Updated Portuguese translation.
2006-03-11 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> * pt.po: Updated Portuguese translation.
This commit is contained in:
parent
8710df5e3b
commit
5eef25e40d
2 changed files with 68 additions and 27 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2006-03-11 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
|
||||
|
||||
* pt.po: Updated Portuguese translation.
|
||||
|
||||
2006-03-10 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
|
||||
|
||||
* th.po: Updated Thai translation.
|
||||
|
|
91
po/pt.po
91
po/pt.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-16 21:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-16 21:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-03-11 00:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 00:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -653,6 +653,7 @@ msgid "characters/second"
|
|||
msgstr "caracteres/segundo"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
|
||||
msgid "milliseconds"
|
||||
msgstr "milisegundos"
|
||||
|
||||
|
@ -979,32 +980,32 @@ msgstr "Aplicações Preferidas"
|
|||
msgid "Select your default applications"
|
||||
msgstr "Seleccione as suas aplicações por omissão"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:56
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:55
|
||||
msgid "Could not display help"
|
||||
msgstr "Incapaz de apresentar a ajuda"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:58
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:714
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:57
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:765
|
||||
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
|
||||
msgstr "Certifique-se de que a applet está correctamente instalada"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:93
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:126
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:185
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:230
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:284
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:333
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:554
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:575
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:92
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:125
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:170
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:215
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:269
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:318
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:600
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:621
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving configuration: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao gravar a configuração: %s"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:691
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:743
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizado"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:712
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:763
|
||||
msgid "Could not load the main interface"
|
||||
msgstr "Incapaz de ler o interface principal"
|
||||
|
||||
|
@ -1793,9 +1794,11 @@ msgstr "Defina as suas preferências de teclado"
|
|||
#. set the timeout value label with correct value of timeout
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:880
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
|
||||
msgid "microseconds"
|
||||
msgstr "microsegundos"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d milliseconds"
|
||||
msgid_plural "%d milliseconds"
|
||||
msgstr[0] "%d milisegundo"
|
||||
msgstr[1] "%d milisegundos"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560
|
||||
msgid "Unknown Pointer"
|
||||
|
@ -2506,8 +2509,7 @@ msgstr "<b>Selecção da Janela</b>"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para mover uma janela, prima-e-mantenha esta tecla e arraste a janela:"
|
||||
msgstr "Para mover uma janela, prima-e-mantenha esta tecla e arraste a janela:"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5
|
||||
msgid "Window Preferences"
|
||||
|
@ -2570,7 +2572,7 @@ msgstr "Permissões incorrectas para o dispositivo '/dev/pmu'"
|
|||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/factory.c:37
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/factory.c:66
|
||||
msgid "Could not initialize Bonobo"
|
||||
msgstr "Incapaz de inicializar o Bonobo"
|
||||
|
||||
|
@ -2810,7 +2812,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Do not show this message again"
|
||||
msgstr "_Não apresentar novamente esta mensagem"
|
||||
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:155
|
||||
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
|
||||
msgstr "Incapaz de ler ficheiro de som %s como amostra %s"
|
||||
|
@ -2895,11 +2897,39 @@ msgstr "Ecrã onde deverá ser desenhado o BGApplier"
|
|||
msgid "There was an error loading an image: %s"
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro ao ler uma imagem: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libsounds/sound-view.c:115
|
||||
#: ../libsounds/sound-view.c:43
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Iniciar Sessão"
|
||||
|
||||
#: ../libsounds/sound-view.c:44
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Terminar Sessão"
|
||||
|
||||
#: ../libsounds/sound-view.c:45
|
||||
msgid "Boing"
|
||||
msgstr "Boing"
|
||||
|
||||
#: ../libsounds/sound-view.c:46
|
||||
msgid "Siren"
|
||||
msgstr "Sirene"
|
||||
|
||||
#: ../libsounds/sound-view.c:47
|
||||
msgid "Clink"
|
||||
msgstr "Clinque"
|
||||
|
||||
#: ../libsounds/sound-view.c:48
|
||||
msgid "Beep"
|
||||
msgstr "Beep"
|
||||
|
||||
#: ../libsounds/sound-view.c:49
|
||||
msgid "No sound"
|
||||
msgstr "Nenhum som"
|
||||
|
||||
#: ../libsounds/sound-view.c:131
|
||||
msgid "Sound not set for this event."
|
||||
msgstr "Sons não definido para este evento."
|
||||
|
||||
#: ../libsounds/sound-view.c:124
|
||||
#: ../libsounds/sound-view.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sound file for this event does not exist.\n"
|
||||
"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds."
|
||||
|
@ -2908,19 +2938,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Poderá desejar instalar o pacote gnome-audio que contêm um conjunto de sons "
|
||||
"por omissão."
|
||||
|
||||
#: ../libsounds/sound-view.c:135
|
||||
#: ../libsounds/sound-view.c:151
|
||||
msgid "The sound file for this event does not exist."
|
||||
msgstr "O ficheiro de som para este evento não existe."
|
||||
|
||||
#: ../libsounds/sound-view.c:166
|
||||
#: ../libsounds/sound-view.c:182
|
||||
msgid "Select Sound File"
|
||||
msgstr "Seleccione um Ficheiro de Som"
|
||||
|
||||
#: ../libsounds/sound-view.c:186
|
||||
#: ../libsounds/sound-view.c:202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file %s is not a valid wav file"
|
||||
msgstr "O ficheiro %s não é um ficheiro wav válido"
|
||||
|
||||
#: ../libsounds/sound-view.c:359
|
||||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sons de Sistema"
|
||||
|
||||
#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
|
||||
|
@ -3504,6 +3538,9 @@ msgstr "Se amostrar ou não temas instalados"
|
|||
msgid "Whether to thumbnail themes"
|
||||
msgstr "Se amostrar ou não temas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "microseconds"
|
||||
#~ msgstr "microsegundos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Epiphany"
|
||||
#~ msgstr "Epiphany"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue