Updated Indonesian translation

This commit is contained in:
Andika Triwidada 2011-08-18 14:04:32 +07:00
parent ab6a813d48
commit 573c37a9c0

159
po/id.po
View file

@ -1,16 +1,18 @@
# Terjemahan Bahasa Indonesia dari gnome-control-center # Terjemahan Bahasa Indonesia dari gnome-control-center
# Copyright (C) 2003 gnome-control-center's copyright holder # Copyright (C) 2003 gnome-control-center's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
#
# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003. # Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003.
# Ahmad Riza H Nst <rizahnst@gnome.org>, 2006. # Ahmad Riza H Nst <rizahnst@gnome.org>, 2006.
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010 # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2009, 2011. # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2009, 2011.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-11 08:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-12 04:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-12 11:40+0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-18 14:03+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n" "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -128,9 +130,8 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Tak dinyatakan" msgstr "Tak dinyatakan"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "24-_Hour Time" msgid "24-_Hour Time"
msgstr "Format 24 Jam" msgstr "Format Waktu 2_4 Jam"
#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
@ -371,7 +372,8 @@ msgstr "VESA: %s"
#. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type #. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:401 ../panels/network/panel-common.c:79 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:401
#: ../panels/network/panel-common.c:79
#: ../panels/network/panel-common.c:158 #: ../panels/network/panel-common.c:158
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unknown" msgstr "Unknown"
@ -414,15 +416,18 @@ msgstr "Standar"
msgid "Section" msgid "Section"
msgstr "Seksi" msgstr "Seksi"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988 ../panels/info/info.ui.h:13 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:988
#: ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Ringkasan" msgstr "Ringkasan"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:994 ../panels/info/info.ui.h:2 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:994
#: ../panels/info/info.ui.h:2
msgid "Default Applications" msgid "Default Applications"
msgstr "Aplikasi Baku" msgstr "Aplikasi Baku"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:999 ../panels/info/info.ui.h:9 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:999
#: ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Graphics" msgid "Graphics"
msgstr "Grafik" msgstr "Grafik"
@ -830,7 +835,8 @@ msgstr "_Speed:"
msgid "Ask what to do" msgid "Ask what to do"
msgstr "Tanya apa yang akan dilakukan" msgstr "Tanya apa yang akan dilakukan"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:319 ../panels/power/power.ui.h:6 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:319
#: ../panels/power/power.ui.h:6
msgid "Do nothing" msgid "Do nothing"
msgstr "Jangan lakukan apa pun" msgstr "Jangan lakukan apa pun"
@ -985,12 +991,10 @@ msgid "To add a new account, first select the account type"
msgstr "Untuk menambah akun baru, mulai dengan memilih jenis akun" msgstr "Untuk menambah akun baru, mulai dengan memilih jenis akun"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:467 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:467
#| msgid "_Account Type"
msgid "Account Type:" msgid "Account Type:"
msgstr "Jenis Akun:" msgstr "Jenis Akun:"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:499 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:499
#| msgid "_Add"
msgid "_Add..." msgid "_Add..."
msgstr "T_ambah..." msgstr "T_ambah..."
@ -1024,7 +1028,6 @@ msgid "Manage online accounts"
msgstr "Kelola akun daring" msgstr "Kelola akun daring"
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
#| msgid "Other Accounts"
msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts"
msgstr "Akun Daring" msgstr "Akun Daring"
@ -1251,7 +1254,6 @@ msgid "Printers"
msgstr "Pencetak" msgstr "Pencetak"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
#| msgid "A_ddress"
msgid "A_ddress:" msgid "A_ddress:"
msgstr "_Alamat:" msgstr "_Alamat:"
@ -1289,14 +1291,12 @@ msgstr "Perangkat"
#. Translators: Local means local printers #. Translators: Local means local printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1312 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1312
#| msgid "Local"
msgctxt "printer type" msgctxt "printer type"
msgid "Local" msgid "Local"
msgstr "Lokal" msgstr "Lokal"
#. Translators: Network means network printers #. Translators: Network means network printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1314 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1314
#| msgid "Network"
msgctxt "printer type" msgctxt "printer type"
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Jaringan" msgstr "Jaringan"
@ -1339,7 +1339,8 @@ msgstr "Pengguna yang boleh"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 #: ../panels/printers/printers.ui.h:6
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1771 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1771
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1774 ../panels/network/network.ui.h:11 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1774
#: ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "Alamat IP" msgstr "Alamat IP"
@ -1401,7 +1402,6 @@ msgid "_Show"
msgstr "_Tampilkan" msgstr "_Tampilkan"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:99 #: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:99
#| msgid "April"
msgid "Imperial" msgid "Imperial"
msgstr "Kerajaan" msgstr "Kerajaan"
@ -1446,12 +1446,10 @@ msgid "Display language:"
msgstr "Bahasa tampilan:" msgstr "Bahasa tampilan:"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
#| msgid "<b>Example</b>"
msgid "Example" msgid "Example"
msgstr "Contoh" msgstr "Contoh"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
#| msgid "Formats"
msgid "Format:" msgid "Format:"
msgstr "Format:" msgstr "Format:"
@ -1517,7 +1515,6 @@ msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
msgstr "Pilih bahasa tampilan (perubahan akan diterapkan setelah Anda log masuk waktu berikutnya)" msgstr "Pilih bahasa tampilan (perubahan akan diterapkan setelah Anda log masuk waktu berikutnya)"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
#| msgid "System Settings"
msgid "System settings" msgid "System settings"
msgstr "Pengaturan sistem" msgstr "Pengaturan sistem"
@ -1538,7 +1535,6 @@ msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr "Tilik dan sunting opsi tata letak papan tik" msgstr "Tilik dan sunting opsi tata letak papan tik"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
#| msgid "Network settings"
msgid "Your settings" msgid "Your settings"
msgstr "Pengaturan Anda" msgstr "Pengaturan Anda"
@ -1749,11 +1745,13 @@ msgstr "Hotspot"
msgid "%d Mb/s" msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1767 ../panels/network/network.ui.h:12 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1767
#: ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IPv4 Address" msgid "IPv4 Address"
msgstr "Alamat IPv4" msgstr "Alamat IPv4"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1768 ../panels/network/network.ui.h:13 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1768
#: ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "IPv6 Address" msgid "IPv6 Address"
msgstr "Alamat IPv6" msgstr "Alamat IPv6"
@ -1950,7 +1948,6 @@ msgstr "Tak ada"
#. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:83 #: ../panels/network/panel-common.c:83
#, fuzzy
msgid "Wired" msgid "Wired"
msgstr "Kabel" msgstr "Kabel"
@ -1986,7 +1983,8 @@ msgstr "Infrastruktur"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status #. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251 #: ../panels/network/panel-common.c:190
#: ../panels/network/panel-common.c:251
msgid "Status unknown" msgid "Status unknown"
msgstr "Status tak diketahui" msgstr "Status tak diketahui"
@ -2014,19 +2012,22 @@ msgstr "Terputus"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status #. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257 #: ../panels/network/panel-common.c:215
#: ../panels/network/panel-common.c:257
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Menyambung" msgstr "Menyambung"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status #. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261 #: ../panels/network/panel-common.c:219
#: ../panels/network/panel-common.c:261
msgid "Authentication required" msgid "Authentication required"
msgstr "Perlu otentikasi" msgstr "Perlu otentikasi"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status #. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265 #: ../panels/network/panel-common.c:223
#: ../panels/network/panel-common.c:265
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "Tersambung" msgstr "Tersambung"
@ -2037,13 +2038,15 @@ msgstr "Memutus"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status #. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269 #: ../panels/network/panel-common.c:231
#: ../panels/network/panel-common.c:269
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Koneksi gagal" msgstr "Koneksi gagal"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status #. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277 #: ../panels/network/panel-common.c:235
#: ../panels/network/panel-common.c:277
msgid "Status unknown (missing)" msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "Status tak diketahui (hilang)" msgstr "Status tak diketahui (hilang)"
@ -2133,19 +2136,23 @@ msgstr "%s sampai kosong (%.0lf%%)"
msgid "%.0lf%% charged" msgid "%.0lf%% charged"
msgstr "%.0lf%% terisi" msgstr "%.0lf%% terisi"
#: ../panels/power/power.ui.h:1 ../panels/screen/screen.ui.h:1 #: ../panels/power/power.ui.h:1
#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1 jam" msgstr "1 jam"
#: ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/screen/screen.ui.h:3 #: ../panels/power/power.ui.h:2
#: ../panels/screen/screen.ui.h:3
msgid "10 minutes" msgid "10 minutes"
msgstr "10 menit" msgstr "10 menit"
#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6 #: ../panels/power/power.ui.h:3
#: ../panels/screen/screen.ui.h:6
msgid "30 minutes" msgid "30 minutes"
msgstr "30 menit" msgstr "30 menit"
#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:8 #: ../panels/power/power.ui.h:4
#: ../panels/screen/screen.ui.h:8
msgid "5 minutes" msgid "5 minutes"
msgstr "5 menit" msgstr "5 menit"
@ -2209,13 +2216,13 @@ msgid "Other profile…"
msgstr "Profil lain…" msgstr "Profil lain…"
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users #. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:156 ../panels/color/color.ui.h:19 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:156
#: ../panels/color/color.ui.h:19
msgid "Set for all users" msgid "Set for all users"
msgstr "Tata bagi semua pengguna" msgstr "Tata bagi semua pengguna"
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users #. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:163 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:163
#| msgid "Add a virtual device"
msgid "Create virtual device" msgid "Create virtual device"
msgstr "Buat perangkat virtual" msgstr "Buat perangkat virtual"
@ -2255,7 +2262,8 @@ msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Buat profil warna bagi perangkat yang dipilih" msgstr "Buat profil warna bagi perangkat yang dipilih"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:776 ../panels/color/cc-color-panel.c:800 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:776
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:800
msgid "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected." msgid "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected."
msgstr "Instrumen pengukur tak terdeteksi. Silakan periksa apakah sudah dinyalakan dari disambung dengan benar." msgstr "Instrumen pengukur tak terdeteksi. Silakan periksa apakah sudah dinyalakan dari disambung dengan benar."
@ -2318,7 +2326,8 @@ msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray" msgid "Default Gray"
msgstr "Kelabu bawaan" msgstr "Kelabu bawaan"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1423 ../panels/color/cc-color-panel.c:1445 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1423
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1445
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1456 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1456
msgid "Uncalibrated" msgid "Uncalibrated"
msgstr "Tak dikalibrasi" msgstr "Tak dikalibrasi"
@ -2342,7 +2351,6 @@ msgstr "Perangkat memiliki profil tua yang mungkin tidak akurat lagi."
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not #. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware #. * specified as it has been autogenerated from the hardware
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1513 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1513
#| msgid "Unspecified"
msgid "Not specified" msgid "Not specified"
msgstr "Tak dinyatakan" msgstr "Tak dinyatakan"
@ -2515,7 +2523,8 @@ msgstr "Versi aplikasi ini"
msgid " — GNOME Volume Control Applet" msgid " — GNOME Volume Control Applet"
msgstr " — Aplet Kendali Volume GNOME" msgstr " — Aplet Kendali Volume GNOME"
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938 #: ../panels/sound/gvc-applet.c:276
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "Keluaran" msgstr "Keluaran"
@ -2523,7 +2532,8 @@ msgstr "Keluaran"
msgid "Sound Output Volume" msgid "Sound Output Volume"
msgstr "Volume Keluaran Suara" msgstr "Volume Keluaran Suara"
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:282 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1855 #: ../panels/sound/gvc-applet.c:282
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1855
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Masukan" msgstr "Masukan"
@ -2573,7 +2583,8 @@ msgstr "_Fade:"
msgid "_Subwoofer:" msgid "_Subwoofer:"
msgstr "_Subwoofer:" msgstr "_Subwoofer:"
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612 #: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
msgctxt "volume" msgctxt "volume"
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "100%"
@ -2587,7 +2598,8 @@ msgstr "Tak diperkuat"
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Bisu" msgstr "Bisu"
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645 #: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645
msgid "_Profile:" msgid "_Profile:"
msgstr "_Profil:" msgstr "_Profil:"
@ -2644,9 +2656,8 @@ msgid "Sound Effects"
msgstr "Efek Suara" msgstr "Efek Suara"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798
#, fuzzy
msgid "_Alert volume: " msgid "_Alert volume: "
msgstr "Volume pemberitahuan: " msgstr "Volume w_aspada: "
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811
msgid "Hardware" msgid "Hardware"
@ -2712,12 +2723,10 @@ msgid "_Sound Preferences"
msgstr "Preferensi _Suara" msgstr "Preferensi _Suara"
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:415 #: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:415
#, fuzzy
msgid "Muted" msgid "Muted"
msgstr "Dibisukan" msgstr "Bisu"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:190 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:190
#, fuzzy
msgid "Built-in" msgid "Built-in"
msgstr "Bawaan" msgstr "Bawaan"
@ -2730,7 +2739,6 @@ msgstr "Preferensi Suara"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:459 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:459
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:470 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:470
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:482 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:482
#, fuzzy
msgid "Testing event sound" msgid "Testing event sound"
msgstr "Menguji suara peristiwa" msgstr "Menguji suara peristiwa"
@ -2739,7 +2747,6 @@ msgid "From theme"
msgstr "Dari tema" msgstr "Dari tema"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:782 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:782
#, fuzzy
msgid "C_hoose an alert sound:" msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "Pili_h suara waspada:" msgstr "Pili_h suara waspada:"
@ -2748,7 +2755,6 @@ msgid "Custom"
msgstr "Gubahan" msgstr "Gubahan"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Show desktop volume control" msgid "Show desktop volume control"
msgstr "Tampilkan kendali volume desktop" msgstr "Tampilkan kendali volume desktop"
@ -2795,9 +2801,8 @@ msgstr "Sonar"
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:470 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:470
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:475 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:475
#, fuzzy
msgid "No shortcut set" msgid "No shortcut set"
msgstr "(tidak ada nilai)" msgstr "Tak ada pintasan yang ditata"
#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:134 #: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:134
msgid "Key" msgid "Key"
@ -2962,9 +2967,8 @@ msgid "Change contrast:"
msgstr "Ubah kontras:" msgstr "Ubah kontras:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
#, fuzzy
msgid "Closed Captioning" msgid "Closed Captioning"
msgstr "Penjelasan Tertutup" msgstr "Balon Keterangan"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
msgid "Control the pointer using the keypad" msgid "Control the pointer using the keypad"
@ -2987,9 +2991,8 @@ msgid "Decrease size:"
msgstr "Kecilkan ukuran:" msgstr "Kecilkan ukuran:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
#, fuzzy
msgid "Display a textual description of speech and sounds" msgid "Display a textual description of speech and sounds"
msgstr "Tampilkan deskripsi tekstual dari pidato dan suara." msgstr "Tampilkan deskripsi tekstual dari pidato dan suara"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
msgid "Flash the entire screen" msgid "Flash the entire screen"
@ -3052,9 +3055,8 @@ msgid "Pointing and Clicking"
msgstr "Menunjuk dan Mengklik" msgstr "Menunjuk dan Mengklik"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
#, fuzzy
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr "Sisipkan jeda antara ketika suatu tombol ditekan dan ketika itu diterima." msgstr "Sisipkan jeda antara ketika suatu tombol ditekan dan ketika itu diterima"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
msgid "Screen Reader" msgid "Screen Reader"
@ -3081,19 +3083,16 @@ msgid "Sticky Keys"
msgstr "Tombol Lengket" msgstr "Tombol Lengket"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
#, fuzzy
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr "Perlakukan urutan kunci pengubah sebagai suatu kombinasi kunci." msgstr "Perlakukan urutan tombol pengubah sebagai suatu kombinasi tombol"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
#, fuzzy
msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "Picu klik ketika penunjuk terdiam." msgstr "Picu klik ketika penunjuk mengambang"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
#, fuzzy
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr "_Trigger klik kedua dengan memegang bawah tombol utama" msgstr "Picu klik sekunder dengan menahan tombol primer"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
msgid "Turn on or off:" msgid "Turn on or off:"
@ -3108,9 +3107,8 @@ msgid "Typing Assistant"
msgstr "Asisten Pengetikan" msgstr "Asisten Pengetikan"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
#, fuzzy
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
msgstr "Gunakan indikasi visual ketika terjadi suara peringatan." msgstr "Gunakan indikasi visual ketika terjadi suara waspada"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
msgid "Video Mouse" msgid "Video Mouse"
@ -3133,9 +3131,8 @@ msgid "_Contrast:"
msgstr "_Kontras:" msgstr "_Kontras:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
#, fuzzy
msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "Matikan bila dua tombol ditekan bersamaan" msgstr "Matikan bila _dua tombol ditekan bersamaan"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
msgid "_Keyboard Settings" msgid "_Keyboard Settings"
@ -3150,18 +3147,16 @@ msgid "_Sound Settings"
msgstr "Pengaturan _Suara" msgstr "Pengaturan _Suara"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
#, fuzzy
msgid "_Test flash" msgid "_Test flash"
msgstr "Uji flash" msgstr "_Uji flash"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
msgid "_Text size:" msgid "_Text size:"
msgstr "Ukuran _teks:" msgstr "Ukuran _teks:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
#, fuzzy
msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard" msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
msgstr "Tit ketika fitur _aksesibilitas dinyalakan atau dimatikan" msgstr "Nyalakan fi_tur aksesibilitas dari papan tik"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
msgid "accepted" msgid "accepted"
@ -3176,19 +3171,16 @@ msgid "rejected"
msgstr "ditolak" msgstr "ditolak"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
#, fuzzy
msgctxt "universal access, contrast" msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Tinggi" msgstr "Tinggi"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
#, fuzzy
msgctxt "universal access, contrast" msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High/Inverse" msgid "High/Inverse"
msgstr "Tinggi/Terbalik" msgstr "Tinggi/Terbalik"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
#, fuzzy
msgctxt "universal access, contrast" msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Rendah" msgstr "Rendah"
@ -3200,10 +3192,9 @@ msgstr "Normal"
#. Translators: this refers to theme contrast and font size #. Translators: this refers to theme contrast and font size
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
#, fuzzy
msgctxt "universal access, seeing" msgctxt "universal access, seeing"
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Menampilkan" msgstr "Tampilan"
#. Translators: this refers to screen magnifier #. Translators: this refers to screen magnifier
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
@ -3632,9 +3623,8 @@ msgid "_Username"
msgstr "Nama pengg_una" msgstr "Nama pengg_una"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "C_onfirm password" msgid "C_onfirm password"
msgstr "P_astikan kata sandi:" msgstr "P_astikan sandi"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
msgid "Ch_ange" msgid "Ch_ange"
@ -3682,14 +3672,13 @@ msgstr "Isi sandi sekarang"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
msgid "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all users of this system. Do <b>not</b> include the password here." msgid "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
msgstr "" msgstr "Petunjuk ini mungkin ditampilkan pada layar log masuk. Ini akan nampak ke semua pengguna sistem ini. <b>Jangan</b> menyertakan sandi disini."
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
msgid "_Action" msgid "_Action"
msgstr "_Aksi" msgstr "_Aksi"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
#, fuzzy
msgid "_Hint" msgid "_Hint"
msgstr "_Petunjuk" msgstr "_Petunjuk"
@ -3813,7 +3802,8 @@ msgstr "Aktifkan moda verbose"
msgid "Show the overview" msgid "Show the overview"
msgstr "Tampilkan ringkasan" msgstr "Tampilkan ringkasan"
#: ../shell/control-center.c:56 ../shell/control-center.c:57 #: ../shell/control-center.c:56
#: ../shell/control-center.c:57
#: ../shell/control-center.c:58 #: ../shell/control-center.c:58
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Menampilkan opsi bantuan" msgstr "Menampilkan opsi bantuan"
@ -3835,7 +3825,8 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar lengkap dari pilihan baris perintah.\n" "Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar lengkap dari pilihan baris perintah.\n"
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
#: ../shell/shell.ui.h:1
msgid "System Settings" msgid "System Settings"
msgstr "Tatanan Sistem" msgstr "Tatanan Sistem"