Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2011-03-07 19:18:33 +01:00
parent 6653f3276e
commit 603bd190e9

View file

@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&component=general\n" "control-center&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-05 10:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-05 10:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-05 11:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-07 10:20+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgid ""
"System policy prevents changes.\n" "System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator" "Contact your system administrator"
msgstr "" msgstr ""
"La poltica del sistema impide los cambios.\n" "La política del sistema impide los cambios.\n"
"Contacte con su administrador de sistemas." "Contacte con su administrador de sistemas."
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134
@ -658,7 +658,6 @@ msgstr "Información del sistema"
#. Translators: those are keywords for the System Information panel #. Translators: those are keywords for the System Information panel
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
#| msgid "device;system;information;memory;processor;version;"
msgid "" msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;" "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
"fallback;" "fallback;"
@ -721,7 +720,7 @@ msgstr "Actualizaciones disponibles"
#: ../panels/info/info.ui.h:18 #: ../panels/info/info.ui.h:18
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vdeo" msgstr "Vídeo"
#: ../panels/info/info.ui.h:19 #: ../panels/info/info.ui.h:19
msgid "Web" msgid "Web"
@ -1188,7 +1187,7 @@ msgstr "Configurar los soportes y preferencias de autoejecución"
#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:2 #: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Removable Media" msgid "Removable Media"
msgstr "Soporte extrable" msgstr "Soporte extraíble"
#. Translators: those are keywords for the media control-center panel #. Translators: those are keywords for the media control-center panel
#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:4 #: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:4
@ -1952,11 +1951,11 @@ msgstr "Estado desconocido (ausente)"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Power" msgid "Power"
msgstr "Energa" msgstr "Energía"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Power management settings" msgid "Power management settings"
msgstr "Gestión de energa" msgstr "Gestión de energía"
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel #. Translators: those are keywords for the power control-center panel
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
@ -2065,7 +2064,7 @@ msgstr "Con adaptador de corriente:"
#: ../panels/power/power.ui.h:9 #: ../panels/power/power.ui.h:9
msgid "On battery power:" msgid "On battery power:"
msgstr "Con batera:" msgstr "Con batería:"
#: ../panels/power/power.ui.h:10 #: ../panels/power/power.ui.h:10
msgid "Put the computer to sleep when inactive:" msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
@ -2081,7 +2080,7 @@ msgstr "Suspender"
#: ../panels/power/power.ui.h:13 #: ../panels/power/power.ui.h:13
msgid "When power is critically low:" msgid "When power is critically low:"
msgstr "Cuando la carga está crticamente baja:" msgstr "Cuando la carga está críticamente baja:"
#: ../panels/power/power.ui.h:14 #: ../panels/power/power.ui.h:14
msgid "When the power button is pressed:" msgid "When the power button is pressed:"
@ -2196,7 +2195,7 @@ msgstr "Frontal"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
msgctxt "balance" msgctxt "balance"
msgid "Minimum" msgid "Minimum"
msgstr "Mnimo" msgstr "Mínimo"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
msgctxt "balance" msgctxt "balance"
@ -2846,7 +2845,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"El nombre de usuario debe consistir de:\n" "El nombre de usuario debe consistir de:\n"
" ➣ letras en minúscula del alfabeto inglés\n" " ➣ letras en minúscula del alfabeto inglés\n"
" ➣ dgitos\n" " ➣ dígitos\n"
" ➣ cualquiera de los caracteres «.», «-» y «_»" " ➣ cualquiera de los caracteres «.», «-» y «_»"
#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
@ -3104,8 +3103,8 @@ msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account." "around when deleting a user account."
msgstr "" msgstr ""
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los " "Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los archivos "
"archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario." "temporales al eliminar una cuenta de usuario."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
msgid "_Delete Files" msgid "_Delete Files"
@ -3237,7 +3236,7 @@ msgid ""
"small>" "small>"
msgstr "" msgstr ""
"<small>Este consejo se puede mostrar en la pantalla de inicio. Será visible " "<small>Este consejo se puede mostrar en la pantalla de inicio. Será visible "
"a todos los usuarios de este sistema. <b>No</b> incluya aqu la contraseña.</" "a todos los usuarios de este sistema. <b>No</b> incluya aquí la contraseña.</"
"small>" "small>"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
@ -3321,11 +3320,11 @@ msgstr "Colección"
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
msgid "Photograph" msgid "Photograph"
msgstr "Fotografa" msgstr "Fotografía"
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
msgid "Take a photograph" msgid "Take a photograph"
msgstr "Tomar una fotografa" msgstr "Tomar una fotografía"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
msgid "Account Information" msgid "Account Information"
@ -6151,5 +6150,4 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgstr "No hay establecido ningún grupo para el URI «%s»" #~ msgstr "No hay establecido ningún grupo para el URI «%s»"
#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" #~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
#~ msgstr "" #~ msgstr "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
#~ "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"