Updated Czech translation

This commit is contained in:
Marek Černocký 2013-08-15 18:06:08 +02:00
parent 7f3f853fb3
commit 563d780691

View file

@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-13 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-14 19:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-15 01:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-15 18:05+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Kalibrace displeje"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1416
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1433
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@ -1595,6 +1595,10 @@ msgstr "Kopírovat snímek okna do schránky"
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
msgstr "Kopírovat snímek části obrazovky do schránky"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:11
msgid "Record a short screencast"
msgstr "Nahrát krátké video s děním na obrazovce"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
msgid "System"
msgstr "Systém"
@ -2443,7 +2447,7 @@ msgstr "Nový profil"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:509
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1417
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1434
msgid "_Add"
msgstr "Přid_at"
@ -5922,41 +5926,57 @@ msgid "_Confirm Password"
msgstr "_Ověřit heslo"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
msgid ""
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
"used on this device."
msgstr ""
"Přihlašování do domény umožňuje použít na tomto zařízení stávající centrálně "
"spravované uživatelské účty."
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
msgid "_Domain"
msgstr "_Doména"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
msgid "_Login Name"
msgstr "Přihlašovací jmé_no"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14
msgid "Login _Password"
msgstr "Přihlašovací _heslo"
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
msgid ""
"Go online to add\n"
"enterprise login accounts."
msgstr ""
"Přejít do režimu on-line, aby se mohl\n"
"přidat účet pro přihlášení do domény."
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
msgid "_Enroll"
msgstr "R_egistrovat"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "Přihlášení doménového správce"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20
msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
"type their domain password here."
msgstr ""
"Abyste mohli použít přihlašování do domény, musí být tento počítač\n"
"v doméně zahrnut. Požádejte prosím svého správce systému\n"
"o vepsání doménového hesla zde."
"Abyste mohli použít přihlašování do domény, musí být tento\n"
"počítač v doméně zahrnut. Požádejte prosím svého správce\n"
"sítě o vepsání doménového hesla zde."
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:23
msgid "Administrator _Name"
msgstr "_Jméno správce"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24
msgid "Administrator Password"
msgstr "Heslo správce"
@ -6313,7 +6333,7 @@ msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hesla si neodpovídají."
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:421
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:298
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:297
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hesla si neodpovídají"
@ -6354,12 +6374,12 @@ msgstr "Přihlášení do domény selhalo"
msgid "Domain not found."
msgstr "Doména nebyla nalezena."
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1392
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1409
msgid "Add User"
msgstr "Přidání uživatele"
#. Create enterprise toggle button.
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1405
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1422
msgid "_Enterprise Login"
msgstr "_Přihlášení do domény"
@ -6507,23 +6527,23 @@ msgstr "Sezení ukončeno"
msgid "Session Started"
msgstr "Sezení započato"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:153
msgid "Please choose another password."
msgstr "Zvolte prosím jiné heslo."
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:163
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:162
msgid "Please type your current password again."
msgstr "Zadejte prosím své současné heslo ještě jednou."
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:169
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:168
msgid "Password could not be changed"
msgstr "Heslo nelze změnit"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:296
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:295
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Hesla si neodpovídají."
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:374
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:357
msgid "Wrong password"
msgstr "Nesprávné heslo"