Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
fa5e27d320
commit
54f5a8c7c6
1 changed files with 215 additions and 155 deletions
370
po/es.po
370
po/es.po
|
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-07 12:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 20:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-08 04:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-08 17:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:1
|
||||
msgid "Add wallpaper"
|
||||
|
@ -815,40 +815,40 @@ msgstr "%d x %d (%s)"
|
|||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr "%d x %d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1658
|
||||
msgid "Drag to change primary display."
|
||||
msgstr "Arrastrar para cambiar la pantalla principal."
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1716
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
|
||||
"placement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccionar un monitor para cambiar sus propiedades; arrastrarlo lo reubica."
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2106
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2266
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2318
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2268
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to apply configuration: %s"
|
||||
msgstr "Falló al aplicar la configuración: %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2346
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2348
|
||||
msgid "Could not save the monitor configuration"
|
||||
msgstr "No se pudo guardar la configuración del monitor"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2406
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2408
|
||||
msgid "Could not detect displays"
|
||||
msgstr "No se pudieron detectar las pantallas"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2600
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2602
|
||||
msgid "Could not get screen information"
|
||||
msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla"
|
||||
|
||||
|
@ -948,29 +948,29 @@ msgstr "No hacer nada"
|
|||
msgid "Open folder"
|
||||
msgstr "Abrir carpeta"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1295
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
|
||||
msgid "Other Media"
|
||||
msgstr "Otros soportes"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1332
|
||||
msgid "Select an application for audio CDs"
|
||||
msgstr "Seleccionar una aplicación para CD de sonido"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1333
|
||||
msgid "Select an application for video DVDs"
|
||||
msgstr "Seleccionar una aplicación para DVD de vídeo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1334
|
||||
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccionar una aplicación que ejecutar cuando se conecta un reproductor de "
|
||||
"música"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1335
|
||||
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
|
||||
msgstr "Seleccionar una aplicación que ejecutar cuando se conecta una cámara"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1330
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1336
|
||||
msgid "Select an application for software CDs"
|
||||
msgstr "Seleccionar una aplicación para CD de software"
|
||||
|
||||
|
@ -979,93 +979,93 @@ msgstr "Seleccionar una aplicación para CD de software"
|
|||
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
|
||||
#. * simply leave these untranslated.
|
||||
#.
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
|
||||
msgid "audio DVD"
|
||||
msgstr "DVD de sonido"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
|
||||
msgid "blank Blu-ray disc"
|
||||
msgstr "disco Blu-ray virgen"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
|
||||
msgid "blank CD disc"
|
||||
msgstr "CD virgen"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
|
||||
msgid "blank DVD disc"
|
||||
msgstr "DVD virgen"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
|
||||
msgid "blank HD DVD disc"
|
||||
msgstr "disco HD DVD virgen"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353
|
||||
msgid "Blu-ray video disc"
|
||||
msgstr "Disco Blu-ray de vídeo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354
|
||||
msgid "e-book reader"
|
||||
msgstr "lector de libros electrónicos"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355
|
||||
msgid "HD DVD video disc"
|
||||
msgstr "Disco HD DVD de vídeo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1356
|
||||
msgid "Picture CD"
|
||||
msgstr "CD de imágenes"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357
|
||||
msgid "Super Video CD"
|
||||
msgstr "Super Video CD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
|
||||
msgid "Video CD"
|
||||
msgstr "Video CD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
|
||||
msgid "Windows software"
|
||||
msgstr "Software de Windows"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1477
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1483
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1569
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Sección"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 ../panels/info/info.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1492 ../panels/info/info.ui.h:11
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Visión general"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1492 ../panels/info/info.ui.h:18
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1498 ../panels/info/info.ui.h:18
|
||||
msgid "Default Applications"
|
||||
msgstr "Aplicaciones predeterminadas"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1497 ../panels/info/info.ui.h:26
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1503 ../panels/info/info.ui.h:26
|
||||
msgid "Removable Media"
|
||||
msgstr "Soportes extraíbles"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502 ../panels/info/info.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 ../panels/info/info.ui.h:10
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Gráficos"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1704
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version %s"
|
||||
msgstr "Versión %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1754
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1760
|
||||
msgid "Install Updates"
|
||||
msgstr "Instalar actualizaciones"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1758
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1764
|
||||
msgid "System Up-To-Date"
|
||||
msgstr "Sistema al día"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1762
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1768
|
||||
msgid "Checking for Updates"
|
||||
msgstr "Comprobando actualizaciones"
|
||||
|
||||
|
@ -1092,7 +1092,8 @@ msgid "Select how other media should be handled"
|
|||
msgstr "Seleccionar cómo se deben manejar otros soportes"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:2
|
||||
msgid "Acti_on:"
|
||||
#| msgid "_Action"
|
||||
msgid "_Action:"
|
||||
msgstr "_Acción:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:3
|
||||
|
@ -1705,7 +1706,7 @@ msgstr "Añadir una conexión nueva"
|
|||
|
||||
#. Translators: network device speed
|
||||
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:697
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:700
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wired.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Mb/s"
|
||||
|
@ -1720,13 +1721,13 @@ msgstr "Conectar a una red oculta"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:293
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:466
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473
|
||||
msgid "WEP"
|
||||
msgstr "WEP"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:297
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:470
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
|
||||
msgid "WPA"
|
||||
msgstr "WPA"
|
||||
|
||||
|
@ -1742,38 +1743,38 @@ msgstr "Empresa"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:312
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:461
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:468
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:335
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:352
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguna"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:738
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:734
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguna"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:740
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:736
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Weak"
|
||||
msgstr "Débil"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:742
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:738
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:744
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:740
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Buena"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:746
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:742
|
||||
msgctxt "Signal strength"
|
||||
msgid "Excellent"
|
||||
msgstr "Excelente"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:890
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
|
||||
|
@ -1782,48 +1783,48 @@ msgstr ""
|
|||
"Se perderán los detalles de la red %s, incluyendo la contraseña y cualquier "
|
||||
"configuración personalizada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:901
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:913
|
||||
msgid "Forget"
|
||||
msgstr "Olvidar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1409
|
||||
msgid "Not connected to the internet."
|
||||
msgstr "No conectado a Internet."
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1438
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
|
||||
"to share your internet connection with others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si tiene otra conexión a Internet aparte de la inalámbrica, puede usarla "
|
||||
"para compartir su conexión a Internet con otros."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1410
|
||||
msgid "Create the hotspot anyway?"
|
||||
msgstr "¿Crear el «hotspot» de todas formas?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1428
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
|
||||
msgstr "¿Desconectarse de %s y crear un «hotspot» nuevo?"
|
||||
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
|
||||
msgstr "Cambiar al «hotspot» inalámbrico le desconectará de <b>%s</b>."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1431
|
||||
msgid "This is your only connection to the internet."
|
||||
msgstr "Esta es su única conexión a Internet."
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1446
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
|
||||
"hotspot is active."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es posible acceder a Internet usando la conexión inalámbrica mientras el "
|
||||
"«hotspot» está activado."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1451
|
||||
msgid "Create _Hotspot"
|
||||
msgstr "Crear «_hotspot»"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1518
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1512
|
||||
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
|
||||
msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1521
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1515
|
||||
msgid "_Stop Hotspot"
|
||||
msgstr "_Detener «hotspot»"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1586
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i day ago"
|
||||
msgid_plural "%i days ago"
|
||||
msgstr[0] "hace %i día"
|
||||
msgstr[1] "hace %i días"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1939
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1933
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
|
||||
msgid "Out of range"
|
||||
msgstr "Fuera de rango"
|
||||
|
||||
|
@ -1862,25 +1863,24 @@ msgid "IP Address"
|
|||
msgstr "Dirección IP"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:695
|
||||
msgid "IPv6 Address"
|
||||
msgstr "Dirección IPv6"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
|
||||
msgid "Default Route"
|
||||
msgstr "Ruta predeterminada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
|
||||
msgid "DNS"
|
||||
msgstr "DNS"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:7
|
||||
msgid "_Options..."
|
||||
msgstr "_Opciones…"
|
||||
|
@ -1969,64 +1969,78 @@ msgid "_Configure..."
|
|||
msgstr "_Configurar…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
|
||||
msgid "Wireless Hotspot"
|
||||
msgstr "Punto de acceso inalámbrico"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
|
||||
msgid "_Turn On"
|
||||
msgstr "_Activar"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr "Inalámbrica"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
|
||||
msgid "_Use as Hotspot..."
|
||||
msgstr "_Usar como «hotspot»…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
|
||||
msgid "Hardware Address"
|
||||
msgstr "Dirección física"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:694
|
||||
msgid "IPv4 Address"
|
||||
msgstr "Dirección IPv4"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Seguridad"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
|
||||
msgid "Strength"
|
||||
msgstr "Fortaleza"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
|
||||
msgid "Link speed"
|
||||
msgstr "Velocidad de conexión"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
|
||||
msgid "Wireless Hotspot"
|
||||
msgstr "Punto de acceso inalámbrico"
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
|
||||
#| msgid "Copy Settings..."
|
||||
msgid "_Settings..."
|
||||
msgstr "C_onfiguración…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
|
||||
msgid "Switch off to connect to a wireless network"
|
||||
msgstr "Apagar para conectarse a una red inalámbrica"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
|
||||
msgid "Network Name"
|
||||
msgstr "Nombre de red"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
|
||||
msgid "Connected Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos conectados"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
|
||||
msgid "Security type"
|
||||
msgstr "Tipo de seguridad"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
|
||||
msgid "Security key"
|
||||
msgstr "Clave de seguridad"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
|
||||
msgid "Security Key"
|
||||
msgstr "Clave de seguridad"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
|
||||
msgid "Last used"
|
||||
msgstr "Usada última vez"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
|
||||
msgid "_Forget Network"
|
||||
msgstr "_Olvidar red"
|
||||
|
||||
|
@ -2039,11 +2053,6 @@ msgstr "Máscara de subred"
|
|||
msgid "Wired"
|
||||
msgstr "Cableada"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:90
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr "Inalámbrica"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:97
|
||||
msgid "Mobile broadband"
|
||||
|
@ -2855,6 +2864,35 @@ msgstr "Cambiar la configuración de la impresora"
|
|||
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
|
||||
msgstr "Impresora;Cola;Imprimir;Papel;Tinta;Tóner;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
|
||||
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
|
||||
#| msgid "Active Print Jobs"
|
||||
msgid "Active Jobs"
|
||||
msgstr "Trabajos activos"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
|
||||
msgid "Resume Printing"
|
||||
msgstr "Reanudar la impresión"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "Pause Printing"
|
||||
msgstr "Pausar la impresión"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7
|
||||
msgid "Cancel Print Job"
|
||||
msgstr "Cancelar trabajo de impresión"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
|
||||
msgid "Add a New Printer"
|
||||
msgstr "Añadir una impresora nueva"
|
||||
|
@ -2872,11 +2910,6 @@ msgstr "Bu_scar por dirección"
|
|||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Añadir"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opciones"
|
||||
|
@ -2885,10 +2918,6 @@ msgstr "Opciones"
|
|||
msgid "Loading options..."
|
||||
msgstr "Cargando opciones…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1008
|
||||
|
@ -2947,6 +2976,69 @@ msgstr "Apaisado invertido"
|
|||
msgid "Reverse portrait"
|
||||
msgstr "Vertical invertido"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Pendiente"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Held"
|
||||
msgstr "Retenido"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "Procesando"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Detenido"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "Cancelado"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "Abortado"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "Completado"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
|
||||
msgid "Job Title"
|
||||
msgstr "Título del trabajo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298
|
||||
msgid "Job State"
|
||||
msgstr "Estado del trabajo"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Active Print Jobs"
|
||||
msgid "%s Active Jobs"
|
||||
msgstr "%s trabajos activos"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:651
|
||||
msgid "Getting devices..."
|
||||
msgstr "Obteniendo dispositivos…"
|
||||
|
@ -4832,8 +4924,8 @@ msgid ""
|
|||
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
|
||||
"around when deleting a user account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los "
|
||||
"archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario."
|
||||
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los archivos "
|
||||
"temporales al eliminar una cuenta de usuario."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453
|
||||
msgid "_Delete Files"
|
||||
|
@ -5249,54 +5341,23 @@ msgstr "Preferencias;Configuración;"
|
|||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Todas las configuraciones"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "print job"
|
||||
#~ msgid "Pending"
|
||||
#~ msgstr "Pendiente"
|
||||
#~ msgid "Acti_on:"
|
||||
#~ msgstr "_Acción:"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "print job"
|
||||
#~ msgid "Held"
|
||||
#~ msgstr "Retenido"
|
||||
#~ msgid "Not connected to the internet."
|
||||
#~ msgstr "No conectado a Internet."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "print job"
|
||||
#~ msgid "Processing"
|
||||
#~ msgstr "Procesando"
|
||||
#~ msgid "Create the hotspot anyway?"
|
||||
#~ msgstr "¿Crear el «hotspot» de todas formas?"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "print job"
|
||||
#~ msgid "Stopped"
|
||||
#~ msgstr "Detenido"
|
||||
#~ msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
|
||||
#~ msgstr "¿Desconectarse de %s y crear un «hotspot» nuevo?"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "print job"
|
||||
#~ msgid "Canceled"
|
||||
#~ msgstr "Cancelado"
|
||||
#~ msgid "This is your only connection to the internet."
|
||||
#~ msgstr "Esta es su única conexión a Internet."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "print job"
|
||||
#~ msgid "Aborted"
|
||||
#~ msgstr "Abortado"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "print job"
|
||||
#~ msgid "Completed"
|
||||
#~ msgstr "Completado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Job Title"
|
||||
#~ msgstr "Título del trabajo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Job State"
|
||||
#~ msgstr "Estado del trabajo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Time"
|
||||
#~ msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active Print Jobs"
|
||||
#~ msgstr "Trabajos de impresión activos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resume Printing"
|
||||
#~ msgstr "Reanudar la impresión"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pause Printing"
|
||||
#~ msgstr "Pausar la impresión"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel Print Job"
|
||||
#~ msgstr "Cancelar trabajo de impresión"
|
||||
#~ msgid "Create _Hotspot"
|
||||
#~ msgstr "Crear «_hotspot»"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Wireless access point"
|
||||
#~ msgid "Other..."
|
||||
|
@ -8396,5 +8457,4 @@ msgstr "Todas las configuraciones"
|
|||
#~ msgstr "No hay establecido ningún grupo para el URI «%s»"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
|
||||
#~ msgstr "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue