Update Slovak translation

This commit is contained in:
Dušan Kazik 2019-03-30 07:06:03 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 901bb6b366
commit 5c1dedbebd

174
po/sk.po
View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-29 15:23+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-29 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-29 17:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-30 08:05+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
@ -26,27 +26,21 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:558 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:558
#, fuzzy
#| msgid "System Sounds"
msgid "System Bus" msgid "System Bus"
msgstr "Systémové zvuky" msgstr "Zbernica systému"
# GtkLabel # GtkLabel
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:558 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:558
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:560 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:560
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:576 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:576
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
#, fuzzy
#| msgid "_Full Name"
msgid "Full access" msgid "Full access"
msgstr "_Celé meno" msgstr "Plný prístup"
# DK: zaznam v historii relacie # DK: zaznam v historii relacie
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:560 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:560
#, fuzzy
#| msgid "Session Ended"
msgid "Session Bus" msgid "Session Bus"
msgstr "Ukončenie relácie" msgstr "Zbernica relácie"
# label # label
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:565 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:565
@ -58,7 +52,7 @@ msgstr "Zariadenia"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:565 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:565
msgid "Full access to /dev" msgid "Full access to /dev"
msgstr "" msgstr "Plný prístup k adresáru /dev"
# desktop entry name # desktop entry name
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:570 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:570
@ -69,10 +63,8 @@ msgstr "Sieť"
# GtkLabel label # GtkLabel label
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:570 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:570
#, fuzzy
#| msgid "Network Name"
msgid "Has network access" msgid "Has network access"
msgstr "Názov siete" msgstr "Má prístup k sieti"
#. translators: "Home" is used in place of the Pictures #. translators: "Home" is used in place of the Pictures
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
@ -86,20 +78,15 @@ msgstr "Domov"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:578 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:578
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:583 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:583
#, fuzzy
#| msgctxt "printer state"
#| msgid "Ready"
msgid "Read-only" msgid "Read-only"
msgstr "Pripravená" msgstr "Iba na čítanie"
# Overenie totožnosti # Overenie totožnosti
# GtkListStore item # GtkListStore item
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:581
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:583 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:583
#, fuzzy
#| msgid "Open System"
msgid "File System" msgid "File System"
msgstr "Bez overovania" msgstr "Systém súborov"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:588 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:588
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:255 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:255
@ -256,10 +243,8 @@ msgstr "Služby umiestnenia"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:422 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:422
#, fuzzy
#| msgid "Built-in Webcam"
msgid "Built-in Permissions" msgid "Built-in Permissions"
msgstr "Zabudovaná webkamera" msgstr "Zabudované oprávnenia"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163
#, fuzzy #, fuzzy
@ -279,7 +264,7 @@ msgstr "Integrácia"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
msgid "System features used by this application." msgid "System features used by this application."
msgstr "" msgstr "Systémové funkcie využívané touto aplikáciou."
# desktop entry name # desktop entry name
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
@ -310,7 +295,7 @@ msgstr "_Predvolená tlačiareň"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
msgid "Types of files and links that this application opens." msgid "Types of files and links that this application opens."
msgstr "" msgstr "Typy súborov a odkazov, ktoré otvára táto aplikácia."
# GtkListStore item; page # GtkListStore item; page
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:315 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:315
@ -332,10 +317,8 @@ msgstr "Úložisko"
# GtkLabel label # GtkLabel label
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413
#, fuzzy
#| msgid "_Software"
msgid "Open in Software" msgid "Open in Software"
msgstr "_Softvér" msgstr "Otvoriť v aplikácii Softvér"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475
msgid "" msgid ""
@ -1523,10 +1506,8 @@ msgstr "Automatické časové _pásmo"
# liststore item # liststore item
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335
#, fuzzy
#| msgid "Requires internet access"
msgid "Requires location services enabled and internet access" msgid "Requires location services enabled and internet access"
msgstr "Vyžaduje prístup na internet" msgstr "Vyžaduje povolené služby umiestnenia a prístup na internet"
# desktop entry name # desktop entry name
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350
@ -1671,10 +1652,8 @@ msgstr "Rozloženie displejov"
# GtkDialog title # GtkDialog title
#: panels/display/cc-display-panel.ui:424 #: panels/display/cc-display-panel.ui:424
#, fuzzy
#| msgid "Display Calibration"
msgid "Display Configuration" msgid "Display Configuration"
msgstr "Kalibrácia displeja" msgstr "Konfigurácia displeja"
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
#: panels/display/cc-display-panel.ui:451 #: panels/display/cc-display-panel.ui:451
@ -1769,7 +1748,7 @@ msgstr "Ručné"
#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:180 #: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:180
msgid "_Off" msgid "_Off"
msgstr "" msgstr "Vy_pnuté"
#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:216 #: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:216
msgid "From" msgid "From"
@ -2731,14 +2710,11 @@ msgstr "Nenastavené"
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189
#, c-format #, c-format
#| msgctxt "timezone desc"
#| msgid "%s (%s)"
msgctxt "Wi-Fi Connection" msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)" msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:36 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:36
#| msgid "Connecting"
msgid "Connection/SSID" msgid "Connection/SSID"
msgstr "Pripojenie/SSID" msgstr "Pripojenie/SSID"
@ -4907,7 +4883,7 @@ msgstr "_Stmaviť obrazovku pri neaktivite"
# label # label
#: panels/power/cc-power-panel.c:1897 #: panels/power/cc-power-panel.c:1897
msgid "_Blank screen" msgid "_Blank screen"
msgstr "Vy_prázdniť obrazovku za" msgstr "Vy_prázdniť obrazovku o"
# PM: pozerám že je tam aj reťazec Turns off wireless devices ako label, nemá byť aj on na preklad? # PM: pozerám že je tam aj reťazec Turns off wireless devices ako label, nemá byť aj on na preklad?
# PK: nie, je to label v tom dialogu hruby a potom prepinac # PK: nie, je to label v tom dialogu hruby a potom prepinac
@ -4994,8 +4970,6 @@ msgstr "K_eď je stlačené tlačidlo napájania"
# approx_time; Oneskorenie # approx_time; Oneskorenie
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:13 #: panels/power/cc-power-panel.ui:13
#, fuzzy
#| msgid "15 minutes"
msgctxt "automatic_suspend" msgctxt "automatic_suspend"
msgid "15 minutes" msgid "15 minutes"
msgstr "15 minút" msgstr "15 minút"
@ -5006,8 +4980,6 @@ msgstr "15 minút"
# GtkListStore item # GtkListStore item
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:17 #: panels/power/cc-power-panel.ui:17
#, fuzzy
#| msgid "20 minutes"
msgctxt "automatic_suspend" msgctxt "automatic_suspend"
msgid "20 minutes" msgid "20 minutes"
msgstr "20 minút" msgstr "20 minút"
@ -5018,8 +4990,6 @@ msgstr "20 minút"
# GtkListStore item # GtkListStore item
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:21 #: panels/power/cc-power-panel.ui:21
#, fuzzy
#| msgid "25 minutes"
msgctxt "automatic_suspend" msgctxt "automatic_suspend"
msgid "25 minutes" msgid "25 minutes"
msgstr "25 minút" msgstr "25 minút"
@ -5030,8 +5000,6 @@ msgstr "25 minút"
# 1. approx_time; 2. Oneskorenie; 3 # 1. approx_time; 2. Oneskorenie; 3
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:25 #: panels/power/cc-power-panel.ui:25
#, fuzzy
#| msgid "30 minutes"
msgctxt "automatic_suspend" msgctxt "automatic_suspend"
msgid "30 minutes" msgid "30 minutes"
msgstr "30 minút" msgstr "30 minút"
@ -5040,7 +5008,6 @@ msgstr "30 minút"
# GtkListStore item # GtkListStore item
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:29 #: panels/power/cc-power-panel.ui:29
#, fuzzy
#| msgid "45 minutes" #| msgid "45 minutes"
msgctxt "automatic_suspend" msgctxt "automatic_suspend"
msgid "45 minutes" msgid "45 minutes"
@ -5052,8 +5019,6 @@ msgstr "45 minút"
# GtkListStore item # GtkListStore item
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:33 #: panels/power/cc-power-panel.ui:33
#, fuzzy
#| msgid "1 hour"
msgctxt "automatic_suspend" msgctxt "automatic_suspend"
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1 hodinu" msgstr "1 hodinu"
@ -5062,8 +5027,6 @@ msgstr "1 hodinu"
# GtkListStore item # GtkListStore item
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:37 #: panels/power/cc-power-panel.ui:37
#, fuzzy
#| msgid "80 minutes"
msgctxt "automatic_suspend" msgctxt "automatic_suspend"
msgid "80 minutes" msgid "80 minutes"
msgstr "80 minút" msgstr "80 minút"
@ -5072,8 +5035,6 @@ msgstr "80 minút"
# GtkListStore item # GtkListStore item
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:41 #: panels/power/cc-power-panel.ui:41
#, fuzzy
#| msgid "90 minutes"
msgctxt "automatic_suspend" msgctxt "automatic_suspend"
msgid "90 minutes" msgid "90 minutes"
msgstr "90 minút" msgstr "90 minút"
@ -5082,8 +5043,6 @@ msgstr "90 minút"
# GtkListStore item # GtkListStore item
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:45 #: panels/power/cc-power-panel.ui:45
#, fuzzy
#| msgid "100 minutes"
msgctxt "automatic_suspend" msgctxt "automatic_suspend"
msgid "100 minutes" msgid "100 minutes"
msgstr "100 minút" msgstr "100 minút"
@ -5092,8 +5051,6 @@ msgstr "100 minút"
# GtkListStore item # GtkListStore item
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:49 #: panels/power/cc-power-panel.ui:49
#, fuzzy
#| msgid "2 hours"
msgctxt "automatic_suspend" msgctxt "automatic_suspend"
msgid "2 hours" msgid "2 hours"
msgstr "2 hodiny" msgstr "2 hodiny"
@ -5104,8 +5061,6 @@ msgstr "2 hodiny"
# GtkListStore item # GtkListStore item
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:63 #: panels/power/cc-power-panel.ui:63
#, fuzzy
#| msgid "1 minute"
msgctxt "blank_screen" msgctxt "blank_screen"
msgid "1 minute" msgid "1 minute"
msgstr "1 minútu" msgstr "1 minútu"
@ -5116,8 +5071,6 @@ msgstr "1 minútu"
# GtkListStore item # GtkListStore item
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:67 #: panels/power/cc-power-panel.ui:67
#, fuzzy
#| msgid "2 minutes"
msgctxt "blank_screen" msgctxt "blank_screen"
msgid "2 minutes" msgid "2 minutes"
msgstr "2 minúty" msgstr "2 minúty"
@ -5128,8 +5081,6 @@ msgstr "2 minúty"
# GtkListStore item # GtkListStore item
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:71 #: panels/power/cc-power-panel.ui:71
#, fuzzy
#| msgid "3 minutes"
msgctxt "blank_screen" msgctxt "blank_screen"
msgid "3 minutes" msgid "3 minutes"
msgstr "3 minúty" msgstr "3 minúty"
@ -5138,8 +5089,6 @@ msgstr "3 minúty"
# GtkListStore item # GtkListStore item
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 #: panels/power/cc-power-panel.ui:75
#, fuzzy
#| msgid "4 minutes"
msgctxt "blank_screen" msgctxt "blank_screen"
msgid "4 minutes" msgid "4 minutes"
msgstr "4 minúty" msgstr "4 minúty"
@ -5150,8 +5099,6 @@ msgstr "4 minúty"
# GtkListStore item # GtkListStore item
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:79 #: panels/power/cc-power-panel.ui:79
#, fuzzy
#| msgid "5 minutes"
msgctxt "blank_screen" msgctxt "blank_screen"
msgid "5 minutes" msgid "5 minutes"
msgstr "5 minút" msgstr "5 minút"
@ -5160,8 +5107,6 @@ msgstr "5 minút"
# GtkListStore item # GtkListStore item
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:83 #: panels/power/cc-power-panel.ui:83
#, fuzzy
#| msgid "8 minutes"
msgctxt "blank_screen" msgctxt "blank_screen"
msgid "8 minutes" msgid "8 minutes"
msgstr "8 minút" msgstr "8 minút"
@ -5170,8 +5115,6 @@ msgstr "8 minút"
# GtkListStore item # GtkListStore item
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:87 #: panels/power/cc-power-panel.ui:87
#, fuzzy
#| msgid "10 minutes"
msgctxt "blank_screen" msgctxt "blank_screen"
msgid "10 minutes" msgid "10 minutes"
msgstr "10 minút" msgstr "10 minút"
@ -5180,8 +5123,6 @@ msgstr "10 minút"
# GtkListStore item # GtkListStore item
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:91 #: panels/power/cc-power-panel.ui:91
#, fuzzy
#| msgid "12 minutes"
msgctxt "blank_screen" msgctxt "blank_screen"
msgid "12 minutes" msgid "12 minutes"
msgstr "12 minút" msgstr "12 minút"
@ -5190,8 +5131,6 @@ msgstr "12 minút"
# approx_time; Oneskorenie # approx_time; Oneskorenie
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:95 #: panels/power/cc-power-panel.ui:95
#, fuzzy
#| msgid "15 minutes"
msgctxt "blank_screen" msgctxt "blank_screen"
msgid "15 minutes" msgid "15 minutes"
msgstr "15 minút" msgstr "15 minút"
@ -5199,8 +5138,6 @@ msgstr "15 minút"
# naposledy použité # naposledy použité
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:99 #: panels/power/cc-power-panel.ui:99
#, fuzzy
#| msgid "Never"
msgctxt "blank_screen" msgctxt "blank_screen"
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nikdy" msgstr "Nikdy"
@ -5644,8 +5581,6 @@ msgid "Output Tray"
msgstr "Výstupný zásobník" msgstr "Výstupný zásobník"
#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Resolution"
msgctxt "printing option" msgctxt "printing option"
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "Rozlíšenie" msgstr "Rozlíšenie"
@ -6088,8 +6023,6 @@ msgstr "vypnutím obrazovky"
# za # za
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:18 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:18
#, fuzzy
#| msgid "30 seconds"
msgctxt "lock_screen" msgctxt "lock_screen"
msgid "30 seconds" msgid "30 seconds"
msgstr "30 sekúnd" msgstr "30 sekúnd"
@ -6100,8 +6033,6 @@ msgstr "30 sekúnd"
# GtkListStore item # GtkListStore item
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:22 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:22
#, fuzzy
#| msgid "1 minute"
msgctxt "lock_screen" msgctxt "lock_screen"
msgid "1 minute" msgid "1 minute"
msgstr "1 minútu" msgstr "1 minútu"
@ -6112,8 +6043,6 @@ msgstr "1 minútu"
# GtkListStore item # GtkListStore item
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26
#, fuzzy
#| msgid "2 minutes"
msgctxt "lock_screen" msgctxt "lock_screen"
msgid "2 minutes" msgid "2 minutes"
msgstr "2 minúty" msgstr "2 minúty"
@ -6124,8 +6053,6 @@ msgstr "2 minúty"
# GtkListStore item # GtkListStore item
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:30 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:30
#, fuzzy
#| msgid "3 minutes"
msgctxt "lock_screen" msgctxt "lock_screen"
msgid "3 minutes" msgid "3 minutes"
msgstr "3 minúty" msgstr "3 minúty"
@ -6136,8 +6063,6 @@ msgstr "3 minúty"
# GtkListStore item # GtkListStore item
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:34 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:34
#, fuzzy
#| msgid "5 minutes"
msgctxt "lock_screen" msgctxt "lock_screen"
msgid "5 minutes" msgid "5 minutes"
msgstr "5 minút" msgstr "5 minút"
@ -6148,8 +6073,6 @@ msgstr "5 minút"
# 1. approx_time; 2. Oneskorenie; 3 # 1. approx_time; 2. Oneskorenie; 3
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38
#, fuzzy
#| msgid "30 minutes"
msgctxt "lock_screen" msgctxt "lock_screen"
msgid "30 minutes" msgid "30 minutes"
msgstr "30 minút" msgstr "30 minút"
@ -6160,8 +6083,6 @@ msgstr "30 minút"
# GtkListStore item # GtkListStore item
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:42 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:42
#, fuzzy
#| msgid "1 hour"
msgctxt "lock_screen" msgctxt "lock_screen"
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1 hodinu" msgstr "1 hodinu"
@ -6172,68 +6093,54 @@ msgstr "1 hodinu"
# GtkListStore item # GtkListStore item
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:56 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:56
#, fuzzy
#| msgid "1 hour"
msgctxt "purge_files" msgctxt "purge_files"
msgid "1 hour" msgid "1 hour"
msgstr "1 hodinu" msgstr "1 hodine"
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
# GtkListStore item # GtkListStore item
# po dobu # po dobu
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:60 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:60
#, fuzzy
#| msgid "1 day"
msgctxt "purge_files" msgctxt "purge_files"
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 d" msgstr "1 dni"
# GtkListStore item # GtkListStore item
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:64 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:64
#, fuzzy
#| msgid "2 days"
msgctxt "purge_files" msgctxt "purge_files"
msgid "2 days" msgid "2 days"
msgstr "2 dni" msgstr "2 dňoch"
# GtkListStore item # GtkListStore item
# po dobe # po dobe
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:68 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:68
#, fuzzy
#| msgid "3 days"
msgctxt "purge_files" msgctxt "purge_files"
msgid "3 days" msgid "3 days"
msgstr "3 dni" msgstr "3 dňoch"
# GtkListStore item # GtkListStore item
# po dobe # po dobe
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:72 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:72
#, fuzzy
#| msgid "4 days"
msgctxt "purge_files" msgctxt "purge_files"
msgid "4 days" msgid "4 days"
msgstr "4 dni" msgstr "4 dňoch"
# GtkListStore item # GtkListStore item
# po dobe # po dobe
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:76 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:76
#, fuzzy
#| msgid "5 days"
msgctxt "purge_files" msgctxt "purge_files"
msgid "5 days" msgid "5 days"
msgstr "5 d" msgstr "5 dňoch"
# GtkListStore item # GtkListStore item
# po dobe # po dobe
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:80 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:80
#, fuzzy
#| msgid "6 days"
msgctxt "purge_files" msgctxt "purge_files"
msgid "6 days" msgid "6 days"
msgstr "6 dňoch" msgstr "6 dňoch"
@ -6243,51 +6150,41 @@ msgstr "6 dňoch"
# po dobu # po dobu
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:84 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:84
#, fuzzy
#| msgid "7 days"
msgctxt "purge_files" msgctxt "purge_files"
msgid "7 days" msgid "7 days"
msgstr "7 d" msgstr "7 dňoch"
# GtkListStore item # GtkListStore item
# po dobe # po dobe
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:88 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:88
#, fuzzy
#| msgid "14 days"
msgctxt "purge_files" msgctxt "purge_files"
msgid "14 days" msgid "14 days"
msgstr "14 d" msgstr "14 dňoch"
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
# GtkListStore item # GtkListStore item
# po dobu # po dobu
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:92 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:92
#, fuzzy
#| msgid "30 days"
msgctxt "purge_files" msgctxt "purge_files"
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "30 d" msgstr "30 dňoch"
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
# GtkListStore item # GtkListStore item
# po dobu # po dobu
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:106 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:106
#, fuzzy
#| msgid "1 day"
msgctxt "retain_history" msgctxt "retain_history"
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 deň" msgstr "1 dňa"
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
# GtkListStore item # GtkListStore item
# po dobu # po dobu
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:110 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:110
#, fuzzy
#| msgid "7 days"
msgctxt "retain_history" msgctxt "retain_history"
msgid "7 days" msgid "7 days"
msgstr "7 dní" msgstr "7 dní"
@ -6297,8 +6194,6 @@ msgstr "7 dní"
# po dobu # po dobu
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:114 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:114
#, fuzzy
#| msgid "30 days"
msgctxt "retain_history" msgctxt "retain_history"
msgid "30 days" msgid "30 days"
msgstr "30 dní" msgstr "30 dní"
@ -6306,8 +6201,6 @@ msgstr "30 dní"
# GtkListStore item # GtkListStore item
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:118 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:118
#, fuzzy
#| msgid "Forever"
msgctxt "retain_history" msgctxt "retain_history"
msgid "Forever" msgid "Forever"
msgstr "Navždy" msgstr "Navždy"
@ -6377,7 +6270,7 @@ msgstr "Automaticky vymazať Dočasné _súbory"
# GtkLabel label # GtkLabel label
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:546 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:546
msgid "Purge _After" msgid "Purge _After"
msgstr "Vymazať _po dobe" msgstr "Vymazať _po"
# GtkButton label # GtkButton label
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:590 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:590
@ -7121,9 +7014,9 @@ msgstr "Zlyhalo zabudnutie zariadenia: "
#, c-format #, c-format
msgid "Depends on %u other device" msgid "Depends on %u other device"
msgid_plural "Depends on %u other devices" msgid_plural "Depends on %u other devices"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Závisí na %u ďalších zariadeniach"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Závisí na %u ďalšom zariadení"
msgstr[2] "" msgstr[2] "Závisí na %u ďalších zariadeniach"
# GtkLabel label # GtkLabel label
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
@ -8995,14 +8888,13 @@ msgid "GNOME Settings"
msgstr "Nastavenia prostredia GNOME" msgstr "Nastavenia prostredia GNOME"
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8 #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
#, fuzzy
#| msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
msgid "Utility to configure the GNOME desktop" msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
msgstr "Nástroje na konfiguráciu prostredia GNOME" msgstr "Nástroj na konfiguráciu prostredia GNOME"
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10 #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10
msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
msgstr "" msgstr ""
"Aplikácia Nastavenia je hlavným rozhraním na konfiguráciu vášho systému."
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20 #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20
msgid "The GNOME Project" msgid "The GNOME Project"