Updated (British) English translation
svn path=/trunk/; revision=7270
This commit is contained in:
parent
15568b5919
commit
5cfc95d400
2 changed files with 169 additions and 109 deletions
|
@ -1,6 +1,10 @@
|
|||
2007-02-09 David Lodge <dave@cirt.net>
|
||||
|
||||
* en_GB.po: Updated English (British) translation
|
||||
|
||||
2007-02-09 Ihar Hrachyshka <iharh@gnome.org>
|
||||
|
||||
* be.po: Updated Belarusian translation.
|
||||
* be.po: Updated Belarusian translation.
|
||||
|
||||
2007-02-09 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
|
||||
|
||||
|
|
272
po/en_GB.po
272
po/en_GB.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-centre CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-23 19:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 19:32-0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-09 12:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-09 12:11-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
|
||||
"Language-Team: English/GB <en@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -54,15 +54,15 @@ msgstr "About Me"
|
|||
msgid "Set your personal information"
|
||||
msgstr "Set your personal information"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:604
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:623
|
||||
msgid "Select Image"
|
||||
msgstr "Select Image"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:606
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:625
|
||||
msgid "No Image"
|
||||
msgstr "No Image"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:769
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:780
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
|
||||
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
|
||||
|
@ -70,16 +70,16 @@ msgstr ""
|
|||
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
|
||||
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:790
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:802
|
||||
msgid "Unable to open address book"
|
||||
msgstr "Unable to open address book"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:802
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:814
|
||||
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
|
||||
msgstr "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:833
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:835
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:844
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:846
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "About %s"
|
||||
|
@ -167,20 +167,20 @@ msgstr "A system error has occurred"
|
|||
msgid "Checking password..."
|
||||
msgstr "Checking password..."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:898
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:897
|
||||
msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
|
||||
msgstr "Click <b>Change password</b> to change your password."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:901
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:900
|
||||
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
|
||||
msgstr "Please type your password in the <b>New password</b> field."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:904
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:903
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
|
||||
msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
|
||||
msgstr "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:907
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:906
|
||||
msgid "The two passwords are not equal."
|
||||
msgstr "The two passwords are not equal."
|
||||
|
||||
|
@ -730,52 +730,52 @@ msgstr "[FILE...]"
|
|||
msgid "There was an error displaying help: %s"
|
||||
msgstr "There was an error displaying help: %s"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:957
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:956
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "Centred"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:961
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:960
|
||||
msgid "Fill Screen"
|
||||
msgstr "Fill Screen"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:965
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:964
|
||||
msgid "Scaled"
|
||||
msgstr "Scaled"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:969
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:968
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:973
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:972
|
||||
msgid "Tiled"
|
||||
msgstr "Tiled"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:994
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:993
|
||||
msgid "Solid Color"
|
||||
msgstr "Solid Colour"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:998
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:997
|
||||
msgid "Horizontal Gradient"
|
||||
msgstr "Horizontal Gradient"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1002
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1001
|
||||
msgid "Vertical Gradient"
|
||||
msgstr "Vertical Gradient"
|
||||
|
||||
#. Create the file chooser dialog stuff here
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1045
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1044
|
||||
msgid "Add Wallpaper"
|
||||
msgstr "Add Wallpaper"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1062
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1061
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Images"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1066
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1065
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "All Files"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1129
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1128
|
||||
msgid "- Desktop Background Preferences"
|
||||
msgstr "- Desktop Background Preferences"
|
||||
|
||||
|
@ -1014,16 +1014,16 @@ msgstr "Select your default applications"
|
|||
msgid "Error saving configuration: %s"
|
||||
msgstr "Error saving configuration: %s"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:743
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:740
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:312
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Custom"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:763
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:760
|
||||
msgid "Could not load the main interface"
|
||||
msgstr "Could not load the main interface"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:765
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:762
|
||||
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
|
||||
msgstr "Please make sure that the applet is properly installed"
|
||||
|
||||
|
@ -1532,39 +1532,39 @@ msgid "The type of accelerator."
|
|||
msgstr "The type of accelerator."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:187
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:189
|
||||
#: ../libbackground/applier.c:624
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:470
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:482
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Disabled"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:542
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:547
|
||||
msgid "<Unknown Action>"
|
||||
msgstr "<Unknown Action>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:563
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:564
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:569
|
||||
#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Sound"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573
|
||||
msgid "Window Management"
|
||||
msgstr "Window Management"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:678
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type using this key.\n"
|
||||
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
|
||||
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type using this key.\n"
|
||||
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
|
||||
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:707
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
|
||||
|
@ -1573,21 +1573,21 @@ msgstr ""
|
|||
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
|
||||
" \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
|
||||
msgstr "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:789
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:799
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
|
||||
msgstr "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:897
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:914
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Action"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:921
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:938
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Shortcut"
|
||||
|
||||
|
@ -2111,8 +2111,8 @@ msgstr "OSS - Open Sound System"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:658
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:659
|
||||
msgid "Polypaudio Sound Server"
|
||||
msgstr "Polypaudio Sound Server"
|
||||
msgid "PulseAudio Sound Server"
|
||||
msgstr "PulseAudio Sound Server"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:660
|
||||
msgid "Test Sound"
|
||||
|
@ -2227,19 +2227,19 @@ msgstr "_Visual system beep"
|
|||
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
|
||||
msgstr "Failed to construct test pipeline for '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:419
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:442
|
||||
msgid "Would you like to remove this theme?"
|
||||
msgstr "Would you like to remove this theme?"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:484
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:507
|
||||
msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme."
|
||||
msgstr "Theme deleted succesfully. Please select another theme."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:493
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:516
|
||||
msgid "Theme can not be deleted"
|
||||
msgstr "Theme can not be deleted"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:665
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:689
|
||||
msgid "No themes could be found on your system. This probably means that your \"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't installed the \"gnome-themes\" package."
|
||||
msgstr "No themes could be found on your system. This probably means that your \"Theme Preferences\" dialogue was improperly installed, or you haven't installed the \"gnome-themes\" package."
|
||||
|
||||
|
@ -2260,57 +2260,57 @@ msgstr ""
|
|||
"Can not install theme. \n"
|
||||
"There was a problem while extracting the theme"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:324
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:323
|
||||
msgid "This theme is not in a supported format."
|
||||
msgstr "This theme is not in a supported format."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:335
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:334
|
||||
msgid "Failed to create temporary directory"
|
||||
msgstr "Failed to create temporary directory"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:390
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
|
||||
msgstr "GNOME Theme %s correctly installed"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:400
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:399
|
||||
msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme."
|
||||
msgstr "The theme is an engine. You need to compile the theme."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:411
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:410
|
||||
msgid "The file format is invalid"
|
||||
msgstr "The file format is invalid"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:450
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:449
|
||||
msgid "Installation Failed"
|
||||
msgstr "Installation Failed"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:463
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
|
||||
msgstr "The theme \"%s\" has been installed."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:469
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:468
|
||||
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
|
||||
msgstr "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:471
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:470
|
||||
msgid "Keep Current Theme"
|
||||
msgstr "Keep Current Theme"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:473
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:472
|
||||
msgid "Apply New Theme"
|
||||
msgstr "Apply New Theme"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:529
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:528
|
||||
msgid "No theme file location specified to install"
|
||||
msgstr "No theme file location specified to install"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:544
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:543
|
||||
msgid "The theme file location specified to install is invalid"
|
||||
msgstr "The theme file location specified to install is invalid"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:570
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
|
||||
|
@ -2319,11 +2319,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:591
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:589
|
||||
msgid "The file format is invalid."
|
||||
msgstr "The file format is invalid."
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:618
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be selected as the source location"
|
||||
msgstr "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be selected as the source location"
|
||||
|
@ -2570,8 +2570,8 @@ msgid "_Edit"
|
|||
msgstr "_Edit"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18
|
||||
msgid "_Editable menu accelerators"
|
||||
msgstr "_Editable menu accelerators"
|
||||
msgid "_Editable menu shortcut keys"
|
||||
msgstr "_Editable menu shortcut keys"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19
|
||||
msgid "_File"
|
||||
|
@ -2605,23 +2605,23 @@ msgstr "_Save"
|
|||
msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
|
||||
msgstr "Cannot start the preferences application for your window manager"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:643
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:646
|
||||
msgid "C_ontrol"
|
||||
msgstr "C_ontrol"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:648
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:651
|
||||
msgid "_Alt"
|
||||
msgstr "_Alt"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:654
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:657
|
||||
msgid "H_yper"
|
||||
msgstr "H_yper"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:661
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:664
|
||||
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
|
||||
msgstr "S_uper (or \"Windows logo\")"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:668
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:671
|
||||
msgid "_Meta"
|
||||
msgstr "_Meta"
|
||||
|
||||
|
@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "Do you want to activate Sticky Keys?"
|
|||
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
|
||||
msgstr "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the directory \"%s\".\n"
|
||||
|
@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Cannot create the directory \"%s\".\n"
|
||||
"This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:97
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the directory \"%s\".\n"
|
||||
|
@ -2747,37 +2747,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Cannot create the directory \"%s\".\n"
|
||||
"This is needed to allow changing cursors."
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:208
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
|
||||
msgstr "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:221
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
|
||||
msgstr "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:227
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
|
||||
msgstr "Key Binding (%s) is incomplete\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:255
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
|
||||
msgstr "Key Binding (%s) is invalid\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:291
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
|
||||
msgstr "It seems that another application already has access to key '%u'."
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:360
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
|
||||
msgstr "Key Binding (%s) is already in use\n"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:435
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while trying to run (%s)\n"
|
||||
|
@ -2976,45 +2976,41 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/app-shell.c:879
|
||||
#: ../libslab/app-shell.c:880
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Other"
|
||||
|
||||
#. make start action
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:310
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Start %s</b>"
|
||||
msgstr "<b>Start %s</b>"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:329
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:370
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:336
|
||||
msgid "Help Unavailable"
|
||||
msgstr "Help Unavailable"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:375
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:429
|
||||
msgid "Upgrade"
|
||||
msgstr "Upgrade"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:384
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:444
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
msgstr "Uninstall"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:781
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:831
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Remove from Favorites"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:783
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:833
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Add to Favorites"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:838
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:909
|
||||
msgid "Remove from Startup Programs"
|
||||
msgstr "Remove from Startup Programs"
|
||||
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:840
|
||||
#: ../libslab/application-tile.c:911
|
||||
msgid "Add to Startup Programs"
|
||||
msgstr "Add to Startup Programs"
|
||||
|
||||
|
@ -3306,33 +3302,87 @@ msgstr "Start screensaver"
|
|||
msgid "key not found [%s]\n"
|
||||
msgstr "key not found [%s]\n"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.c:152
|
||||
#: ../shell/control-center.c:159
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.c:152
|
||||
#: ../shell/control-center.c:159
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groups"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.c:152
|
||||
#: ../shell/control-center.c:159
|
||||
msgid "Common Tasks"
|
||||
msgstr "Common Tasks"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.c:156
|
||||
#: ../shell/control-center.c:163
|
||||
#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
|
||||
msgid "Control Center"
|
||||
msgstr "Control Centre"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
|
||||
msgid "Close the control-center when a task is activated"
|
||||
msgstr "Close the control-centre when a task is activated"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
|
||||
msgid "Exit shell on add or remove action performed"
|
||||
msgstr "Exit shell on add or remove action performed"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
|
||||
msgid "Exit shell on help action performed"
|
||||
msgstr "Exit shell on help action performed"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4
|
||||
msgid "Exit shell on start action performed"
|
||||
msgstr "Exit shell on start action performed"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
|
||||
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
|
||||
msgstr "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
|
||||
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed"
|
||||
msgstr "Indicates whether to close the shell when a help action is performed"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
|
||||
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed"
|
||||
msgstr "Indicates whether to close the shell when a start action is performed"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
|
||||
msgid "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed"
|
||||
msgstr "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
|
||||
msgid "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed"
|
||||
msgstr "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
|
||||
msgid "Task names and associated .desktop files"
|
||||
msgstr "Task names and associated .desktop files"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
|
||||
msgid "The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be translated) followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task."
|
||||
msgstr "The task name to be displayed in the control-centre (thus needing to be translated) followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task."
|
||||
|
||||
#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
|
||||
msgid "[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
|
||||
msgstr "[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
|
||||
|
||||
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
|
||||
msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated"
|
||||
msgstr "if true, the control-centre will close when a \"Common Task\" is activated"
|
||||
|
||||
#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "The GNOME configuration tool"
|
||||
msgstr "The GNOME configuration tool"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/drw-break-window.c:213
|
||||
msgid "_Postpone break"
|
||||
msgstr "_Postpone break"
|
||||
#: ../typing-break/drw-break-window.c:188
|
||||
msgid "_Postpone Break"
|
||||
msgstr "_Postpone Break"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/drw-break-window.c:260
|
||||
#: ../typing-break/drw-break-window.c:244
|
||||
msgid "Take a break!"
|
||||
msgstr "Take a break!"
|
||||
|
||||
|
@ -3349,35 +3399,35 @@ msgstr "/_About"
|
|||
msgid "/_Take a Break"
|
||||
msgstr "/_Take a Break"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:488
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute until the next break"
|
||||
msgid_plural "%d minutes until the next break"
|
||||
msgstr[0] "%d minute until the next break"
|
||||
msgstr[1] "%d minutes until the next break"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:492
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:504
|
||||
msgid "Less than one minute until the next break"
|
||||
msgstr "Less than one minute until the next break"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:579
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following error: %s"
|
||||
msgstr "Unable to bring up the typing break properties dialogue with the following error: %s"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:598
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:610
|
||||
msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
|
||||
msgstr "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:599
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:611
|
||||
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
|
||||
msgstr "Eye candy added by Anders Carlsson"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:608
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:620
|
||||
msgid "A computer break reminder."
|
||||
msgstr "A computer break reminder."
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:610
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:622
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "David Lodge <dave@cirt.net>"
|
||||
|
||||
|
@ -3541,10 +3591,14 @@ msgid "Icon theme"
|
|||
msgstr "Icon theme"
|
||||
|
||||
#. translators: you may want to include non-western chars here
|
||||
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:87
|
||||
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:58
|
||||
msgid "ABCDEFG"
|
||||
msgstr "ABCDEFG"
|
||||
|
||||
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:84
|
||||
msgid "[FILE]"
|
||||
msgstr "[FILE]"
|
||||
|
||||
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Apply theme"
|
||||
msgstr "Apply theme"
|
||||
|
@ -3585,6 +3639,8 @@ msgstr "Whether to thumbnail installed themes"
|
|||
msgid "Whether to thumbnail themes"
|
||||
msgstr "Whether to thumbnail themes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help Unavailable"
|
||||
#~ msgstr "Help Unavailable"
|
||||
#~ msgid "Sound & Video Preferences"
|
||||
#~ msgstr "Sound & Video Preferences"
|
||||
#~ msgid "Save Color Scheme"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue