Update Galician translation
This commit is contained in:
parent
d85cae3774
commit
54f355e7c2
1 changed files with 43 additions and 33 deletions
76
po/gl.po
76
po/gl.po
|
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-14 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 20:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-14 22:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 12:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
|
@ -363,11 +363,11 @@ msgstr "Seleccione unha imaxe"
|
|||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:31 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:745
|
||||
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:215
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:866
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:867
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
|
||||
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269
|
||||
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
|
||||
|
@ -2705,7 +2705,7 @@ msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Métodos para introducir símbolos e variantes de letra usando o teclado."
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82 shell/cc-window.ui:160
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82 shell/cc-window.ui:161
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Atallos de teclado"
|
||||
|
||||
|
@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "Tradicional"
|
|||
|
||||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:152 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:255
|
||||
msgid "Scrolling moves the view"
|
||||
msgstr "O Desprazamento move a vista"
|
||||
msgstr "O desprazamento move a vista"
|
||||
|
||||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:153 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:256
|
||||
msgid "Natural"
|
||||
|
@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "Tocar para facer clic"
|
|||
|
||||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:223
|
||||
msgid "Quickly touch the touchpad to click"
|
||||
msgstr "Tocar rapidamente a área táctil para clicar"
|
||||
msgstr "Toque rapidamente a área táctil para facer clic"
|
||||
|
||||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:229
|
||||
msgid "Tap to click"
|
||||
|
@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr "Dous dedos"
|
|||
|
||||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:245
|
||||
msgid "Drag two fingers on the touchpad"
|
||||
msgstr "Arrastrara dous dedos pola área táctil"
|
||||
msgstr "Arrastre dous dedos pola área táctil"
|
||||
|
||||
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:246
|
||||
msgid "Edge"
|
||||
|
@ -3341,29 +3341,29 @@ msgid "Ignored Hosts"
|
|||
msgstr "Equipos ignorados"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "Wi-Fi Connection"
|
||||
msgid "%s (SSID: %s)"
|
||||
msgstr "%s (SSID: %s)"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
|
||||
msgid "Insecure network (WEP)"
|
||||
msgstr "Rede non segura (WEP)"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
|
||||
msgid "Secure network (WPA)"
|
||||
msgstr "Rede segura (WPA)"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:286
|
||||
msgid "Secure network (WPA2)"
|
||||
msgstr "Rede segura (WPA2)"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:290
|
||||
msgid "Secure network (WPA3)"
|
||||
msgstr "Rede segura (WPA3)"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:294
|
||||
msgid "Secure network"
|
||||
msgstr "Rede segura"
|
||||
|
||||
|
@ -3373,6 +3373,10 @@ msgid "Connected"
|
|||
msgstr "Conectado"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
|
||||
msgid "Show QR-Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:77
|
||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:325
|
||||
#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56
|
||||
#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-vpn.ui:21
|
||||
|
@ -3441,23 +3445,23 @@ msgstr "Autoxerar un contrasinal"
|
|||
msgid "_Turn On"
|
||||
msgstr "_Activar"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:407
|
||||
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3
|
||||
#: panels/network/network-wifi.ui:66
|
||||
msgid "Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Wifi"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:883
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:741
|
||||
msgid "Turning off will disconnect any devices that are using the hotspot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ao apagar desconectarase calquera dispositivo que están usando o punto de "
|
||||
"acceso sen fíos."
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:885
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:743
|
||||
msgid "Turn Off Hotspot?"
|
||||
msgstr "Desexa apagar o punto de acceso sen fíos?"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:888
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:746
|
||||
msgid "_Turn Off"
|
||||
msgstr "_Apagar"
|
||||
|
||||
|
@ -3556,13 +3560,13 @@ msgstr "Perfil %d"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:229
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:230
|
||||
msgid "WEP"
|
||||
msgstr "WEP"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:234
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:235
|
||||
msgid "WPA"
|
||||
msgstr "WPA"
|
||||
|
||||
|
@ -3588,7 +3592,7 @@ msgid "Enterprise"
|
|||
msgstr "Empresarial"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:135
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:219
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:220
|
||||
msgctxt "Wifi security"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ningunha"
|
||||
|
@ -4180,7 +4184,7 @@ msgstr "Con fíos"
|
|||
msgid "Add new connection"
|
||||
msgstr "Engadir nova conexión"
|
||||
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:863
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:864
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
|
||||
"custom configuration will be lost."
|
||||
|
@ -4188,25 +4192,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Perderase a información das redes seleccionadas, incluíndo os contrasinais e "
|
||||
"calquera configuración personalizada."
|
||||
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:867
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:868
|
||||
msgid "_Forget"
|
||||
msgstr "_Esquecer"
|
||||
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1048
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1067
|
||||
msgid "Saved Wi-Fi Networks"
|
||||
msgstr "Redes Wifi gardadas"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1067
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1086
|
||||
msgctxt "Wi-Fi Network"
|
||||
msgid "_Forget"
|
||||
msgstr "_Esquecer"
|
||||
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1221
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1244
|
||||
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
|
||||
msgstr "A normativa do sistema prohibe o uso un «Hotspot»"
|
||||
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1224
|
||||
#: panels/network/net-device-wifi.c:1247
|
||||
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
|
||||
msgstr "O dispositivo Wireless non é compatíbel co modo «Hotspot»"
|
||||
|
||||
|
@ -9184,15 +9188,18 @@ msgstr "Paneis dispoñíbeis:"
|
|||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Todas as preferencias"
|
||||
|
||||
#: shell/cc-window.ui:54
|
||||
msgid "Primary Menu"
|
||||
msgstr "Menú principal"
|
||||
#: shell/cc-window.ui:53 shell/cc-window.ui:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Battery name"
|
||||
#| msgid "Main"
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Principal"
|
||||
|
||||
#: shell/cc-window.ui:152
|
||||
#: shell/cc-window.ui:153
|
||||
msgid "Warning: Development Version"
|
||||
msgstr "Aviso: versión para desenvolvemento"
|
||||
|
||||
#: shell/cc-window.ui:153
|
||||
#: shell/cc-window.ui:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
|
||||
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
|
||||
|
@ -9202,7 +9209,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pode experimentar un comportamento incorrecto do sistema, perda de datos e "
|
||||
"outros problemas inesperados. "
|
||||
|
||||
#: shell/cc-window.ui:164
|
||||
#: shell/cc-window.ui:165
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Axuda"
|
||||
|
||||
|
@ -9310,6 +9317,9 @@ msgstr[1] "%u entradas"
|
|||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sons do sistema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Primary Menu"
|
||||
#~ msgstr "Menú principal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mouse speed"
|
||||
#~ msgstr "Velocidade do rato"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue