Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2012-08-08 17:07:24 +02:00
parent fa5e27d320
commit 54f5a8c7c6

370
po/es.po
View file

@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-07 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 20:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-08 04:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-08 17:04+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
msgid "Add wallpaper"
@ -815,40 +815,40 @@ msgstr "%d x %d (%s)"
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1658
msgid "Drag to change primary display."
msgstr "Arrastrar para cambiar la pantalla principal."
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1716
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr ""
"Seleccionar un monitor para cambiar sus propiedades; arrastrarlo lo reubica."
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2106
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2266
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2318
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2268
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2320
#, c-format
msgid "Failed to apply configuration: %s"
msgstr "Falló al aplicar la configuración: %s"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2346
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2348
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "No se pudo guardar la configuración del monitor"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2406
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2408
msgid "Could not detect displays"
msgstr "No se pudieron detectar las pantallas"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2600
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2602
msgid "Could not get screen information"
msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla"
@ -948,29 +948,29 @@ msgstr "No hacer nada"
msgid "Open folder"
msgstr "Abrir carpeta"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1295
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
msgid "Other Media"
msgstr "Otros soportes"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1332
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Seleccionar una aplicación para CD de sonido"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1333
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Seleccionar una aplicación para DVD de vídeo"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1334
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr ""
"Seleccionar una aplicación que ejecutar cuando se conecta un reproductor de "
"música"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1335
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "Seleccionar una aplicación que ejecutar cuando se conecta una cámara"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1330
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1336
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Seleccionar una aplicación para CD de software"
@ -979,93 +979,93 @@ msgstr "Seleccionar una aplicación para CD de software"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
msgid "audio DVD"
msgstr "DVD de sonido"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "disco Blu-ray virgen"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
msgid "blank CD disc"
msgstr "CD virgen"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
msgid "blank DVD disc"
msgstr "DVD virgen"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "disco HD DVD virgen"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "Disco Blu-ray de vídeo"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354
msgid "e-book reader"
msgstr "lector de libros electrónicos"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "Disco HD DVD de vídeo"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1356
msgid "Picture CD"
msgstr "CD de imágenes"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Video CD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
msgid "Video CD"
msgstr "Video CD"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
msgid "Windows software"
msgstr "Software de Windows"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1477
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1483
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1569
msgid "Section"
msgstr "Sección"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 ../panels/info/info.ui.h:11
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1492 ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Overview"
msgstr "Visión general"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1492 ../panels/info/info.ui.h:18
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1498 ../panels/info/info.ui.h:18
msgid "Default Applications"
msgstr "Aplicaciones predeterminadas"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1497 ../panels/info/info.ui.h:26
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1503 ../panels/info/info.ui.h:26
msgid "Removable Media"
msgstr "Soportes extraíbles"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502 ../panels/info/info.ui.h:10
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 ../panels/info/info.ui.h:10
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1704
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1710
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versión %s"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1754
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1760
msgid "Install Updates"
msgstr "Instalar actualizaciones"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1758
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1764
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "Sistema al día"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1762
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1768
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Comprobando actualizaciones"
@ -1092,7 +1092,8 @@ msgid "Select how other media should be handled"
msgstr "Seleccionar cómo se deben manejar otros soportes"
#: ../panels/info/info.ui.h:2
msgid "Acti_on:"
#| msgid "_Action"
msgid "_Action:"
msgstr "_Acción:"
#: ../panels/info/info.ui.h:3
@ -1705,7 +1706,7 @@ msgstr "Añadir una conexión nueva"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:697
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:700
#: ../panels/network/net-device-wired.c:126
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
@ -1720,13 +1721,13 @@ msgstr "Conectar a una red oculta"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:293
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:466
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:297
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:470
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
@ -1742,38 +1743,38 @@ msgstr "Empresa"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:312
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:461
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:468
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:335
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:352
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:738
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:734
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:740
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:736
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Débil"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:742
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:738
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:744
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:740
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Buena"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:746
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:742
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Excelente"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:890
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:902
#, c-format
msgid ""
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
@ -1782,48 +1783,48 @@ msgstr ""
"Se perderán los detalles de la red %s, incluyendo la contraseña y cualquier "
"configuración personalizada"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:901
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:913
msgid "Forget"
msgstr "Olvidar"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1409
msgid "Not connected to the internet."
msgstr "No conectado a Internet."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1438
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
"to share your internet connection with others."
msgstr ""
"Si tiene otra conexión a Internet aparte de la inalámbrica, puede usarla "
"para compartir su conexión a Internet con otros."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1410
msgid "Create the hotspot anyway?"
msgstr "¿Crear el «hotspot» de todas formas?"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1428
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1442
#, c-format
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
msgstr "¿Desconectarse de %s y crear un «hotspot» nuevo?"
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "Cambiar al «hotspot» inalámbrico le desconectará de <b>%s</b>."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1431
msgid "This is your only connection to the internet."
msgstr "Esta es su única conexión a Internet."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1446
msgid ""
"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
msgstr ""
"No es posible acceder a Internet usando la conexión inalámbrica mientras el "
"«hotspot» está activado."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1451
msgid "Create _Hotspot"
msgstr "Crear «_hotspot»"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1518
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1512
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1521
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1515
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Detener «hotspot»"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1586
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1580
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "hace %i día"
msgstr[1] "hace %i días"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1939
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1933
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "Out of range"
msgstr "Fuera de rango"
@ -1862,25 +1863,24 @@ msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:695
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Dirección IPv6"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
msgid "Default Route"
msgstr "Ruta predeterminada"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:7
msgid "_Options..."
msgstr "_Opciones…"
@ -1969,64 +1969,78 @@ msgid "_Configure..."
msgstr "_Configurar…"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
msgid "Wireless Hotspot"
msgstr "Punto de acceso inalámbrico"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Turn On"
msgstr "_Activar"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90
msgid "Wireless"
msgstr "Inalámbrica"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
msgid "_Use as Hotspot..."
msgstr "_Usar como «hotspot»…"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
msgid "Hardware Address"
msgstr "Dirección física"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:694
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Dirección IPv4"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
msgid "Strength"
msgstr "Fortaleza"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
msgid "Link speed"
msgstr "Velocidad de conexión"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
msgid "Wireless Hotspot"
msgstr "Punto de acceso inalámbrico"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
#| msgid "Copy Settings..."
msgid "_Settings..."
msgstr "C_onfiguración…"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
msgid "Switch off to connect to a wireless network"
msgstr "Apagar para conectarse a una red inalámbrica"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
msgid "Network Name"
msgstr "Nombre de red"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
msgid "Connected Devices"
msgstr "Dispositivos conectados"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
msgid "Security type"
msgstr "Tipo de seguridad"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
msgid "Security key"
msgstr "Clave de seguridad"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
msgid "Security Key"
msgstr "Clave de seguridad"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
msgid "Last used"
msgstr "Usada última vez"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
msgid "_Forget Network"
msgstr "_Olvidar red"
@ -2039,11 +2053,6 @@ msgstr "Máscara de subred"
msgid "Wired"
msgstr "Cableada"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:90
msgid "Wireless"
msgstr "Inalámbrica"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:97
msgid "Mobile broadband"
@ -2855,6 +2864,35 @@ msgstr "Cambiar la configuración de la impresora"
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "Impresora;Cola;Imprimir;Papel;Tinta;Tóner;"
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
#| msgid "Active Print Jobs"
msgid "Active Jobs"
msgstr "Trabajos activos"
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
msgid "Resume Printing"
msgstr "Reanudar la impresión"
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
msgid "Pause Printing"
msgstr "Pausar la impresión"
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7
msgid "Cancel Print Job"
msgstr "Cancelar trabajo de impresión"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
msgid "Add a New Printer"
msgstr "Añadir una impresora nueva"
@ -2872,11 +2910,6 @@ msgstr "Bu_scar por dirección"
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@ -2885,10 +2918,6 @@ msgstr "Opciones"
msgid "Loading options..."
msgstr "Cargando opciones…"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1008
@ -2947,6 +2976,69 @@ msgstr "Apaisado invertido"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Vertical invertido"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "Retenido"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
msgid "Job Title"
msgstr "Título del trabajo"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298
msgid "Job State"
msgstr "Estado del trabajo"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484
#, c-format
#| msgid "Active Print Jobs"
msgid "%s Active Jobs"
msgstr "%s trabajos activos"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:651
msgid "Getting devices..."
msgstr "Obteniendo dispositivos…"
@ -4832,8 +4924,8 @@ msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
msgstr ""
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los "
"archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario."
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los archivos "
"temporales al eliminar una cuenta de usuario."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453
msgid "_Delete Files"
@ -5249,54 +5341,23 @@ msgstr "Preferencias;Configuración;"
msgid "All Settings"
msgstr "Todas las configuraciones"
#~ msgctxt "print job"
#~ msgid "Pending"
#~ msgstr "Pendiente"
#~ msgid "Acti_on:"
#~ msgstr "_Acción:"
#~ msgctxt "print job"
#~ msgid "Held"
#~ msgstr "Retenido"
#~ msgid "Not connected to the internet."
#~ msgstr "No conectado a Internet."
#~ msgctxt "print job"
#~ msgid "Processing"
#~ msgstr "Procesando"
#~ msgid "Create the hotspot anyway?"
#~ msgstr "¿Crear el «hotspot» de todas formas?"
#~ msgctxt "print job"
#~ msgid "Stopped"
#~ msgstr "Detenido"
#~ msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
#~ msgstr "¿Desconectarse de %s y crear un «hotspot» nuevo?"
#~ msgctxt "print job"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Cancelado"
#~ msgid "This is your only connection to the internet."
#~ msgstr "Esta es su única conexión a Internet."
#~ msgctxt "print job"
#~ msgid "Aborted"
#~ msgstr "Abortado"
#~ msgctxt "print job"
#~ msgid "Completed"
#~ msgstr "Completado"
#~ msgid "Job Title"
#~ msgstr "Título del trabajo"
#~ msgid "Job State"
#~ msgstr "Estado del trabajo"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Hora"
#~ msgid "Active Print Jobs"
#~ msgstr "Trabajos de impresión activos"
#~ msgid "Resume Printing"
#~ msgstr "Reanudar la impresión"
#~ msgid "Pause Printing"
#~ msgstr "Pausar la impresión"
#~ msgid "Cancel Print Job"
#~ msgstr "Cancelar trabajo de impresión"
#~ msgid "Create _Hotspot"
#~ msgstr "Crear «_hotspot»"
#~ msgctxt "Wireless access point"
#~ msgid "Other..."
@ -8396,5 +8457,4 @@ msgstr "Todas las configuraciones"
#~ msgstr "No hay establecido ningún grupo para el URI «%s»"
#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
#~ msgstr "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"