Updated Indonesian translation
This commit is contained in:
parent
ab6a813d48
commit
573c37a9c0
1 changed files with 75 additions and 84 deletions
159
po/id.po
159
po/id.po
|
@ -1,16 +1,18 @@
|
|||
# Terjemahan Bahasa Indonesia dari gnome-control-center
|
||||
# Copyright (C) 2003 gnome-control-center's copyright holder
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
|
||||
#
|
||||
# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003.
|
||||
# Ahmad Riza H Nst <rizahnst@gnome.org>, 2006.
|
||||
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010
|
||||
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2009, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-11 08:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-12 11:40+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-12 04:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-18 14:03+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -128,9 +130,8 @@ msgid "Unspecified"
|
|||
msgstr "Tak dinyatakan"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "24-_Hour Time"
|
||||
msgstr "Format 24 Jam"
|
||||
msgstr "Format Waktu 2_4 Jam"
|
||||
|
||||
#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
|
||||
|
@ -371,7 +372,8 @@ msgstr "VESA: %s"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#. TRANSLATORS: AP type
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:401 ../panels/network/panel-common.c:79
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:401
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:79
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:158
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unknown"
|
||||
|
@ -414,15 +416,18 @@ msgstr "Standar"
|
|||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Seksi"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988 ../panels/info/info.ui.h:13
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:13
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Ringkasan"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:994 ../panels/info/info.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:994
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:2
|
||||
msgid "Default Applications"
|
||||
msgstr "Aplikasi Baku"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:999 ../panels/info/info.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:999
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:9
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "Grafik"
|
||||
|
||||
|
@ -830,7 +835,8 @@ msgstr "_Speed:"
|
|||
msgid "Ask what to do"
|
||||
msgstr "Tanya apa yang akan dilakukan"
|
||||
|
||||
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:319 ../panels/power/power.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:319
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:6
|
||||
msgid "Do nothing"
|
||||
msgstr "Jangan lakukan apa pun"
|
||||
|
||||
|
@ -985,12 +991,10 @@ msgid "To add a new account, first select the account type"
|
|||
msgstr "Untuk menambah akun baru, mulai dengan memilih jenis akun"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:467
|
||||
#| msgid "_Account Type"
|
||||
msgid "Account Type:"
|
||||
msgstr "Jenis Akun:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:499
|
||||
#| msgid "_Add"
|
||||
msgid "_Add..."
|
||||
msgstr "T_ambah..."
|
||||
|
||||
|
@ -1024,7 +1028,6 @@ msgid "Manage online accounts"
|
|||
msgstr "Kelola akun daring"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
#| msgid "Other Accounts"
|
||||
msgid "Online Accounts"
|
||||
msgstr "Akun Daring"
|
||||
|
||||
|
@ -1251,7 +1254,6 @@ msgid "Printers"
|
|||
msgstr "Pencetak"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
|
||||
#| msgid "A_ddress"
|
||||
msgid "A_ddress:"
|
||||
msgstr "_Alamat:"
|
||||
|
||||
|
@ -1289,14 +1291,12 @@ msgstr "Perangkat"
|
|||
|
||||
#. Translators: Local means local printers
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1312
|
||||
#| msgid "Local"
|
||||
msgctxt "printer type"
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "Lokal"
|
||||
|
||||
#. Translators: Network means network printers
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1314
|
||||
#| msgid "Network"
|
||||
msgctxt "printer type"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Jaringan"
|
||||
|
@ -1339,7 +1339,8 @@ msgstr "Pengguna yang boleh"
|
|||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1771
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1774 ../panels/network/network.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1774
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:11
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "Alamat IP"
|
||||
|
||||
|
@ -1401,7 +1402,6 @@ msgid "_Show"
|
|||
msgstr "_Tampilkan"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:99
|
||||
#| msgid "April"
|
||||
msgid "Imperial"
|
||||
msgstr "Kerajaan"
|
||||
|
||||
|
@ -1446,12 +1446,10 @@ msgid "Display language:"
|
|||
msgstr "Bahasa tampilan:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
|
||||
#| msgid "<b>Example</b>"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Contoh"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
|
||||
#| msgid "Formats"
|
||||
msgid "Format:"
|
||||
msgstr "Format:"
|
||||
|
||||
|
@ -1517,7 +1515,6 @@ msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
|
|||
msgstr "Pilih bahasa tampilan (perubahan akan diterapkan setelah Anda log masuk waktu berikutnya)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
|
||||
#| msgid "System Settings"
|
||||
msgid "System settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan sistem"
|
||||
|
||||
|
@ -1538,7 +1535,6 @@ msgid "View and edit keyboard layout options"
|
|||
msgstr "Tilik dan sunting opsi tata letak papan tik"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
|
||||
#| msgid "Network settings"
|
||||
msgid "Your settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan Anda"
|
||||
|
||||
|
@ -1749,11 +1745,13 @@ msgstr "Hotspot"
|
|||
msgid "%d Mb/s"
|
||||
msgstr "%d Mb/s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1767 ../panels/network/network.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1767
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:12
|
||||
msgid "IPv4 Address"
|
||||
msgstr "Alamat IPv4"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1768 ../panels/network/network.ui.h:13
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1768
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:13
|
||||
msgid "IPv6 Address"
|
||||
msgstr "Alamat IPv6"
|
||||
|
||||
|
@ -1950,7 +1948,6 @@ msgstr "Tak ada"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wired"
|
||||
msgstr "Kabel"
|
||||
|
||||
|
@ -1986,7 +1983,8 @@ msgstr "Infrastruktur"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:190
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:251
|
||||
msgid "Status unknown"
|
||||
msgstr "Status tak diketahui"
|
||||
|
||||
|
@ -2014,19 +2012,22 @@ msgstr "Terputus"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:215
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:257
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Menyambung"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:219
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:261
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "Perlu otentikasi"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:223
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:265
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Tersambung"
|
||||
|
||||
|
@ -2037,13 +2038,15 @@ msgstr "Memutus"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:231
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:269
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Koneksi gagal"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device status
|
||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:235
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:277
|
||||
msgid "Status unknown (missing)"
|
||||
msgstr "Status tak diketahui (hilang)"
|
||||
|
||||
|
@ -2133,19 +2136,23 @@ msgstr "%s sampai kosong (%.0lf%%)"
|
|||
msgid "%.0lf%% charged"
|
||||
msgstr "%.0lf%% terisi"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:1 ../panels/screen/screen.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
|
||||
msgid "1 hour"
|
||||
msgstr "1 jam"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/screen/screen.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/screen/screen.ui.h:3
|
||||
msgid "10 minutes"
|
||||
msgstr "10 menit"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/screen/screen.ui.h:6
|
||||
msgid "30 minutes"
|
||||
msgstr "30 menit"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/screen/screen.ui.h:8
|
||||
msgid "5 minutes"
|
||||
msgstr "5 menit"
|
||||
|
||||
|
@ -2209,13 +2216,13 @@ msgid "Other profile…"
|
|||
msgstr "Profil lain…"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:156 ../panels/color/color.ui.h:19
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:156
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:19
|
||||
msgid "Set for all users"
|
||||
msgstr "Tata bagi semua pengguna"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:163
|
||||
#| msgid "Add a virtual device"
|
||||
msgid "Create virtual device"
|
||||
msgstr "Buat perangkat virtual"
|
||||
|
||||
|
@ -2255,7 +2262,8 @@ msgid "Create a color profile for the selected device"
|
|||
msgstr "Buat profil warna bagi perangkat yang dipilih"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:776 ../panels/color/cc-color-panel.c:800
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:776
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:800
|
||||
msgid "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected."
|
||||
msgstr "Instrumen pengukur tak terdeteksi. Silakan periksa apakah sudah dinyalakan dari disambung dengan benar."
|
||||
|
||||
|
@ -2318,7 +2326,8 @@ msgctxt "Colorspace fallback"
|
|||
msgid "Default Gray"
|
||||
msgstr "Kelabu bawaan"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1423 ../panels/color/cc-color-panel.c:1445
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1423
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1445
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1456
|
||||
msgid "Uncalibrated"
|
||||
msgstr "Tak dikalibrasi"
|
||||
|
@ -2342,7 +2351,6 @@ msgstr "Perangkat memiliki profil tua yang mungkin tidak akurat lagi."
|
|||
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
|
||||
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1513
|
||||
#| msgid "Unspecified"
|
||||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "Tak dinyatakan"
|
||||
|
||||
|
@ -2515,7 +2523,8 @@ msgstr "Versi aplikasi ini"
|
|||
msgid " — GNOME Volume Control Applet"
|
||||
msgstr " — Aplet Kendali Volume GNOME"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "Keluaran"
|
||||
|
||||
|
@ -2523,7 +2532,8 @@ msgstr "Keluaran"
|
|||
msgid "Sound Output Volume"
|
||||
msgstr "Volume Keluaran Suara"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:282 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1855
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-applet.c:282
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1855
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Masukan"
|
||||
|
||||
|
@ -2573,7 +2583,8 @@ msgstr "_Fade:"
|
|||
msgid "_Subwoofer:"
|
||||
msgstr "_Subwoofer:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
|
||||
msgctxt "volume"
|
||||
msgid "100%"
|
||||
msgstr "100%"
|
||||
|
@ -2587,7 +2598,8 @@ msgstr "Tak diperkuat"
|
|||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Bisu"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645
|
||||
msgid "_Profile:"
|
||||
msgstr "_Profil:"
|
||||
|
||||
|
@ -2644,9 +2656,8 @@ msgid "Sound Effects"
|
|||
msgstr "Efek Suara"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Alert volume: "
|
||||
msgstr "Volume pemberitahuan: "
|
||||
msgstr "Volume w_aspada: "
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
|
@ -2712,12 +2723,10 @@ msgid "_Sound Preferences"
|
|||
msgstr "Preferensi _Suara"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Dibisukan"
|
||||
msgstr "Bisu"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Built-in"
|
||||
msgstr "Bawaan"
|
||||
|
||||
|
@ -2730,7 +2739,6 @@ msgstr "Preferensi Suara"
|
|||
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:459
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:470
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Testing event sound"
|
||||
msgstr "Menguji suara peristiwa"
|
||||
|
||||
|
@ -2739,7 +2747,6 @@ msgid "From theme"
|
|||
msgstr "Dari tema"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C_hoose an alert sound:"
|
||||
msgstr "Pili_h suara waspada:"
|
||||
|
||||
|
@ -2748,7 +2755,6 @@ msgid "Custom"
|
|||
msgstr "Gubahan"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show desktop volume control"
|
||||
msgstr "Tampilkan kendali volume desktop"
|
||||
|
||||
|
@ -2795,9 +2801,8 @@ msgstr "Sonar"
|
|||
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:470
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No shortcut set"
|
||||
msgstr "(tidak ada nilai)"
|
||||
msgstr "Tak ada pintasan yang ditata"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:134
|
||||
msgid "Key"
|
||||
|
@ -2962,9 +2967,8 @@ msgid "Change contrast:"
|
|||
msgstr "Ubah kontras:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Closed Captioning"
|
||||
msgstr "Penjelasan Tertutup"
|
||||
msgstr "Balon Keterangan"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
|
||||
msgid "Control the pointer using the keypad"
|
||||
|
@ -2987,9 +2991,8 @@ msgid "Decrease size:"
|
|||
msgstr "Kecilkan ukuran:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display a textual description of speech and sounds"
|
||||
msgstr "Tampilkan deskripsi tekstual dari pidato dan suara."
|
||||
msgstr "Tampilkan deskripsi tekstual dari pidato dan suara"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
|
||||
msgid "Flash the entire screen"
|
||||
|
@ -3052,9 +3055,8 @@ msgid "Pointing and Clicking"
|
|||
msgstr "Menunjuk dan Mengklik"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
|
||||
msgstr "Sisipkan jeda antara ketika suatu tombol ditekan dan ketika itu diterima."
|
||||
msgstr "Sisipkan jeda antara ketika suatu tombol ditekan dan ketika itu diterima"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
|
||||
msgid "Screen Reader"
|
||||
|
@ -3081,19 +3083,16 @@ msgid "Sticky Keys"
|
|||
msgstr "Tombol Lengket"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
|
||||
msgstr "Perlakukan urutan kunci pengubah sebagai suatu kombinasi kunci."
|
||||
msgstr "Perlakukan urutan tombol pengubah sebagai suatu kombinasi tombol"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
|
||||
msgstr "Picu klik ketika penunjuk terdiam."
|
||||
msgstr "Picu klik ketika penunjuk mengambang"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
|
||||
msgstr "_Trigger klik kedua dengan memegang bawah tombol utama"
|
||||
msgstr "Picu klik sekunder dengan menahan tombol primer"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
|
||||
msgid "Turn on or off:"
|
||||
|
@ -3108,9 +3107,8 @@ msgid "Typing Assistant"
|
|||
msgstr "Asisten Pengetikan"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
|
||||
msgstr "Gunakan indikasi visual ketika terjadi suara peringatan."
|
||||
msgstr "Gunakan indikasi visual ketika terjadi suara waspada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
|
||||
msgid "Video Mouse"
|
||||
|
@ -3133,9 +3131,8 @@ msgid "_Contrast:"
|
|||
msgstr "_Kontras:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
|
||||
msgstr "Matikan bila dua tombol ditekan bersamaan"
|
||||
msgstr "Matikan bila _dua tombol ditekan bersamaan"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
|
||||
msgid "_Keyboard Settings"
|
||||
|
@ -3150,18 +3147,16 @@ msgid "_Sound Settings"
|
|||
msgstr "Pengaturan _Suara"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Test flash"
|
||||
msgstr "Uji flash"
|
||||
msgstr "_Uji flash"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
|
||||
msgid "_Text size:"
|
||||
msgstr "Ukuran _teks:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
|
||||
msgstr "Tit ketika fitur _aksesibilitas dinyalakan atau dimatikan"
|
||||
msgstr "Nyalakan fi_tur aksesibilitas dari papan tik"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
|
||||
msgid "accepted"
|
||||
|
@ -3176,19 +3171,16 @@ msgid "rejected"
|
|||
msgstr "ditolak"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "universal access, contrast"
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Tinggi"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "universal access, contrast"
|
||||
msgid "High/Inverse"
|
||||
msgstr "Tinggi/Terbalik"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "universal access, contrast"
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Rendah"
|
||||
|
@ -3200,10 +3192,9 @@ msgstr "Normal"
|
|||
|
||||
#. Translators: this refers to theme contrast and font size
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "universal access, seeing"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Menampilkan"
|
||||
msgstr "Tampilan"
|
||||
|
||||
#. Translators: this refers to screen magnifier
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
|
||||
|
@ -3632,9 +3623,8 @@ msgid "_Username"
|
|||
msgstr "Nama pengg_una"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C_onfirm password"
|
||||
msgstr "P_astikan kata sandi:"
|
||||
msgstr "P_astikan sandi"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "Ch_ange"
|
||||
|
@ -3682,14 +3672,13 @@ msgstr "Isi sandi sekarang"
|
|||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
|
||||
msgid "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Petunjuk ini mungkin ditampilkan pada layar log masuk. Ini akan nampak ke semua pengguna sistem ini. <b>Jangan</b> menyertakan sandi disini."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
|
||||
msgid "_Action"
|
||||
msgstr "_Aksi"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Hint"
|
||||
msgstr "_Petunjuk"
|
||||
|
||||
|
@ -3813,7 +3802,8 @@ msgstr "Aktifkan moda verbose"
|
|||
msgid "Show the overview"
|
||||
msgstr "Tampilkan ringkasan"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.c:56 ../shell/control-center.c:57
|
||||
#: ../shell/control-center.c:56
|
||||
#: ../shell/control-center.c:57
|
||||
#: ../shell/control-center.c:58
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr "Menampilkan opsi bantuan"
|
||||
|
@ -3835,7 +3825,8 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar lengkap dari pilihan baris perintah.\n"
|
||||
|
||||
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
|
||||
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../shell/shell.ui.h:1
|
||||
msgid "System Settings"
|
||||
msgstr "Tatanan Sistem"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue