Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
6653f3276e
commit
603bd190e9
1 changed files with 17 additions and 19 deletions
36
po/es.po
36
po/es.po
|
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-05 10:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-05 11:37+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-05 10:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 10:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgid ""
|
|||
"System policy prevents changes.\n"
|
||||
"Contact your system administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La política del sistema impide los cambios.\n"
|
||||
"La política del sistema impide los cambios.\n"
|
||||
"Contacte con su administrador de sistemas."
|
||||
|
||||
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134
|
||||
|
@ -658,7 +658,6 @@ msgstr "Información del sistema"
|
|||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the System Information panel
|
||||
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
#| msgid "device;system;information;memory;processor;version;"
|
||||
msgid ""
|
||||
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
|
||||
"fallback;"
|
||||
|
@ -721,7 +720,7 @@ msgstr "Actualizaciones disponibles"
|
|||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:18
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Vídeo"
|
||||
msgstr "Vídeo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:19
|
||||
msgid "Web"
|
||||
|
@ -1188,7 +1187,7 @@ msgstr "Configurar los soportes y preferencias de autoejecución"
|
|||
|
||||
#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Removable Media"
|
||||
msgstr "Soporte extraíble"
|
||||
msgstr "Soporte extraíble"
|
||||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the media control-center panel
|
||||
#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
|
@ -1952,11 +1951,11 @@ msgstr "Estado desconocido (ausente)"
|
|||
|
||||
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Energía"
|
||||
msgstr "Energía"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Power management settings"
|
||||
msgstr "Gestión de energía"
|
||||
msgstr "Gestión de energía"
|
||||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
|
||||
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
|
@ -2065,7 +2064,7 @@ msgstr "Con adaptador de corriente:"
|
|||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:9
|
||||
msgid "On battery power:"
|
||||
msgstr "Con batería:"
|
||||
msgstr "Con batería:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:10
|
||||
msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
|
||||
|
@ -2081,7 +2080,7 @@ msgstr "Suspender"
|
|||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:13
|
||||
msgid "When power is critically low:"
|
||||
msgstr "Cuando la carga está críticamente baja:"
|
||||
msgstr "Cuando la carga está críticamente baja:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:14
|
||||
msgid "When the power button is pressed:"
|
||||
|
@ -2196,7 +2195,7 @@ msgstr "Frontal"
|
|||
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
|
||||
msgctxt "balance"
|
||||
msgid "Minimum"
|
||||
msgstr "Mínimo"
|
||||
msgstr "Mínimo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
|
||||
msgctxt "balance"
|
||||
|
@ -2846,7 +2845,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"El nombre de usuario debe consistir de:\n"
|
||||
" ➣ letras en minúscula del alfabeto inglés\n"
|
||||
" ➣ dígitos\n"
|
||||
" ➣ dígitos\n"
|
||||
" ➣ cualquiera de los caracteres «.», «-» y «_»"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
|
||||
|
@ -3104,8 +3103,8 @@ msgid ""
|
|||
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
|
||||
"around when deleting a user account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los "
|
||||
"archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario."
|
||||
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los archivos "
|
||||
"temporales al eliminar una cuenta de usuario."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
|
||||
msgid "_Delete Files"
|
||||
|
@ -3237,7 +3236,7 @@ msgid ""
|
|||
"small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small>Este consejo se puede mostrar en la pantalla de inicio. Será visible "
|
||||
"a todos los usuarios de este sistema. <b>No</b> incluya aquí la contraseña.</"
|
||||
"a todos los usuarios de este sistema. <b>No</b> incluya aquí la contraseña.</"
|
||||
"small>"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
|
||||
|
@ -3321,11 +3320,11 @@ msgstr "Colección"
|
|||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
|
||||
msgid "Photograph"
|
||||
msgstr "Fotografía"
|
||||
msgstr "Fotografía"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
|
||||
msgid "Take a photograph"
|
||||
msgstr "Tomar una fotografía"
|
||||
msgstr "Tomar una fotografía"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
|
||||
msgid "Account Information"
|
||||
|
@ -6151,5 +6150,4 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
|
|||
#~ msgstr "No hay establecido ningún grupo para el URI «%s»"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
|
||||
#~ msgstr "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue