Updated Finnish translation.
2002-10-04 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi> * fi.po: Updated Finnish translation.
This commit is contained in:
parent
c28245145c
commit
5c25864b4f
2 changed files with 10 additions and 15 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2002-10-04 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
|
||||
|
||||
* fi.po: Updated Finnish translation.
|
||||
|
||||
2002-10-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
|
||||
|
||||
* Release 2.1.0.1
|
||||
|
|
21
po/fi.po
21
po/fi.po
|
@ -21,8 +21,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.99.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-09-14 13:31+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-10-04 00:43+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 22:27+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Näppäimistön hallintasovelman käynnistys epäonnistui: %s"
|
|||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
|
||||
msgstr "Ei voinut tuoda AccessX-asetuksia tiedostosta \"%s\""
|
||||
msgstr "AccessX-asetusten tuonti tiedostosta \"%s\" epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
|
||||
msgid "Select CDE AccessX file"
|
||||
|
@ -106,7 +106,6 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr "Yleistä"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I_gnore keypresses within:"
|
||||
msgstr "_Sivuuta näppäilyt aikana:"
|
||||
|
||||
|
@ -119,12 +118,10 @@ msgstr ""
|
|||
"säädettävän ajan kuluessa."
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
|
||||
msgstr "Näppäimistön esteettömyysasetukset (AccessX)"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ma_ximum pointer speed:"
|
||||
msgstr "S_uurin osoittimen nopeus:"
|
||||
|
||||
|
@ -143,12 +140,10 @@ msgstr ""
|
|||
"muunnosnäppäimiä peräkkäin."
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
|
||||
msgstr "Näppäimistön _toistoasetukset"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
|
||||
msgstr "Aloita _liike, kun painalluksesta on kulunut:"
|
||||
|
||||
|
@ -157,7 +152,6 @@ msgid "Testing Area"
|
|||
msgstr "Koealue"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
|
||||
msgstr "_Suurimpaan nopeuteen kiihtymisaika:"
|
||||
|
||||
|
@ -182,14 +176,12 @@ msgid "_Enable keyboard accessibility"
|
|||
msgstr "_Käytä esteetöntä näppäimistöä"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Import CDE AccessX file..."
|
||||
msgstr "_Tuo CDE AccessX -tiedosto"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Only accept keypress after:"
|
||||
msgstr "_Hyväksy näppäimen painallus vasta kun on kulunut:"
|
||||
msgstr "_Hyväksy näppäimen painallus kun on kulunut:"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1274,7 +1266,7 @@ msgstr "Pikanäppäintila"
|
|||
|
||||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
|
||||
msgid "The type of accelerator."
|
||||
msgstr "Pikanäppäimen tyyppi"
|
||||
msgstr "Pikanäppäimen tyyppi."
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
|
||||
|
@ -1285,7 +1277,7 @@ msgstr "Pois käytöstä"
|
|||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
|
||||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
|
||||
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
|
||||
msgstr "Kirjoita uusi pikanäppäin tai paina askelpalautinta poistaaksesi"
|
||||
msgstr "Näppäile uusi pikanäppäin tai tyhjennä painamalla askelpalautinta."
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
|
||||
msgid "Type a new accelerator"
|
||||
|
@ -1885,7 +1877,6 @@ msgid "Select the toolbar style."
|
|||
msgstr "Valitse työkalupalkin tyyli."
|
||||
|
||||
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show _icons in menus"
|
||||
msgstr "_Näytä kuvakkeet valikoissa"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue