Updated Spanish translation

svn path=/trunk/; revision=8304
This commit is contained in:
Jorge Gonzalez Gonzalez 2007-11-29 17:46:55 +00:00
parent abd16829c8
commit 5ffb699f1c
2 changed files with 63 additions and 91 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2007-11-29 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation
2007-11-25 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
* ru.po: Updated Russian translation

150
po/es.po
View file

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-11 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-12 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-28 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-29 18:47+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -64,12 +64,12 @@ msgid "No Image"
msgstr "Sin imagen"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:695
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1088
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1100
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:699
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:694
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:695
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
@ -728,11 +728,11 @@ msgstr "píxeles/segundo"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1067
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1068
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Añadir tapiz"
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1092
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1104
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
@ -811,27 +811,27 @@ msgstr "[Tapiz...]"
msgid "Default Pointer"
msgstr "Puntero predeterminado"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:513
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:512
msgid "Apply Background"
msgstr "Aplicar tapiz"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:517
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:516
msgid "Apply Font"
msgstr "Aplicar tipografía"
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:542
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:541
msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgstr "El tema actual sugiere un tapiz y una tipografía."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:547
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:546
msgid "The current theme suggests a background."
msgstr "El tema actual sugiere un tapiz."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:552
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:551
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "El tema actual sugiere una tipografía."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:836
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:835
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1080
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:327
msgid "Custom"
@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Theme"
msgstr "Seleccione un tema"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:687
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:688
msgid "Theme Packages"
msgstr "Paquete de tema"
@ -1775,194 +1775,162 @@ msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Lector de correo Evolution"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
msgid "Evolution Mail Reader 1.4"
msgstr "Lector de correo Evolution 1.4"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
msgid "Evolution Mail Reader 1.5"
msgstr "Lector de correo Evolution 1.5"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
msgid "Evolution Mail Reader 1.6"
msgstr "Lector de correo Evolution 1.6"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
msgid "Evolution Mail Reader 2.0"
msgstr "Lector de correo Evolution 2.0"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
msgid "Evolution Mail Reader 2.2"
msgstr "Lector de correo Evolution 2.2"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
msgid "Evolution Mail Reader 2.4"
msgstr "Lector de correo Evolution 2.4"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
msgstr "Magnificador de GNOME sin lector de pantalla"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
msgstr "Teclado en pantalla de GNOME"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "Terminal de GNOME"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
msgid "Gnopernicus"
msgstr "Gnopernicus"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
msgid "Gnopernicus with Magnifier"
msgstr "Gnopernicus con magnificador"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
msgid "Iceape"
msgstr "Iceape"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
msgid "Iceape Mail"
msgstr "Correo Iceape"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
msgid "Icedove"
msgstr "Icedove"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
msgid "Iceweasel"
msgstr "Iceweasel"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
msgstr "Magnificador de KDE sin lector de pantalla"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Navegador en modo texto Links"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
msgid "Linux Screen Reader"
msgstr "Lector de pantalla de Linux"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
msgstr "Lector de pantalla de Linux con magnificador"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Navegador en modo texto Lynx"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
msgid "Mozilla 1.6"
msgstr "Mozilla 1.6"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
msgid "Mozilla Thunderbird"
msgstr "Mozilla Thunderbird"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
msgid "Muine Music Player"
msgstr "Reproductor de música Muine"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
msgid "Orca"
msgstr "Orca"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
msgid "Orca with Magnifier"
msgstr "Orca con magnificador"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Reproductor de música Rhythmbox"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
msgid "SeaMonkey"
msgstr "SeaMonkey"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
msgid "SeaMonkey Mail"
msgstr "Correo SeaMonkey"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
msgid "Simple OnScreen Keyboard"
msgstr "Teclado en pantalla simple"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Terminal X estándar"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:53
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:54
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
msgid "Sylpheed-Claws"
msgstr "Sylpheed-Claws"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:55
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:56
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Reproductor de películas Totem"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:57
msgid "W3M Text Browser"
msgstr "Navegador en modo texto W3M"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:58
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50
msgid "aterm"
msgstr "aterm"
@ -2993,7 +2961,7 @@ msgstr ""
"Intente usar una configuración más simple o usar una versión más reciente de "
"XFree."
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:188
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:187
msgid ""
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
"set and points to a valid application."
@ -3002,7 +2970,7 @@ msgstr ""
"predeterminado del terminal está configurado y apunta a una aplicación "
"válida."
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:216
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:215
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
@ -3011,7 +2979,7 @@ msgstr ""
"No se pudo ejecutar el comando: %s\n"
"Compruebe que es un comando válido."
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:231
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:230
msgid ""
"Couldn't put the machine to sleep.\n"
"Verify that the machine is correctly configured."
@ -3153,7 +3121,7 @@ msgstr "Quitar de los programas de inicio"
msgid "Add to Startup Programs"
msgstr "Añadir a los programas de inicio"
#: ../libslab/app-shell.c:747
#: ../libslab/app-shell.c:750
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
@ -3164,7 +3132,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Su filtro «<b>%s</b>» no coincide con ningún elemento.</span>"
#: ../libslab/app-shell.c:897
#: ../libslab/app-shell.c:900
msgid "Other"
msgstr "Otras"