi.c:1224
#: panels/network/net-device-wifi.c:1247
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "O dispositivo Wireless non é compatíbel co modo «Hotspot»"
@ -9184,15 +9188,18 @@ msgstr "Paneis dispoñíbeis:"
msgid "All Settings"
msgstr "Todas as preferencias"
#: shell/cc-window.ui:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú principal"
#: shell/cc-window.ui:53 shell/cc-window.ui:55
#, fuzzy
#| msgctxt "Battery name"
#| msgid "Main"
msgid "Main Menu"
msgstr "Principal"
#: shell/cc-window.ui:152
#: shell/cc-window.ui:153
msgid "Warning: Development Version"
msgstr "Aviso: versión para desenvolvemento"
#: shell/cc-window.ui:153
#: shell/cc-window.ui:154
msgid ""
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@ -9202,7 +9209,7 @@ msgstr ""
"Pode experimentar un comportamento incorrecto do sistema, perda de datos e "
"outros problemas inesperados. "
#: shell/cc-window.ui:164
#: shell/cc-window.ui:165
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
@ -9310,6 +9317,9 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons do sistema"
#~ msgid "Primary Menu"
#~ msgstr "Menú principal"
#~ msgid "Mouse speed"
#~ msgstr "Velocidade do rato"