[l10n]Fixes on Catalan translation

This commit is contained in:
Jordi Serratosa 2011-04-03 23:26:29 +02:00 committed by Gil Forcada
parent 9e05a15cac
commit 5fc194f52c

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 23:37+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-24 23:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 23:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-03 23:26+0200\n"
"Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -76,7 +76,7 @@ msgid ""
"Dialog is unlocked.\n" "Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes" "Click to prevent further changes"
msgstr "" msgstr ""
"El diàleg esta desbloquejat.\n" "El diàleg està desbloquejat.\n"
"Feu clic per evitar canvis" "Feu clic per evitar canvis"
#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:383 #: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:383
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Quadre;Projector;xrandr;Pantalla;Resolució;Refresca;"
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:328 #: ../panels/display/xrandr-capplet.c:328
msgid "Anti-Clockwise" msgid "Anti-Clockwise"
msgstr "Anti-horari" msgstr "Antihorari"
#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:329 #: ../panels/display/xrandr-capplet.c:329
msgid "Clockwise" msgid "Clockwise"
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Retinguda"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1051 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1051
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Processing" msgid "Processing"
msgstr "Processant" msgstr "S'està processant"
#. Translators: Job's state (job has been stopped) #. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1055 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1055
@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "S'ha produït un error durant una ordre de manteniment."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2269 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2269
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load ui: %s" msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar l'interfície d'usuari: %s" msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari: %s"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Change printer settings" msgid "Change printer settings"
@ -1756,7 +1756,7 @@ msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr "" msgstr ""
"El descobriment automàtic de servidors intermediaris web s'utilitza quan no " "El descobriment automàtic de servidors intermediaris web s'utilitza quan no "
"es proporciona una URL de configuració." "es proporciona un URL de configuració."
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
#. * network, then anyone else on that network can tell your #. * network, then anyone else on that network can tell your
@ -2646,11 +2646,11 @@ msgstr "Mostra una descripció textual de la veu i els sons"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
msgid "Flash the entire screen" msgid "Flash the entire screen"
msgstr "Pampallugueja la pantalla sencera" msgstr "Parpalleja la pantalla sencera"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
msgid "Flash the window title" msgid "Flash the window title"
msgstr "Pampallugueja el títol de la finestra" msgstr "Parpalleja el títol de la finestra"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
msgid "GOK" msgid "GOK"
@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "Tecles enganxoses"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
msgid "Test flash" msgid "Test flash"
msgstr "Prova el pampallugueig" msgstr "Prova el parpalleig"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
msgid "Text size:" msgid "Text size:"