Updated (British) English translation

svn path=/trunk/; revision=7270
This commit is contained in:
David Lodge 2007-02-09 12:10:23 +00:00
parent 15568b5919
commit 5cfc95d400
2 changed files with 169 additions and 109 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2007-02-09 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated English (British) translation
2007-02-09 Ihar Hrachyshka <iharh@gnome.org> 2007-02-09 Ihar Hrachyshka <iharh@gnome.org>
* be.po: Updated Belarusian translation. * be.po: Updated Belarusian translation.

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: control-centre CVS\n" "Project-Id-Version: control-centre CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-23 19:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-09 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 19:32-0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-09 12:11-0000\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: English/GB <en@li.org>\n" "Language-Team: English/GB <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -54,15 +54,15 @@ msgstr "About Me"
msgid "Set your personal information" msgid "Set your personal information"
msgstr "Set your personal information" msgstr "Set your personal information"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:604 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:623
msgid "Select Image" msgid "Select Image"
msgstr "Select Image" msgstr "Select Image"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:606 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:625
msgid "No Image" msgid "No Image"
msgstr "No Image" msgstr "No Image"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:769 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:780
msgid "" msgid ""
"There was an error while trying to get the addressbook information\n" "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
"Evolution Data Server can't handle the protocol" "Evolution Data Server can't handle the protocol"
@ -70,16 +70,16 @@ msgstr ""
"There was an error while trying to get the addressbook information\n" "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
"Evolution Data Server can't handle the protocol" "Evolution Data Server can't handle the protocol"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:790 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:802
msgid "Unable to open address book" msgid "Unable to open address book"
msgstr "Unable to open address book" msgstr "Unable to open address book"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:802 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:814
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
msgstr "Unknown login ID, the user database might be corrupted" msgstr "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:833 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:844
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:835 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:846
#, c-format #, c-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "About %s" msgstr "About %s"
@ -167,20 +167,20 @@ msgstr "A system error has occurred"
msgid "Checking password..." msgid "Checking password..."
msgstr "Checking password..." msgstr "Checking password..."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:898 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:897
msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
msgstr "Click <b>Change password</b> to change your password." msgstr "Click <b>Change password</b> to change your password."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:901 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:900
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
msgstr "Please type your password in the <b>New password</b> field." msgstr "Please type your password in the <b>New password</b> field."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:904 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:903
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
msgstr "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." msgstr "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:907 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:906
msgid "The two passwords are not equal." msgid "The two passwords are not equal."
msgstr "The two passwords are not equal." msgstr "The two passwords are not equal."
@ -730,52 +730,52 @@ msgstr "[FILE...]"
msgid "There was an error displaying help: %s" msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "There was an error displaying help: %s" msgstr "There was an error displaying help: %s"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:957 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:956
msgid "Centered" msgid "Centered"
msgstr "Centred" msgstr "Centred"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:961 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:960
msgid "Fill Screen" msgid "Fill Screen"
msgstr "Fill Screen" msgstr "Fill Screen"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:965 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:964
msgid "Scaled" msgid "Scaled"
msgstr "Scaled" msgstr "Scaled"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:969 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:968
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Zoom" msgstr "Zoom"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:973 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:972
msgid "Tiled" msgid "Tiled"
msgstr "Tiled" msgstr "Tiled"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:994 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:993
msgid "Solid Color" msgid "Solid Color"
msgstr "Solid Colour" msgstr "Solid Colour"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:998 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:997
msgid "Horizontal Gradient" msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horizontal Gradient" msgstr "Horizontal Gradient"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1002 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1001
msgid "Vertical Gradient" msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertical Gradient" msgstr "Vertical Gradient"
#. Create the file chooser dialog stuff here #. Create the file chooser dialog stuff here
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1045 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1044
msgid "Add Wallpaper" msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Add Wallpaper" msgstr "Add Wallpaper"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1062 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1061
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Images" msgstr "Images"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1066 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1065
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "All Files" msgstr "All Files"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1129 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1128
msgid "- Desktop Background Preferences" msgid "- Desktop Background Preferences"
msgstr "- Desktop Background Preferences" msgstr "- Desktop Background Preferences"
@ -1014,16 +1014,16 @@ msgstr "Select your default applications"
msgid "Error saving configuration: %s" msgid "Error saving configuration: %s"
msgstr "Error saving configuration: %s" msgstr "Error saving configuration: %s"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:743 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:740
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:312 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:312
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Custom" msgstr "Custom"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:763 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:760
msgid "Could not load the main interface" msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Could not load the main interface" msgstr "Could not load the main interface"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:765 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:762
msgid "Please make sure that the applet is properly installed" msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "Please make sure that the applet is properly installed" msgstr "Please make sure that the applet is properly installed"
@ -1532,39 +1532,39 @@ msgid "The type of accelerator."
msgstr "The type of accelerator." msgstr "The type of accelerator."
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:187 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:189
#: ../libbackground/applier.c:624 #: ../libbackground/applier.c:624
#: ../typing-break/drwright.c:470 #: ../typing-break/drwright.c:482
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Disabled" msgstr "Disabled"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:542 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:547
msgid "<Unknown Action>" msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Unknown Action>" msgstr "<Unknown Action>"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:563 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Desktop" msgstr "Desktop"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:564 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:569
#: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2 #: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2
msgid "Sound" msgid "Sound"
msgstr "Sound" msgstr "Sound"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573
msgid "Window Management" msgid "Window Management"
msgstr "Window Management" msgstr "Window Management"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:678 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:688
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type using this key.\n" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
msgstr "" msgstr ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type using this key.\n" "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:707 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
@ -1573,21 +1573,21 @@ msgstr ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
" \"%s\"\n" " \"%s\"\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:789 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:897 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:914
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Action" msgstr "Action"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:921 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:938
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "Shortcut" msgstr "Shortcut"
@ -2111,8 +2111,8 @@ msgstr "OSS - Open Sound System"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:658 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:658
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:659 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:659
msgid "Polypaudio Sound Server" msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "Polypaudio Sound Server" msgstr "PulseAudio Sound Server"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:660 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:660
msgid "Test Sound" msgid "Test Sound"
@ -2227,19 +2227,19 @@ msgstr "_Visual system beep"
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'" msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgstr "Failed to construct test pipeline for '%s'" msgstr "Failed to construct test pipeline for '%s'"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:419 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:442
msgid "Would you like to remove this theme?" msgid "Would you like to remove this theme?"
msgstr "Would you like to remove this theme?" msgstr "Would you like to remove this theme?"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:484 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:507
msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme."
msgstr "Theme deleted succesfully. Please select another theme." msgstr "Theme deleted succesfully. Please select another theme."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:493 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:516
msgid "Theme can not be deleted" msgid "Theme can not be deleted"
msgstr "Theme can not be deleted" msgstr "Theme can not be deleted"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:665 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:689
msgid "No themes could be found on your system. This probably means that your \"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't installed the \"gnome-themes\" package." msgid "No themes could be found on your system. This probably means that your \"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't installed the \"gnome-themes\" package."
msgstr "No themes could be found on your system. This probably means that your \"Theme Preferences\" dialogue was improperly installed, or you haven't installed the \"gnome-themes\" package." msgstr "No themes could be found on your system. This probably means that your \"Theme Preferences\" dialogue was improperly installed, or you haven't installed the \"gnome-themes\" package."
@ -2260,57 +2260,57 @@ msgstr ""
"Can not install theme. \n" "Can not install theme. \n"
"There was a problem while extracting the theme" "There was a problem while extracting the theme"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:324 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:323
msgid "This theme is not in a supported format." msgid "This theme is not in a supported format."
msgstr "This theme is not in a supported format." msgstr "This theme is not in a supported format."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:335 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:334
msgid "Failed to create temporary directory" msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Failed to create temporary directory" msgstr "Failed to create temporary directory"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:390 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:389
#, c-format #, c-format
msgid "GNOME Theme %s correctly installed" msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
msgstr "GNOME Theme %s correctly installed" msgstr "GNOME Theme %s correctly installed"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:400 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:399
msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme."
msgstr "The theme is an engine. You need to compile the theme." msgstr "The theme is an engine. You need to compile the theme."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:411 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:410
msgid "The file format is invalid" msgid "The file format is invalid"
msgstr "The file format is invalid" msgstr "The file format is invalid"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:450 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:449
msgid "Installation Failed" msgid "Installation Failed"
msgstr "Installation Failed" msgstr "Installation Failed"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:463 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "The theme \"%s\" has been installed." msgid "The theme \"%s\" has been installed."
msgstr "The theme \"%s\" has been installed." msgstr "The theme \"%s\" has been installed."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:469 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:468
msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
msgstr "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" msgstr "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:471 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:470
msgid "Keep Current Theme" msgid "Keep Current Theme"
msgstr "Keep Current Theme" msgstr "Keep Current Theme"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:473 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:472
msgid "Apply New Theme" msgid "Apply New Theme"
msgstr "Apply New Theme" msgstr "Apply New Theme"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:529 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:528
msgid "No theme file location specified to install" msgid "No theme file location specified to install"
msgstr "No theme file location specified to install" msgstr "No theme file location specified to install"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:544 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:543
msgid "The theme file location specified to install is invalid" msgid "The theme file location specified to install is invalid"
msgstr "The theme file location specified to install is invalid" msgstr "The theme file location specified to install is invalid"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:570 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:569
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n" "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
@ -2319,11 +2319,11 @@ msgstr ""
"Insufficient permissions to install the theme in:\n" "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
"%s" "%s"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:591 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:589
msgid "The file format is invalid." msgid "The file format is invalid."
msgstr "The file format is invalid." msgstr "The file format is invalid."
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:618 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:616
#, c-format #, c-format
msgid "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be selected as the source location" msgid "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be selected as the source location"
msgstr "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be selected as the source location" msgstr "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be selected as the source location"
@ -2570,8 +2570,8 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Edit" msgstr "_Edit"
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18
msgid "_Editable menu accelerators" msgid "_Editable menu shortcut keys"
msgstr "_Editable menu accelerators" msgstr "_Editable menu shortcut keys"
#: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19
msgid "_File" msgid "_File"
@ -2605,23 +2605,23 @@ msgstr "_Save"
msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
msgstr "Cannot start the preferences application for your window manager" msgstr "Cannot start the preferences application for your window manager"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:643 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:646
msgid "C_ontrol" msgid "C_ontrol"
msgstr "C_ontrol" msgstr "C_ontrol"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:648 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:651
msgid "_Alt" msgid "_Alt"
msgstr "_Alt" msgstr "_Alt"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:654 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:657
msgid "H_yper" msgid "H_yper"
msgstr "H_yper" msgstr "H_yper"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:661 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:664
msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
msgstr "S_uper (or \"Windows logo\")" msgstr "S_uper (or \"Windows logo\")"
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:668 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:671
msgid "_Meta" msgid "_Meta"
msgstr "_Meta" msgstr "_Meta"
@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:75
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot create the directory \"%s\".\n" "Cannot create the directory \"%s\".\n"
@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr ""
"Cannot create the directory \"%s\".\n" "Cannot create the directory \"%s\".\n"
"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." "This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:97 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:98
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot create the directory \"%s\".\n" "Cannot create the directory \"%s\".\n"
@ -2747,37 +2747,37 @@ msgstr ""
"Cannot create the directory \"%s\".\n" "Cannot create the directory \"%s\".\n"
"This is needed to allow changing cursors." "This is needed to allow changing cursors."
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:208 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:215
#, c-format #, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
msgstr "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" msgstr "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:221 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:223
#, c-format #, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
msgstr "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" msgstr "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:227 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
msgstr "Key Binding (%s) is incomplete\n" msgstr "Key Binding (%s) is incomplete\n"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:255 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
msgstr "Key Binding (%s) is invalid\n" msgstr "Key Binding (%s) is invalid\n"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:291 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:301
#, c-format #, c-format
msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
msgstr "It seems that another application already has access to key '%u'." msgstr "It seems that another application already has access to key '%u'."
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:360 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:370
#, c-format #, c-format
msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
msgstr "Key Binding (%s) is already in use\n" msgstr "Key Binding (%s) is already in use\n"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:435 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:445
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n" "Error while trying to run (%s)\n"
@ -2976,45 +2976,41 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>" " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
#: ../libslab/app-shell.c:879 #: ../libslab/app-shell.c:880
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Other" msgstr "Other"
#. make start action #. make start action
#: ../libslab/application-tile.c:310 #: ../libslab/application-tile.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "<b>Start %s</b>" msgid "<b>Start %s</b>"
msgstr "<b>Start %s</b>" msgstr "<b>Start %s</b>"
#: ../libslab/application-tile.c:329 #: ../libslab/application-tile.c:370
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Help" msgstr "Help"
#: ../libslab/application-tile.c:336 #: ../libslab/application-tile.c:429
msgid "Help Unavailable"
msgstr "Help Unavailable"
#: ../libslab/application-tile.c:375
msgid "Upgrade" msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade" msgstr "Upgrade"
#: ../libslab/application-tile.c:384 #: ../libslab/application-tile.c:444
msgid "Uninstall" msgid "Uninstall"
msgstr "Uninstall" msgstr "Uninstall"
#: ../libslab/application-tile.c:781 #: ../libslab/application-tile.c:831
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Remove from Favorites" msgstr "Remove from Favorites"
#: ../libslab/application-tile.c:783 #: ../libslab/application-tile.c:833
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Add to Favorites" msgstr "Add to Favorites"
#: ../libslab/application-tile.c:838 #: ../libslab/application-tile.c:909
msgid "Remove from Startup Programs" msgid "Remove from Startup Programs"
msgstr "Remove from Startup Programs" msgstr "Remove from Startup Programs"
#: ../libslab/application-tile.c:840 #: ../libslab/application-tile.c:911
msgid "Add to Startup Programs" msgid "Add to Startup Programs"
msgstr "Add to Startup Programs" msgstr "Add to Startup Programs"
@ -3306,33 +3302,87 @@ msgstr "Start screensaver"
msgid "key not found [%s]\n" msgid "key not found [%s]\n"
msgstr "key not found [%s]\n" msgstr "key not found [%s]\n"
#: ../shell/control-center.c:152 #: ../shell/control-center.c:159
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filter" msgstr "Filter"
#: ../shell/control-center.c:152 #: ../shell/control-center.c:159
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Groups" msgstr "Groups"
#: ../shell/control-center.c:152 #: ../shell/control-center.c:159
msgid "Common Tasks" msgid "Common Tasks"
msgstr "Common Tasks" msgstr "Common Tasks"
#: ../shell/control-center.c:156 #: ../shell/control-center.c:163
#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
msgid "Control Center" msgid "Control Center"
msgstr "Control Centre" msgstr "Control Centre"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:1
msgid "Close the control-center when a task is activated"
msgstr "Close the control-centre when a task is activated"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:2
msgid "Exit shell on add or remove action performed"
msgstr "Exit shell on add or remove action performed"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:3
msgid "Exit shell on help action performed"
msgstr "Exit shell on help action performed"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:4
msgid "Exit shell on start action performed"
msgstr "Exit shell on start action performed"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:5
msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
msgstr "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:6
msgid "Indicates whether to close the shell when a help action is performed"
msgstr "Indicates whether to close the shell when a help action is performed"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:7
msgid "Indicates whether to close the shell when a start action is performed"
msgstr "Indicates whether to close the shell when a start action is performed"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:8
msgid "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed"
msgstr "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:9
msgid "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed"
msgstr "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:10
msgid "Task names and associated .desktop files"
msgstr "Task names and associated .desktop files"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:11
msgid "The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be translated) followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task."
msgstr "The task name to be displayed in the control-centre (thus needing to be translated) followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task."
#. Translators: The format of this string is the task name to be displayed (translate that part) followed by a ";" separator then the filename (DONT translate the file name) of a .desktop file to launch. Multiple entries are separated by a ","
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:13
msgid "[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
msgstr "[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated"
msgstr "if true, the control-centre will close when a \"Common Task\" is activated"
#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2 #: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2 #: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool" msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "The GNOME configuration tool" msgstr "The GNOME configuration tool"
#: ../typing-break/drw-break-window.c:213 #: ../typing-break/drw-break-window.c:188
msgid "_Postpone break" msgid "_Postpone Break"
msgstr "_Postpone break" msgstr "_Postpone Break"
#: ../typing-break/drw-break-window.c:260 #: ../typing-break/drw-break-window.c:244
msgid "Take a break!" msgid "Take a break!"
msgstr "Take a break!" msgstr "Take a break!"
@ -3349,35 +3399,35 @@ msgstr "/_About"
msgid "/_Take a Break" msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_Take a Break" msgstr "/_Take a Break"
#: ../typing-break/drwright.c:488 #: ../typing-break/drwright.c:500
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute until the next break" msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "%d minute until the next break" msgstr[0] "%d minute until the next break"
msgstr[1] "%d minutes until the next break" msgstr[1] "%d minutes until the next break"
#: ../typing-break/drwright.c:492 #: ../typing-break/drwright.c:504
msgid "Less than one minute until the next break" msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Less than one minute until the next break" msgstr "Less than one minute until the next break"
#: ../typing-break/drwright.c:579 #: ../typing-break/drwright.c:591
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following error: %s" msgid "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following error: %s"
msgstr "Unable to bring up the typing break properties dialogue with the following error: %s" msgstr "Unable to bring up the typing break properties dialogue with the following error: %s"
#: ../typing-break/drwright.c:598 #: ../typing-break/drwright.c:610
msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
msgstr "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" msgstr "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
#: ../typing-break/drwright.c:599 #: ../typing-break/drwright.c:611
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Eye candy added by Anders Carlsson"
#: ../typing-break/drwright.c:608 #: ../typing-break/drwright.c:620
msgid "A computer break reminder." msgid "A computer break reminder."
msgstr "A computer break reminder." msgstr "A computer break reminder."
#: ../typing-break/drwright.c:610 #: ../typing-break/drwright.c:622
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "David Lodge <dave@cirt.net>" msgstr "David Lodge <dave@cirt.net>"
@ -3541,10 +3591,14 @@ msgid "Icon theme"
msgstr "Icon theme" msgstr "Icon theme"
#. translators: you may want to include non-western chars here #. translators: you may want to include non-western chars here
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:87 #: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:58
msgid "ABCDEFG" msgid "ABCDEFG"
msgstr "ABCDEFG" msgstr "ABCDEFG"
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.c:84
msgid "[FILE]"
msgstr "[FILE]"
#: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1 #: ../vfs-methods/themus/themus-theme-applier.desktop.in.in.h:1
msgid "Apply theme" msgid "Apply theme"
msgstr "Apply theme" msgstr "Apply theme"
@ -3585,6 +3639,8 @@ msgstr "Whether to thumbnail installed themes"
msgid "Whether to thumbnail themes" msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Whether to thumbnail themes" msgstr "Whether to thumbnail themes"
#~ msgid "Help Unavailable"
#~ msgstr "Help Unavailable"
#~ msgid "Sound & Video Preferences" #~ msgid "Sound & Video Preferences"
#~ msgstr "Sound & Video Preferences" #~ msgstr "Sound & Video Preferences"
#~ msgid "Save Color Scheme" #~ msgid "Save Color Scheme"