Updated (British) English translation

svn path=/trunk/; revision=7270
This commit is contained in:
David Lodge 2007-02-09 12:10:23 +00:00
parent 15568b5919
commit 5cfc95d400
2 changed files with 169 additions and 109 deletions

View file

@ -1,6 +1,10 @@
2007-02-09 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated English (British) translation
2007-02-09 Ihar Hrachyshka <iharh@gnome.org>
* be.po: Updated Belarusian translation.
* be.po: Updated Belarusian translation.
2007-02-09 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-centre CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-23 19:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 19:32-0000\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-09 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-09 12:11-0000\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: English/GB <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -54,15 +54,15 @@ msgstr "About Me"
msgid "Set your personal information"
msgstr "Set your personal information"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:604
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:623
msgid "Select Image"
msgstr "Select Image"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:606
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:625
msgid "No Image"
msgstr "No Image"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:769
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:780
msgid ""
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
@ -70,16 +70,16 @@ msgstr ""
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:790
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:802
msgid "Unable to open address book"
msgstr "Unable to open address book"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:802
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:814
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
msgstr "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:833
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:835
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:844
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:846
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "About %s"
@ -167,20 +167,20 @@ msgstr "A system error has occurred"
msgid "Checking password..."
msgstr "Checking password..."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:898
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:897
msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
msgstr "Click <b>Change password</b> to change your password."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:901
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:900
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
msgstr "Please type your password in the <b>New password</b> field."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:904
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:903
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
msgstr "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:907
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:906
msgid "The two passwords are not equal."
msgstr "The two passwords are not equal."
@ -730,52 +730,52 @@ msgstr "[FILE...]"
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "There was an error displaying help: %s"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:957
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:956
msgid "Centered"
msgstr "Centred"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:961
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:960
msgid "Fill Screen"
msgstr "Fill Screen"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:965
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:964
msgid "Scaled"
msgstr "Scaled"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:969
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:968
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:973
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:972
msgid "Tiled"
msgstr "Tiled"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:994
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:993
msgid "Solid Color"
msgstr "Solid Colour"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:998
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:997
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horizontal Gradient"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1002
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1001
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertical Gradient"
#. Create the file chooser dialog stuff here
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1045
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1044
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Add Wallpaper"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1062
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1061
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1066
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1065
msgid "All Files"
msgstr "All Files"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1129
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1128
msgid "- Desktop Background Preferences"
msgstr "- Desktop Background Preferences"
@ -1014,16 +1014,16 @@ msgstr "Select your default applications"
msgid "Error saving configuration: %s"
msgstr "Error saving configuration: %s"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:743
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:740
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:312
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:763
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:760
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Could not load the main interface"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:765
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:762
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "Please make sure that the applet is properly installed"
@ -1532,39 +1532,39 @@ msgid "The type of accelerator."
msgstr "The type of accelerator."
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:187
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:189
#: ../libbackground/applier.c:624
#: ../typing-break/drwright.c:470
#: ../typing-break/drwright.c:482
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:542
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:547
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Unknown Action>"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:563
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:564
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:569
#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "Sound"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573
msgid "Window Management"
msgstr "Window Management"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:678
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:688
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type using this key.\n"
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
msgstr ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type using this key.\n"
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:707
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
@ -1573,21 +1573,21 @@ msgstr ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
" \"%s\"\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:749
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:789
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:799
#, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:897
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:914
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:921
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:938
msgid "Shortcut"
msgstr "Shortcut"
@ -2111,8 +2111,8 @@ msgstr "OSS - Open Sound System"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:658
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:659
msgid "Polypaudio Sound Server"
msgstr "Polypaudio Sound Server"
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio Sound Server"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:660
msgid "Test Sound"
@ -2227,19 +2227,19 @@ msgstr "_Visual system beep"
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgstr "Failed to construct test pipeline for '%s'"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:419
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:442
msgid "Would you like to remove this theme?"
msgstr "Would you like to remove this theme?"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:484
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:507
msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme."
msgstr "Theme deleted succesfully. Please select another theme."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:493
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:516
msgid "Theme can not be deleted"
msgstr "Theme can not be deleted"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:665
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:689
msgid "No themes could be found on your system. This probably means that your \"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't installed the \"gnome-themes\" package."
msgstr "No themes could be found on your system. This probably means that your \"Theme Preferences\" dialogue was improperly installed, or you haven't installed the \"gnome-themes\" package."
@ -2260,57 +2260,57 @@ msgstr ""
"Can not install theme. \n"
"There was a problem while extracting the theme"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:324
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:323
msgid "This theme is not in a supported format."
msgstr "This theme is not in a supported format."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:335
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:334
msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Failed to create temporary directory"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:390
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:389
#, c-format
msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
msgstr "GNOME Theme %s correctly installed"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:400
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:399
msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme."
msgstr "The theme is an engine. You need to compile the theme."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:411
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:410
msgid "The file format is invalid"
msgstr "The file format is invalid"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:450
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:449
msgid "Installation Failed"
msgstr "Installation Failed"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:463
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:462
#, c-format
msgid "The theme \"%s\" has been installed."
msgstr "The theme \"%s\" has been installed."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:469
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:468
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
msgstr "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:471
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:470
msgid "Keep Current Theme"
msgstr "Keep Current Theme"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:473
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:472
msgid "Apply New Theme"
msgstr "Apply New Theme"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:529
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:528
msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "No theme file location specified to install"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:544
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:543
msgid "The theme file location specified to install is invalid"
msgstr "The theme file location specified to install is invalid"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:570
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:569
#, c-format
msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
@ -2319,11 +2319,11 @@ msgstr ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n"
"%s"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:591
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:589
msgid "The file format is invalid."
msgstr "The file format is invalid."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:618
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:616
#, c-format
msgid "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be selected as the source location"
msgstr "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be selected as the source location"
@ -2570,8 +2570,8 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18
msgid "_Editable menu accelerators"
msgstr "_Editable menu accelerators"
msgid "_Editable menu shortcut keys"
msgstr "_Editable menu shortcut keys"
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19
msgid "_File"
@ -2605,23 +2605,23 @@ msgstr "_Save"
msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
msgstr "Cannot start the preferences application for your window manager"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:643
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:646
msgid "C_ontrol"
msgstr "C_ontrol"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:648
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:651
msgid "_Alt"
msgstr "_Alt"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:654
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:657
msgid "H_yper"
msgstr "H_yper"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:661
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:664
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr "S_uper (or \"Windows logo\")"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:668
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:671
msgid "_Meta"
msgstr "_Meta"
@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:75
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory \"%s\".\n"
@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr ""
"Cannot create the directory \"%s\".\n"
"This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:97
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:98
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory \"%s\".\n"
@ -2747,37 +2747,37 @@ msgstr ""
"Cannot create the directory \"%s\".\n"
"This is needed to allow changing cursors."
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:208
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:215
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
msgstr "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:221
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:223
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
msgstr "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:227
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:232
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
msgstr "Key Binding (%s) is incomplete\n"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:255
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:263
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
msgstr "Key Binding (%s) is invalid\n"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:291
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:301
#, c-format
msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
msgstr "It seems that another application already has access to key '%u'."
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:360
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:370
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
msgstr "Key Binding (%s) is already in use\n"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:435
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:445
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
@ -2976,45 +2976,41 @@ msgstr ""
"\n"
" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
#: ../libslab/app-shell.c:879
#: ../libslab/app-shell.c:880
msgid "Other"
msgstr "Other"
#. make start action
#: ../libslab/application-tile.c:310
#: ../libslab/application-tile.c:351
#, c-format
msgid "<b>Start %s</b>"
msgstr "<b>Start %s</b>"
#: ../libslab/application-tile.c:329
#: ../libslab/application-tile.c:370
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: ../libslab/application-tile.c:336
msgid "Help Unavailable"
msgstr "Help Unavailable"
#: ../libslab/application-tile.c:375
#: ../libslab/application-tile.c:429
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"
#: ../libslab/application-tile.c:384
#: ../libslab/application-tile.c:444
msgid "Uninstall"
msgstr "Uninstall"
#: ../libslab/application-tile.c:781
#: ../libslab/application-tile.c:831
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Remove from Favorites"
#: ../libslab/application-tile.c:783
#: ../libslab/application-tile.c:833
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Add to Favorites"
#: ../libslab/application-tile.c:838
#: ../libslab/application-tile.c:909
msgid "Remove from Startup Programs"
msgstr "Remove from Startup Programs"
#: ../libslab/application-tile.c:840
#: ../libslab/application-tile.c:911
msgid "Add to Startup Programs"
msgstr "Add to Startup Programs"
@ -3306,33 +3302,87 @@ msgstr "Start screensaver"
msgid "key not found [%s]\n"
msgstr "key not found [%s]\n"
#: ../shell/control-center.c:152
#: ../shell/control-center.c:159
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: ../shell/control-center.c:152
#: ../shell/control-center.c:159
msgid "Groups"
msgstr "Groups"
#: ../shell/control-center.c:152
#: ../shell/control-center.c:159
msgid "Common Tasks"
msgstr "Common Tasks"
#: ../shell/control-center.c:156
#: ../shell/control-center.c:163
#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
msgid "Control Center"
msgstr "Control Centre"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
msgid "Close the control-center when a task is activated"
msgstr "Close the control-centre when a task is activated"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
msgid "Exit shell on add or remove action performed"
msgstr "Exit shell on add or remove action performed"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
msgid "Exit shell on help action performed"
msgstr "Exit shell on help action performed"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4
msgid "Exit shell on start action performed"
msgstr "Exit shell on start action performed"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
msgstr "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed"
msgstr "Indicates whether to close the shell when a help action is performed"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed"
msgstr "Indicates whether to close the shell when a start action is performed"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
msgid "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed"
msgstr "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
msgid "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed"
msgstr "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
msgid "Task names and associated .desktop files"
msgstr "Task names and associated .desktop files"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
msgid "The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be translated) followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task."
msgstr "The task name to be displayed in the control-centre (thus needing to be translated) followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task."
#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
msgid "[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
msgstr "[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated"
msgstr "if true, the control-centre will close when a \"Common Task\" is activated"
#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "The GNOME configuration tool"
#: ../typing-break/drw-break-window.c:213
msgid "_Postpone break"
msgstr "_Postpone break"
#: ../typing-break/drw-break-window.c:188
msgid "_Postpone Break"
msgstr "_Postpone Break"
#: ../typing-break/drw-break-window.c:260
#: ../typing-break/drw-break-window.c:244
msgid "Take a break!"
msgstr "Take a break!"
@ -3349,35 +3399,35 @@ msgstr "/_About"
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_Take a Break"
#: ../typing-break/drwright.c:488
#: ../typing-break/drwright.c:500
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "%d minute until the next break"
msgstr[1] "%d minutes until the next break"
#: ../typing-break/drwright.c:492
#: ../typing-break/drwright.c:504
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Less than one minute until the next break"
#: ../typing-break/drwright.c:579
#: ../typing-break/drwright.c:591
#, c-format
msgid "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following error: %s"
msgstr "Unable to bring up the typing break properties dialogue with the following error: %s"
#: ../typing-break/drwright.c:598
#: ../typing-break/drwright.c:610
msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
msgstr "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
#: ../typing-break/drwright.c:599
#: ../typing-break/drwright.c:611
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Eye candy added by Anders Carlsson"
#: ../typing-break/drwright.c:608
#: ../typing-break/drwright.c:620
msgid "A computer break reminder."
msgstr "A computer break reminder."
#: ../typing-break/drwright.c:610
#: ../typing-break/drwright.c:622
msgid "translator-credits"
msgstr "David Lodge <dave@cirt.net>"
@ -3541,10 +3591,14 @@ msgid "Icon theme"
msgstr "Icon theme"
#. translators: you may want to include non-western chars here
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:87
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:58
msgid "ABCDEFG"
msgstr "ABCDEFG"
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:84
msgid "[FILE]"
msgstr "[FILE]"
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1
msgid "Apply theme"
msgstr "Apply theme"
@ -3585,6 +3639,8 @@ msgstr "Whether to thumbnail installed themes"
msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Whether to thumbnail themes"
#~ msgid "Help Unavailable"
#~ msgstr "Help Unavailable"
#~ msgid "Sound & Video Preferences"
#~ msgstr "Sound & Video Preferences"
#~ msgid "Save Color Scheme"