Updated Friulian translation

This commit is contained in:
Fabio Tomat 2016-04-03 08:00:00 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent e45b5c8a38
commit 5cead6a815

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-"
"center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-25 08:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 17:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 19:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-03 09:53+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "_Altris supuarts..."
#: ../panels/info/info.ui.h:28
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr "_No sta domandâ o inviâ programs cuant che a si inserissin supuarts"
msgstr "_No sta domandâ o inviâ programs cuant che si inserissin supuarts"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
msgid "Sound and Media"
@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Tastiere"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
msgstr "Viôt e cambie la scurte da tastiere e impueste lis preferencis di digjitazion"
msgstr "Viôt e cambie la scurte di tastiere e impueste lis preferencis di digjitazion"
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
@ -1713,7 +1713,7 @@ msgid ""
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to "
"clear."
msgstr ""
"Par modificâ une scurte fâs clic su le rie e sclice i gnûfs tascj o sclice "
"Par modificâ une scurte fâs clic su la rie e sclice i gnûfs tascj o sclice "
"«Backspace» par scancelâle."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:633
@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "Impussibil cjamâ i plugin VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:809
msgid "Import from file…"
msgstr "Impuarte da file..."
msgstr "Impuarte di file..."
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:880
msgid "Add Network Connection"
@ -3335,9 +3335,9 @@ msgid ""
"\n"
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
"La clâf privade selezionade no semee jessi protete da une password. Chest al pues "
"comprometi lis propris credenziai di sigurece. Selezione une clâf privade protete "
"da password.\n"
"La clâf privade selezionade no semee jessi protete di une password. Chest al pues "
"comprometi lis propris credenziâi di sigurece. Selezione une clâf privade protete "
"di password.\n"
"\n"
"(Al è pussibil protezi lis propris clâfs privadis cun openssl.)"
@ -6146,7 +6146,7 @@ msgstr "Ministre i account online"
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to change user data"
msgstr "A si scugne autenticâsi par cambiâ i dâts utent"
msgstr "Si scugne autenticâsi par cambiâ i dâts utent"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81
msgctxt "Password hint"