From 60c5b19381dcde37bc20a6b1949ecdc525c7bc90 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pawan Chitrakar Date: Thu, 29 Aug 2019 07:17:31 +0000 Subject: [PATCH] Update Nepali translation --- po/ne.po | 7033 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 3927 insertions(+), 3106 deletions(-) diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 6cd1bb9a8..6701a4a92 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -8,213 +8,480 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-" -"center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-12 14:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-07 13:01+0545\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 17:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-29 13:01+0545\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../panels/background/background.ui.h:1 -msgid "_Background" -msgstr "पृष्ठभूमि" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:561 +#, fuzzy +#| msgid "System Sounds" +msgid "System Bus" +msgstr "सिस्टम बस सँगको जडान त्रुटी : %s" -#. This refers to a slideshow background -#: ../panels/background/background.ui.h:3 -msgid "Changes throughout the day" -msgstr "दिनभर परिवर्तन" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:561 panels/applications/cc-applications-panel.c:563 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579 panels/applications/cc-applications-panel.c:584 +msgid "Full access" +msgstr "पूर्ण पहुँच" -#. To translators: This is a noun, not a verb -#: ../panels/background/background.ui.h:5 -msgid "_Lock Screen" -msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:563 +msgid "Session Bus" +msgstr "सत्र बस" -#: ../panels/background/background.ui.h:6 -msgctxt "background, style" -msgid "Tile" -msgstr "टायल" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:568 panels/power/cc-power-panel.c:2477 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 +#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:273 +msgid "Devices" +msgstr "यन्त्रहरू" -#: ../panels/background/background.ui.h:7 -msgctxt "background, style" -msgid "Zoom" -msgstr "जूम गर्नुहोस्" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:568 +#, fuzzy +msgid "Full access to /dev" +msgstr "पूर्ण पहुँच" -#: ../panels/background/background.ui.h:8 -msgctxt "background, style" -msgid "Center" -msgstr "केन्द्र" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:573 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 panels/network/network-mobile.ui:241 +msgid "Network" +msgstr "सञ्जाल" -#: ../panels/background/background.ui.h:9 -msgctxt "background, style" -msgid "Scale" -msgstr "मापन" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:573 +#, fuzzy +#| msgid "Network Name" +msgid "Has network access" +msgstr "सञ्जाल त्रुटि भयो: %s" -#: ../panels/background/background.ui.h:10 -msgctxt "background, style" -msgid "Fill" -msgstr "भर्नुहोस्" - -#: ../panels/background/background.ui.h:11 -msgctxt "background, style" -msgid "Span" -msgstr "विस्तार" - -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437 -msgid "Wallpapers" -msgstr "वालपेपर" - -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:446 -msgid "Colors" -msgstr "रङ्गहरू" - -#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:483 -msgid "Select Background" -msgstr "पृष्ठभूमि चयन गर्नुहोस्" - -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:511 -msgid "Pictures" -msgstr "तस्वीरहरू" - -#. translators: No pictures were found -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:543 -msgid "No Pictures Found" -msgstr "कुनै छबि भेटिएन" - -#. translators: "Home" is used in place of the Pictures -#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is -#. * undefined -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561 -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:302 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579 panels/applications/cc-applications-panel.c:581 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286 msgid "Home" msgstr "गृह" -#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in -#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573 -#, c-format -msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" -msgstr "%s फोल्डरमा थपिएका छविहरू यहा हेर्न सकिन्छ" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581 panels/applications/cc-applications-panel.c:586 +msgid "Read-only" +msgstr "पढ्न-मात्र" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580 ../panels/color/cc-color-panel.c:225 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:963 ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 -#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 ../panels/network/net-device-wifi.c:1318 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1398 ../panels/network/net-device-wifi.c:1633 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94 ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:644 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:662 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:584 panels/applications/cc-applications-panel.c:586 +msgid "File System" +msgstr "फाइल प्रणाली" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591 panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 +#: shell/cc-window.c:277 shell/cc-window.c:959 shell/cc-window.ui:131 +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 +msgid "Settings" +msgstr "सेटिङ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591 +msgid "Can change settings" +msgstr "सेटिङ्गहरू परिवर्तन गर्न सक्छ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:596 +#, c-format +msgid "" +"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you are concerned about " +"these permissions, consider removing this application." +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:738 +#, fuzzy +msgid "Web Links" +msgstr "लिङ्कहरू" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:748 +msgid "Git Links" +msgstr "GIT लिङ्कहरू" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754 +#, c-format +msgid "%s Links" +msgstr "%s लिङ्कहरू" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762 panels/applications/cc-applications-panel.c:798 +msgid "Unset" +msgstr "सेट नगर्नुहोस्" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:853 +msgid "Links" +msgstr "लिङ्कहरू" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:861 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete Files" +msgid "Hypertext Files" +msgstr "पहुँच योग्य हाइपरटेक्स्ट लिङ्कहरूको सङ्ख्या" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:875 +msgid "Text Files" +msgstr "पाठ फाइलहरू" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:889 +msgid "Image Files" +msgstr "छवि फाइल" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:905 +#, fuzzy +#| msgid "Fonts" +msgid "Font Files" +msgstr "" +"जिनोम फन्टहरू .ttf र अन्य ढाँचामा डाउनलोड गरिएका नयाँ फन्ट फाइलहरू स्थापना गर्न पनि समर्थन गर्दछ। फन्टहरू " +"तपाईँको प्रयोगको लागि मात्रै स्थापित वा कम्प्यूटरमा सबै प्रयोगकर्ताहरूको लागि उपलब्ध गराउन सकिन्छ।" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:966 +msgid "Archive Files" +msgstr "संग्रह फाइलहरू" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:986 +msgid "Package Files" +msgstr "प्याकेज फाइलहरू" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1009 +msgid "Audio Files" +msgstr "अडियो फाइलहरु" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026 +msgid "Video Files" +msgstr "भिडियो फाइलहरू" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034 +msgid "Other Files" +msgstr "अन्य फाइलहरू" + +#. List of applications. +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1376 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406 +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1085 +msgid "Applications" +msgstr "अनुप्रयोग" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:45 +msgid "No applications" +msgstr "अनुप्रयोग छैन" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59 +#, fuzzy +msgid "Install some…" +msgstr "यसमा स्थापना गर्नुहोस्" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99 +#, fuzzy +msgid "Permissions & Access" +msgstr "तपाँई सँग गन्तव्य नत्थी अभिगमन गर्ने अधिकार छैन।" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111 +msgid "Data and services that this app has asked for access to and permissions that it requires." +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:908 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745 +msgid "Camera" +msgstr "क्यामेरा" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123 +#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876 +msgid "Disabled" +msgstr "असक्षम पारिएको छ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:941 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850 +msgid "Microphone" +msgstr "माईक्रोफोन" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:850 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955 +msgid "Location Services" +msgstr "स्थान सेवाहरू" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:489 +#, fuzzy +#| msgid "Built-in Webcam" +msgid "Built-in Permissions" +msgstr "अवस्थित वेवक्याम" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 +msgid "Cannot be changed" +msgstr " परिवर्तित हुन सक्दैनन्" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180 +msgid "" +"Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy " +"Settings." +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 +#, fuzzy +#| msgid "Orientation" +msgid "Integration" +msgstr "KDE Integration" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216 +msgid "System features used by this application." +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236 panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:161 +msgid "Search" +msgstr "खोजी गर्नुहोस्" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Notifications" +msgstr "सूचना" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254 +msgid "Sounds" +msgstr "ध्वनिहरू" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287 +#, fuzzy +#| msgid "_Default printer" +msgid "Default Handlers" +msgstr "पुर्वनिर्धारित " + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299 +msgid "Types of files and links that this application opens." +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:315 +msgid "Reset" +msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351 +msgid "Usage" +msgstr "प्रयोग" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363 +msgid "How much resources this application is using." +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:525 +msgid "Storage" +msgstr "भण्डारण" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413 +#, fuzzy +#| msgid "_Software" +msgid "Open in Software" +msgstr "" +"तपाईँले नि: शुल्क ${PRODUCTNAME} को उपयोग गर्न सक्नुहुन्छ किनभने व्यक्तिगत योगदानकर्ताहरू र कॉर्पोरेट प्रायोजहरूको " +"डिजाइन, विकसित, परीक्षण, अनुवाद, कागजात, समर्थित, विपणन, र अरू प्रकारले ${PRODUCTNAME} लाई - संसारको घर " +"र कार्यालय को लागि अग्रणी खुला स्रोत उत्पादकता सफ्टवेयर बनाउनलाई मद्दत गरेका छन् ।" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:463 shell/cc-panel-list.ui:190 +msgid "No results found" +msgstr "नतिजा भेटिएन" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157 +#: shell/cc-panel-list.ui:201 +msgid "Try a different search" +msgstr "फरक खोज कोशिश गर्नुहोस्" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:542 +msgid "How much disk space this application is occupying with app data and caches." +msgstr "" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:551 +msgid "Application" +msgstr "अनुप्रयोग" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:557 +msgid "Data" +msgstr "डेटा" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563 +msgid "Cache" +msgstr "क्यास" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569 +msgid "Total" +msgstr "जम्मा" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:586 +#, fuzzy +msgid "Clear Cache…" +msgstr "खाली गर्नुहोस्" + +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control various application permissions and settings" +msgstr "" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 +msgid "application;flatpak;permission;setting;" +msgstr "" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:348 +#, fuzzy +#| msgid "Select PPD File" +msgid "Select a picture" +msgstr "तस्वीर..." + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:351 panels/color/cc-color-panel.c:241 +#: panels/color/cc-color-panel.c:894 panels/color/cc-color-panel.ui:657 +#: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/common/cc-language-chooser.ui:24 +#: panels/display/cc-display-panel.c:947 panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 panels/network/net-device-wifi.c:1260 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1340 panels/network/net-device-wifi.c:1561 +#: panels/network/network-wifi.ui:24 panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 panels/region/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235 panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:641 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:659 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" -#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581 -msgid "_Select" -msgstr "चयन गर्नुहोस्" +#: panels/background/cc-background-chooser.c:352 panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:314 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:429 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236 +msgid "_Open" +msgstr "खोल्नुहोस्" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:203 +#: panels/background/cc-background-chooser.ui:104 +msgid "Set Background and Lock Screen" +msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ र पर्दा ताल्चा लगाउ" + +#: panels/background/cc-background-chooser.ui:114 +msgid "Set Background" +msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ" + +#: panels/background/cc-background-chooser.ui:121 +#, fuzzy +#| msgid "_Lock Screen" +msgid "Set Lock Screen" +msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ र पर्दा ताल्चा लगाउ" + +#: panels/background/cc-background-chooser.ui:143 +msgid "Remove Background" +msgstr "पृष्ठभूमि हताउ" + +#: panels/background/cc-background-item.c:140 msgid "multiple sizes" msgstr "बिभिन्न आकार" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/background/cc-background-item.c:207 +#: panels/background/cc-background-item.c:144 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:333 +#: panels/background/cc-background-item.c:278 msgid "No Desktop Background" msgstr "डेस्कटप पृष्ठभूमि छैन" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493 +#: panels/background/cc-background-panel.c:145 msgid "Current background" msgstr "हालको पृष्ठभूमि" -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Back­ground" -msgstr "पृष्ठभुमी" +#: panels/background/cc-background-panel.ui:63 +#, fuzzy +#| msgid "Add Printer" +msgid "Add Picture…" +msgstr "तस्वीर..." -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:3 +#: panels/background/cc-background-preview.ui:55 +msgid "Activities" +msgstr "गतिविधिहरू" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Background" +msgstr "पृष्ठभूमि" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4 msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" msgstr "पृष्ठभुमिको छवि वालपेपर वा फोटो मा परिनत गर्नुहोस्" -#. Translators: those are keywords for the background control-center panel -#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:5 +#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "वालपेपर;पर्दा;डेस्कटप;" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:268 -msgid "Turn Off Airplane Mode" -msgstr "एअरप्लेन मोड हटाऊनु" - -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:309 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "ब्लुटुठ भेटिएन" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:334 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:310 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgstr "ब्लुटुठ चलाउन डङ्गल जडान गरनुहोस् ।" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:313 msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "ब्लुटुठ बन्द गरियो" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:335 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:314 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." msgstr "उपकरणहरू जडान गर्न खोल्नुहोस् र फाइल स्थानान्तरण प्राप्त गर्नुहोस्।" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:317 msgid "Airplane Mode is on" msgstr "एअरप्लेन मोड राख्नु" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:336 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:318 #, fuzzy #| msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch" msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." -msgstr "एअरप्लेन मोड हताउनु" +msgstr "ब्लुटुथ सक्षम गर्न हवाइजहाज मोड स्विच बन्द गर्नुहोस्।" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:321 #, fuzzy msgid "Hardware Airplane Mode is on" -msgstr "हवाइजहाज मोड सुचारु छ" +msgstr "एअरप्लेन मोड राख्नु" -#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:337 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:322 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "ब्लुटुथ सक्षम गर्न हवाइजहाज मोड स्विच बन्द गर्नुहोस्।" -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Blue­tooth" +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:324 +msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgstr "एअरप्लेन मोड हटाऊनु" + +#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697 +msgid "Bluetooth" msgstr "ब्लुटुठ" -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:3 +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "यन्त्र जडानकोलागि ब्लुटुठ बन्द अनि खोल्नुहोस्" -#. Translators: those are keywords for the bluetooth control-center panel -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:5 +#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "साझा;साझेदारी;ब्लुटुथ;ओबेक्स;" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348 #, fuzzy #| msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'" msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" @@ -223,171 +490,171 @@ msgstr "वर्गाकार माथि क्यालिब्रसन #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354 msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" msgstr "क्यालिब्रसन यन्त्र क्यालिब्रट स्थानमाराखि जारि बटन थिच्नुहोस् ।" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360 msgid "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" msgstr "क्यालिब्रसन यन्त्र सटह स्थानमाराखि जारि बटन थिच्नुहोस् ।" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the #. * sample widget and shut the lid. -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:379 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366 msgid "Shut the laptop lid" msgstr "कम्प्युटर बन्द गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no #. * good idea why or any suggestions -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:410 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397 msgid "An internal error occurred that could not be recovered." msgstr "मिलाउन नसकिने त्रुटि देखापर्यो" #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not #. * installed, which should only affect insane distros -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:415 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402 msgid "Tools required for calibration are not installed." msgstr "अंशांकनलागि आवश्यक उपकरण स्थापित छैन।" #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:421 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408 msgid "The profile could not be generated." msgstr "प्रोफाईल बनाउन सकिएन" #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. * unobtainable with the hardware they've got -- see #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:427 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414 #, fuzzy msgid "The target whitepoint was not obtainable." -msgstr "लक्ष्य" +msgstr "लक्ष्य:" #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:467 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453 msgid "Complete!" msgstr "पूर्ण !" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:475 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461 msgid "Calibration failed!" msgstr "क्यालिब्रसन असफल!" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:482 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468 msgid "You can remove the calibration device." msgstr "क्यालिब्रसन यन्त्र हटाउन सक्नुहुन्छ ।" #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) -#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:553 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "अंशांकन प्रगतिमा हुँदा यन्त्रमा नचालाउनुहोस्" #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop -#: ../panels/color/cc-color-common.c:41 +#: panels/color/cc-color-common.c:41 msgid "Laptop Screen" msgstr "ल्याकटप पर्दा" #. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop -#: ../panels/color/cc-color-common.c:50 +#: panels/color/cc-color-common.c:50 msgid "Built-in Webcam" msgstr "अवस्थित वेवक्याम" #. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the #. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' -#: ../panels/color/cc-color-common.c:65 +#: panels/color/cc-color-common.c:65 #, c-format msgid "%s Monitor" msgstr "%s मोनिटर" #. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' -#: ../panels/color/cc-color-common.c:69 +#: panels/color/cc-color-common.c:69 #, c-format msgid "%s Scanner" msgstr "%s स्क्यानर" #. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' -#: ../panels/color/cc-color-common.c:73 +#: panels/color/cc-color-common.c:73 #, c-format msgid "%s Camera" msgstr "%s क्यामेरा" #. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' -#: ../panels/color/cc-color-common.c:77 +#: panels/color/cc-color-common.c:77 #, c-format msgid "%s Printer" msgstr "%s मुद्रक" #. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' -#: ../panels/color/cc-color-common.c:81 +#: panels/color/cc-color-common.c:81 #, c-format msgid "%s Webcam" msgstr "%s वेवक्याम" -#: ../panels/color/cc-color-device.c:89 +#: panels/color/cc-color-device.c:91 #, c-format msgid "Enable color management for %s" msgstr "%s रङ व्यवस्थापनका सक्षम गर्नुहोस्" -#: ../panels/color/cc-color-device.c:93 +#: panels/color/cc-color-device.c:94 #, c-format msgid "Show color profiles for %s" msgstr "%s को रङ्ग प्रोफाईल देखाउनुहोस्" #. not calibrated -#: ../panels/color/cc-color-device.c:323 +#: panels/color/cc-color-device.c:303 msgid "Not calibrated" msgstr "क्यालिब्रेट नगरिएको" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141 +#: panels/color/cc-color-panel.c:170 msgid "Default: " msgstr "पुर्वनिर्धारित " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:149 +#: panels/color/cc-color-panel.c:178 msgid "Colorspace: " msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:156 +#: panels/color/cc-color-panel.c:185 msgid "Test profile: " msgstr "नमुना प्रोफाइल " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:223 +#: panels/color/cc-color-panel.c:239 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "ICC प्रोफाइल रोज्नुहोस्" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:226 +#: panels/color/cc-color-panel.c:242 msgid "_Import" msgstr "आयात गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237 +#: panels/color/cc-color-panel.c:253 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "ICC प्रोफाइल " #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:244 ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417 +#: panels/color/cc-color-panel.c:260 panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417 msgid "All files" msgstr "सबै फाइलहरू" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:583 +#: panels/color/cc-color-panel.c:555 msgid "Screen" msgstr "पर्दा" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:908 +#: panels/color/cc-color-panel.c:847 #, c-format msgid "Failed to upload file: %s" msgstr "%s फाइलअपलोड गर्न असफल" @@ -395,158 +662,58 @@ msgstr "%s फाइलअपलोड गर्न असफल" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922 +#: panels/color/cc-color-panel.c:859 #, fuzzy msgid "The profile has been uploaded to:" -msgstr "सन्झ्याल नष्ट हुनुपर्छ" +msgstr "%sलाई फ्यालिएको छ" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924 +#: panels/color/cc-color-panel.c:861 msgid "Write down this URL." msgstr "यस यूआरएललाई लेख्नुहोस् ।" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:925 +#: panels/color/cc-color-panel.c:862 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." msgstr "कम्प्युटर समान्य प्रणालीमा फेरि सुरु गर्नुहोस् ।" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926 +#: panels/color/cc-color-panel.c:863 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "प्रोफाईल डाउनलोड र स्थापना गर्न यूआरएल प्रविष्ट गर्नुहोस्।" #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:960 +#: panels/color/cc-color-panel.c:891 msgid "Save Profile" msgstr "प्रोफाईल बचत गर" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964 ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311 +#: panels/color/cc-color-panel.c:895 panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311 msgid "_Save" msgstr "बचत गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1324 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1209 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "चयन यन्त्र लागि एक रङ प्रोफाइल सिर्जना गर्नुहोस्" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339 ../panels/color/cc-color-panel.c:1363 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected." msgstr "मापन यन्त्र भेटिएन । सो यन्त्र जोडिएको छ र खुला छ भन्ने सुनिश्चित गर्नुहोस् ।" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1373 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1258 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "नाप्ने यन्त्रले प्रिन्टर प्रोफाइल समर्थन गर्दैन" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1384 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1269 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "यस प्रकारको यन्त्र समर्थित छैन ।" -#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like -#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:103 -msgid "Standard Space" -msgstr "सेतो खालीस्थान" - -#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen -#. * a different color, or swap the red and green channels -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:109 -msgid "Test Profile" -msgstr "नमुना प्रोफाइल" - -#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically -#. * by the color management system based on manufacturing data, -#. * for instance the default monitor profile is created from the -#. * primaries specified in the monitor EDID -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:117 -msgctxt "Automatically generated profile" -msgid "Automatic" -msgstr "स्वचालित" - -#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take -#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the -#. * device capability -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:127 -msgctxt "Profile quality" -msgid "Low Quality" -msgstr "तल्लो गुणस्तर" - -#. TRANSLATORS: the profile quality -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:132 -msgctxt "Profile quality" -msgid "Medium Quality" -msgstr "मध्यम गुणस्तर" - -#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take -#. * a *long* time, and have the best calibration and -#. * characterisation data. -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:139 -msgctxt "Profile quality" -msgid "High Quality" -msgstr "उच्च गुणस्तर" - -#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that -#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:156 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default RGB" -msgstr "पुर्वनिर्धारित RGB" - -#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that -#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:163 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default CMYK" -msgstr "पुर्वनिर्धारित CMYK" - -#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that -#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:170 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default Gray" -msgstr "पुर्वनिर्धारित कैलो" - -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:194 -msgid "Vendor supplied factory calibration data" -msgstr "विक्रेताले कारखाना अंशांकन डाटा प्रदान गर्यो" - -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:203 -msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" -msgstr "यो प्रोफाइलसँग पूरा-पर्दा प्रदर्शन सुधार सम्भव छैन" - -#: ../panels/color/cc-color-profile.c:225 -msgid "This profile may no longer be accurate" -msgstr "यो प्रोफाइल अब सही नहुन सक्छ" - -#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1 -msgid "Display Calibration" -msgstr "क्यालिब्रसन प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#. This starts the calibration process -#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4 -msgid "_Start" -msgstr "सुरु गर्नुहोस्" - -#. This resumes the calibration process -#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6 -msgid "_Resume" -msgstr "पुन: निरन्तरता दिनुहोस्" - -#. This button returns the user back to the color control panel -#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8 ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 -msgid "_Done" -msgstr "गरियो" - -#. Timeout parameters -#. 15000 = 15 sec -#. 750 = 0.75 sec -#. Text printed on screen -#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48 msgid "Screen Calibration" msgstr "पर्दा क्यालिब्रसन" -#: ../panels/color/color.ui.h:2 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:23 msgid "" "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. The longer you " "spend on calibration, the better the quality of the color profile." @@ -554,343 +721,448 @@ msgstr "" "क्यालिब्रेसनले प्रोफाईल उत्पादन गर्नेछ जुन तपाइँले तपाइँको स्क्रीन प्रबन्ध गर्न सक्नुहुनेछ। लामो समयसम्म तपाईंले " "क्यालिब्रेसनमा खर्च गर्नुहुन्छ, रङ प्रोफाइलको गुणस्तर राम्रो।" -#: ../panels/color/color.ui.h:3 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:38 msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place." msgstr "अंशांकन हुन्जेल तपाईं आफ्नो कम्प्युटर प्रयोग गर्न सक्नुहुन्न।" #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: ../panels/color/color.ui.h:5 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:58 msgid "Quality" msgstr "गुणस्तर" #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: ../panels/color/color.ui.h:7 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:75 msgid "Approximate Time" msgstr "अनुमानित समय" -#: ../panels/color/color.ui.h:8 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:121 msgid "Calibration Quality" msgstr "क्यालिब्रसन गुणस्तर" -#: ../panels/color/color.ui.h:9 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:137 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." msgstr "तपाईंले क्यालिब्रेसनको लागि प्रयोग गर्न चाहेको सेन्सर उपकरण चयन गर्नुहोस्।" -#: ../panels/color/color.ui.h:10 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:174 msgid "Calibration Device" msgstr "क्यालिब्रसन यन्त्र" -#: ../panels/color/color.ui.h:11 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:189 msgid "Select the type of display that is connected." msgstr "जडान भएका प्रदर्शनपर्दा चयन गर्नुहोस् ।" -#: ../panels/color/color.ui.h:12 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:226 msgid "Display Type" msgstr "पर्दा प्रकार" -#: ../panels/color/color.ui.h:13 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:241 msgid "" "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 illuminant." msgstr "एक प्रदर्शन लक्ष्य सेतो बिन्दु चयन गर्नुहोस्। प्रायः प्रदर्शनहरू डि-६५ प्रकाशकका लागि क्यालिब्रेट हुनु पर्छ" -#: ../panels/color/color.ui.h:14 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:278 msgid "Profile Whitepoint" msgstr "प्रोफाइल सेतोविन्दु" -#: ../panels/color/color.ui.h:15 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:293 msgid "" "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management will be most " "accurate at this brightness level." msgstr "" "कृपया प्रदर्शनलाई एक चमकमा सेट गर्नुहोस् जुन तपाईंको लागि ठेट हो। यस चमक स्तरमा रङ्ग व्यवस्थापन अधिक सटीक हुनेछ।" -#: ../panels/color/color.ui.h:16 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:307 msgid "" "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles for this " "device." msgstr "" "वैकल्पिक रूपमा, तपाईं यस यन्त्रको लागि अन्य प्रोफाइलहरू मध्ये एक प्रयोग गरिएको चमक तह प्रयोग गर्न सक्नुहुनेछ।" -#: ../panels/color/color.ui.h:17 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:318 msgid "Display Brightness" msgstr "चम्किलोपन" -#: ../panels/color/color.ui.h:18 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:333 msgid "" "You can use a color profile on different computers, or even create profiles for different " "lighting conditions." msgstr "" -#: ../panels/color/color.ui.h:19 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:348 msgid "Profile Name:" msgstr "प्रोफाइल नाम:" -#: ../panels/color/color.ui.h:20 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:377 msgid "Profile Name" msgstr "प्रोफाइल नाम" -#: ../panels/color/color.ui.h:21 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:392 msgid "Profile successfully created!" msgstr "प्रोफाईल सिर्जना गरिए !" -#: ../panels/color/color.ui.h:22 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:443 msgid "Copy profile" msgstr "प्रोफाइल प्रतिलिपी गर्नुहोस्" -#: ../panels/color/color.ui.h:23 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:456 msgid "Requires writable media" msgstr "लेख्न मिल्ने मिडियाको आवश्यकता" -#: ../panels/color/color.ui.h:24 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:519 msgid "Upload profile" msgstr "अपलोड प्रोफाइल" -#: ../panels/color/color.ui.h:25 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:532 msgid "Requires Internet connection" msgstr "इन्टरनेट जडानको आवश्यकता छ" -#: ../panels/color/color.ui.h:26 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:591 msgid "" -"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, " -"Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." +"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." msgstr "" -#: ../panels/color/color.ui.h:27 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:607 panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720 msgid "Summary" msgstr "सारांश" -#: ../panels/color/color.ui.h:28 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:621 msgid "Add Profile" msgstr "प्रोफाइल थप्नुहोस्" -#: ../panels/color/color.ui.h:29 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:643 msgid "_Import File…" msgstr "फाईल आयात ..." -#: ../panels/color/color.ui.h:31 ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:519 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 panels/region/cc-input-chooser.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 msgid "_Add" msgstr "थप्नुहोस्" -#: ../panels/color/color.ui.h:32 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:732 msgid "Problems detected. The profile may not work correctly. Show details." msgstr "समस्या देखा परेको छ। प्रोफाइल काम नगर्न सक्छन् । विस्तृत विवरणहरू हेर्नुहोस् ।" -#: ../panels/color/color.ui.h:33 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:790 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "रङ देखाउन हरेक यन्त्रको रङ प्रोफाइल अद्यावधिक हुनु आवश्यक छ।" -#: ../panels/color/color.ui.h:34 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:812 msgid "Learn more" msgstr "अरु जान्नुहोस्" -#: ../panels/color/color.ui.h:35 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:817 msgid "Learn more about color management" msgstr "रङ्ग प्रबन्धको अधिक जानकारि" -#: ../panels/color/color.ui.h:36 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:865 msgid "_Set for all users" msgstr "सबै प्रयोगकर्ताकोलागि सेट गर्नुहोस्" -#: ../panels/color/color.ui.h:37 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:869 panels/color/cc-color-panel.ui:884 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:885 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "सबै प्रयोगकर्ताकोलागि प्रोफाईल सेट गर्नुहोस्" -#: ../panels/color/color.ui.h:38 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:880 msgid "_Enable" msgstr "सक्षम पार्नुहोस्" -#: ../panels/color/color.ui.h:39 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:911 msgid "_Add profile" msgstr "प्रोफाइल थप्नुहोस्..." -#: ../panels/color/color.ui.h:40 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:924 msgid "_Calibrate…" msgstr "क्यालिब्रेट..." -#: ../panels/color/color.ui.h:41 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:928 msgid "Calibrate the device" msgstr "यन्त्र क्यालिब्रेट गर्नुहोस्" -#: ../panels/color/color.ui.h:42 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:939 msgid "_Remove profile" msgstr "प्रोफाईल हटाउनुहोस्" -#: ../panels/color/color.ui.h:43 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:952 msgid "_View details" msgstr "विवरण हेर्नुहोस्" -#: ../panels/color/color.ui.h:44 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:988 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "" -#: ../panels/color/color.ui.h:45 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1032 msgid "LCD" msgstr "एलसिडि" -#: ../panels/color/color.ui.h:46 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1037 msgid "LED" msgstr "LED" -#: ../panels/color/color.ui.h:47 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1042 msgid "CRT" msgstr "CRT" -#: ../panels/color/color.ui.h:48 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047 msgid "Projector" msgstr "प्रोजेक्टर" -#: ../panels/color/color.ui.h:49 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1052 msgid "Plasma" msgstr "प्लाज्मा" -#: ../panels/color/color.ui.h:50 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1057 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "एलसिडि (CCFL backlight)" -#: ../panels/color/color.ui.h:51 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1062 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "एलसिडि (RGB LED backlight)" -#: ../panels/color/color.ui.h:52 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1067 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "एलसिडि(white LED backlight)" -#: ../panels/color/color.ui.h:53 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1072 #, fuzzy msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "एलसिडि (CCFL backlight)" -#: ../panels/color/color.ui.h:54 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1077 #, fuzzy msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "एलसिडि (RGB LED backlight)" -#: ../panels/color/color.ui.h:55 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1094 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "उच्च" -#: ../panels/color/color.ui.h:56 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1095 msgid "40 minutes" msgstr "४० मिनेट" -#: ../panels/color/color.ui.h:57 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1099 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "मध्यम" -#: ../panels/color/color.ui.h:58 ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1100 msgid "30 minutes" msgstr "३० मिनेट" -#: ../panels/color/color.ui.h:59 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1104 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "न्यून" -#: ../panels/color/color.ui.h:60 ../panels/power/power.ui.h:1 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1105 msgid "15 minutes" msgstr "१५ मिनेट" -#: ../panels/color/color.ui.h:61 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1127 #, fuzzy msgid "Native to display" msgstr "प्राचिन _ढाँचा" -#: ../panels/color/color.ui.h:62 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1131 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "डि५० (छपाई र प्रकाशन)" -#: ../panels/color/color.ui.h:63 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1135 msgid "D55" msgstr "डि५५" -#: ../panels/color/color.ui.h:64 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1139 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "डि६५ (फोटोग्राफि र ग्राफिक्स)" -#: ../panels/color/color.ui.h:65 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1143 msgid "D75" msgstr "डि७५" -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Co­lor" -msgstr "रङ्ग" +#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like +#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB +#: panels/color/cc-color-profile.c:100 +msgid "Standard Space" +msgstr "सेतो खालीस्थान" -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:3 +#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen +#. * a different color, or swap the red and green channels +#: panels/color/cc-color-profile.c:106 +msgid "Test Profile" +msgstr "नमुना प्रोफाइल" + +#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically +#. * by the color management system based on manufacturing data, +#. * for instance the default monitor profile is created from the +#. * primaries specified in the monitor EDID +#: panels/color/cc-color-profile.c:114 +msgctxt "Automatically generated profile" +msgid "Automatic" +msgstr "स्वचालित" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take +#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the +#. * device capability +#: panels/color/cc-color-profile.c:124 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Low Quality" +msgstr "तल्लो गुणस्तर" + +#. TRANSLATORS: the profile quality +#: panels/color/cc-color-profile.c:129 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Medium Quality" +msgstr "मध्यम गुणस्तर" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take +#. * a *long* time, and have the best calibration and +#. * characterisation data. +#: panels/color/cc-color-profile.c:136 +msgctxt "Profile quality" +msgid "High Quality" +msgstr "उच्च गुणस्तर" + +#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:153 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default RGB" +msgstr "पुर्वनिर्धारित RGB" + +#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:160 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default CMYK" +msgstr "पुर्वनिर्धारित CMYK" + +#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:167 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default Gray" +msgstr "पुर्वनिर्धारित कैलो" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:190 +msgid "Vendor supplied factory calibration data" +msgstr "विक्रेताले कारखाना अंशांकन डाटा प्रदान गर्यो" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:199 +msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" +msgstr "यो प्रोफाइलसँग पूरा-पर्दा प्रदर्शन सुधार सम्भव छैन" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:221 +msgid "This profile may no longer be accurate" +msgstr "यो प्रोफाइल अब सही नहुन सक्छ" + +#: panels/color/color-calibrate.ui:7 +msgid "Display Calibration" +msgstr "क्यालिब्रसन प्रदर्शन गर्नुहोस्" + +#. This starts the calibration process +#: panels/color/color-calibrate.ui:40 +msgid "_Start" +msgstr "सुरु गर्नुहोस्" + +#. This resumes the calibration process +#: panels/color/color-calibrate.ui:54 +msgid "_Resume" +msgstr "पुन: निरन्तरता दिनुहोस्" + +#. This button returns the user back to the color control panel +#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13 +msgid "_Done" +msgstr "गरियो" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Color" +msgstr "रङ" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" msgstr "" -#. Translators: those are keywords for the color control-center panel -#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:5 +#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "रङ;आइसिसी;प्रोफाइल;क्यालिब्रेट;मुद्रणयन्त्र;डिस्प्ले;" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:323 +#: panels/common/cc-common-language.c:300 msgid "Other…" msgstr "_अन्य..." -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124 ../panels/region/cc-format-chooser.c:269 -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:169 +#: panels/common/cc-language-chooser.c:125 panels/region/cc-format-chooser.c:296 +#: panels/region/cc-input-chooser.c:178 msgid "More…" -msgstr "अरू" +msgstr "अरू…" -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140 +#: panels/common/cc-language-chooser.c:142 msgid "No languages found" msgstr "कुनै भाषा फेला परेन" -#: ../panels/common/cc-util.c:127 ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 +msgid "Select Language" +msgstr "भाषा चयन गर्नुहोस्" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12 +msgid "_Select" +msgstr "चयन गर्नुहोस्" + +#: panels/common/cc-util.c:127 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 msgid "Today" msgstr "आज" -#: ../panels/common/cc-util.c:131 ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 +#: panels/common/cc-util.c:131 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 msgid "Yesterday" msgstr "हिजो" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". -#: ../panels/common/cc-util.c:138 +#: panels/common/cc-util.c:138 msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". -#: ../panels/common/cc-util.c:143 +#: panels/common/cc-util.c:143 msgid "%b %e, %Y" msgstr "%b %e, %Y" -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 -msgid "Language" -msgstr "भाषा" +#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes +#: panels/common/hostname-helper.c:177 +msgctxt "hotspot" +msgid "Hotspot" +msgstr "हटस्पट" -#: ../panels/datetime/big.ui.h:1 ../panels/datetime/little.ui.h:1 ../panels/datetime/middle.ui.h:1 -#: ../panels/datetime/ydm.ui.h:1 +#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16 panels/datetime/middle.ui:16 +#: panels/datetime/ydm.ui:16 msgid "Day" msgstr "दिन" -#: ../panels/datetime/big.ui.h:2 ../panels/datetime/little.ui.h:2 ../panels/datetime/middle.ui.h:2 -#: ../panels/datetime/ydm.ui.h:2 +#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32 panels/datetime/middle.ui:32 +#: panels/datetime/ydm.ui:32 msgid "Month" msgstr "महिना" -#: ../panels/datetime/big.ui.h:3 ../panels/datetime/little.ui.h:3 ../panels/datetime/middle.ui.h:3 -#: ../panels/datetime/ydm.ui.h:3 +#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48 panels/datetime/middle.ui:48 +#: panels/datetime/ydm.ui:48 msgid "Year" msgstr "वर्ष" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:334 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:344 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e %B %Y, %R" #. Translators: "city, country" -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:522 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:504 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -898,7 +1170,7 @@ msgstr "%s, %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:552 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:531 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" @@ -906,360 +1178,383 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:560 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:538 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:565 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:543 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:570 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:548 msgid "%R" msgstr "%R" #. Update the text bubble in the timezone map #. Translators: "timezone (utc shift)" -#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:575 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26 msgid "January" msgstr "जनवरी" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29 msgid "February" msgstr "फ़रवरी" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32 msgid "March" msgstr "मार्च" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35 msgid "April" msgstr "अप्रेल" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 msgid "May" msgstr "मे" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41 msgid "June" msgstr "जून" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44 msgid "July" msgstr "जुलाई" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47 msgid "August" msgstr "अगस्ट" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 msgid "September" msgstr "सेप्टेम्बर" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53 msgid "October" msgstr "अक्टोबर" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56 msgid "November" msgstr "नोभेम्बर" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59 msgid "December" msgstr "डिसेम्बर" -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65 panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 msgid "Date & Time" msgstr "मिति र समय" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 panels/display/cc-night-light-page.ui:194 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314 msgid "Hour" msgstr "घण्टा" #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128 msgid "∶" msgstr ":" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152 panels/display/cc-night-light-page.ui:222 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:342 msgid "Minute" msgstr "मिनेट" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219 msgid "Time Zone" msgstr "समय क्षेत्र" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240 msgid "Search for a city" msgstr "शहर खोज्नुहोस्" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "स्वतः मिति र समय" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314 msgid "Requires internet access" msgstr "ईन्टर्नेट हुनु आवश्यक" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "स्वत: समय क्षेत्र" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335 +#, fuzzy +#| msgid "Requires internet access" +msgid "Requires location services enabled and internet access" +msgstr "ईन्टर्नेट हुनु आवश्यक" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350 msgid "Date & _Time" msgstr "मिति र समय" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366 msgid "Time Z_one" msgstr "समय क्षेत्र" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405 msgid "Time _Format" msgstr "समय ढाँचा" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414 msgid "24-hour" msgstr "२४ घण्टा" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415 msgid "AM / PM" msgstr "१२ घन्टा (AM/PM)" -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 msgid "Change the date and time, including time zone" msgstr "समय क्षेत्र सहित मिति र समय परिवर्तन गर्नुहोस" -#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel -#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:5 +#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 msgid "Clock;Timezone;Location;" msgstr "घडी;समय क्षेत्र;स्थान;" -#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1 +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11 msgid "Change system time and date settings" msgstr "समय र मिति सेटिङहरू बदल्नुहोस्" -#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2 +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "समय वा मिति सेटिङहरू बदल्न, प्रमाणिकरण गर्नु आवश्यक छ ।" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:752 +#: panels/display/cc-display-panel.c:958 panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 +#: panels/network/network-wifi.ui:38 +msgid "_Apply" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:979 +msgid "Apply Changes?" +msgstr "परिवर्तन लागू गर्नुहोस्" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:984 +#, fuzzy +msgid "Changes Cannot be Applied" +msgstr " [*] फाँटलाई सर्त लागू गर्न सकिँदैन" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:985 +#, fuzzy +msgid "This could be due to hardware limitations." +msgstr "कुञ्जी हराइरहेको कारणले हस्ताक्षर रुजू गर्न सकिँदैन।" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:91 +msgid "Single Display" +msgstr "एकल प्रदर्शन" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:110 panels/display/cc-display-panel.ui:315 +#, fuzzy +#| msgid "Dis­plays" +msgid "Join Displays" +msgstr "सामेल हुनुहोस्…" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:128 +msgid "Mirror" +msgstr "दर्पण" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:153 +msgid "Display Mode" +msgstr "प्रर्दशन मोड" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:245 +msgid "" +"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to change its settings." +msgstr "" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:252 +msgid "Display Arrangement" +msgstr "प्रदर्शन व्यवस्था" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:434 +msgid "Display Configuration" +msgstr "कन्फिगरेसन देखाउनुहोस्" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:453 panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 +#, fuzzy +#| msgid "Dis­plays" +msgid "Displays" +msgstr "टाँकहरूको सुची देखाउँछ ।" + +#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down +#: panels/display/cc-display-panel.ui:464 panels/display/cc-night-light-page.ui:111 +#, fuzzy +#| msgid "Right" +msgid "Night Light" +msgstr "दायाँ" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:104 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "ल्याण्डस्केप" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:755 +#: panels/display/cc-display-settings.c:107 #, fuzzy #| msgid "Portrait" msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" -msgstr "पोट्रायन्ट" +msgstr "पोर्ट्रेट" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:758 +#: panels/display/cc-display-settings.c:110 #, fuzzy #| msgid "Portrait" msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" -msgstr "पोट्रायन्ट" +msgstr "पोर्ट्रेट" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:761 +#: panels/display/cc-display-settings.c:113 #, fuzzy #| msgid "Landscape" msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" -msgstr "ल्यान्डस्केप" +msgstr "ल्याण्डस्केप" -#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:807 ../panels/display/cc-display-panel.c:857 -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:558 +#: panels/display/cc-display-settings.c:187 +#, c-format +#| msgid "%.1lf Hz" +msgid "%.2lf Hz" +msgstr "%.2lf हर्ज" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:15 +msgctxt "display setting" msgid "Orientation" -msgstr "अभिमुखीकरण" +msgstr "अभिमूखिकरण" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:904 ../panels/display/cc-display-panel.c:956 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1721 ../panels/display/cc-display-panel.c:1767 -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:24 +msgctxt "display setting" msgid "Resolution" msgstr "रिजोल्युसन" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1001 ../panels/display/cc-display-panel.c:1072 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:33 msgid "Refresh Rate" msgstr "पुनसुचारु दर" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1198 -msgid "Scale" -msgstr "नाप" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1237 +#: panels/display/cc-display-settings.ui:42 msgid "Adjust for TV" msgstr "टि भि समायोजन गर्नुहोस्" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1432 ../panels/display/cc-display-panel.c:1478 -msgid "Primary Display" -msgstr "प्रमुख डिस्प्ले" +#: panels/display/cc-display-settings.ui:59 +msgctxt "display setting" +msgid "Scale" +msgstr "मापन गर्नुहोस्" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1516 -msgid "Display Arrangement" -msgstr "प्रदर्शन व्यवस्था" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1517 -msgid "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary display." -msgstr "" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1927 -msgid "Display Mode" -msgstr "प्रर्दशन मोड" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1939 +#: panels/display/cc-night-light-page.c:622 #, fuzzy -#| msgid "Dis­plays" -msgid "Join Displays" -msgstr "दृश्यकरण" +msgid "More Warm" +msgstr "कम न्यानो" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1942 -msgid "Mirror" -msgstr "दर्पण" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1944 -msgid "Single Display" -msgstr "एकल प्रदर्शन" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2733 -msgid "Apply Changes?" -msgstr "परिवर्तन लागू गर्नुहोस्" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2737 ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188 -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -msgid "Cancel" -msgstr "रद्द गर्नुहोस्" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2743 -msgid "Apply" -msgstr "लागु गर्ने" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3110 -#, c-format -msgid "%.1lf Hz" -msgstr "%.1lf हर्टज्" - -#. TRANSLATORS: the state of the night light setting -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3326 ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 ../panels/power/cc-power-panel.c:1977 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908 -msgid "On" -msgstr "खुला छ" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3326 ../panels/network/net-proxy.c:54 -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 ../panels/power/cc-power-panel.c:1964 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1975 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7 -msgid "Off" -msgstr "बन्द" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3347 -#, fuzzy -#| msgid "Right" -msgid "_Night Light" -msgstr "रात मोड" - -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:3454 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "प्रदर्शनपर्दाको जानकारी प्राप्त गर्न सकेन" +#: panels/display/cc-night-light-page.c:634 +msgid "Less Warm" +msgstr "कम न्यानो" #. This cancels the redshift inhibit. -#: ../panels/display/display.ui.h:2 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28 msgid "Restart Filter" msgstr "फिल्टर पून सुरू गर्नु" #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts -#: ../panels/display/display.ui.h:4 -#, fuzzy +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" -msgstr "भोलि सम्म निस्क्रिय" +msgstr "भोलि सम्म अस्थाई निस्क्रिय" -#: ../panels/display/display.ui.h:5 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88 msgid "" -"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain and " -"sleeplessness." +"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain and sleeplessness." msgstr "" -#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: ../panels/display/display.ui.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Right" -msgid "Night Light" -msgstr "रात मोड" - -#: ../panels/display/display.ui.h:8 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127 msgid "Schedule" msgstr "समय तालिका" -#: ../panels/display/display.ui.h:9 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136 msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "सूर्यास्ट देखि सूर्योदय" -#: ../panels/display/display.ui.h:10 ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5 ../panels/network/net-proxy.c:56 -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 -msgid "Manual" -msgstr "म्यानुअल" +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137 +#, fuzzy +#| msgid "Schedule" +msgid "Manual Schedule" +msgstr " म्यानुअल\n" -#: ../panels/display/display.ui.h:11 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 panels/region/cc-format-chooser.ui:154 +msgid "Times" +msgstr "समय" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165 msgid "From" msgstr "बाट" -#: ../panels/display/display.ui.h:12 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203 panels/display/cc-night-light-page.ui:323 msgid ":" msgstr ":" #. This is the short form for the time period in the morning -#: ../panels/display/display.ui.h:14 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234 panels/display/cc-night-light-page.ui:354 msgid "AM" msgstr "पूर्वाह्न" #. This is the short form for the time period in the afternoon -#: ../panels/display/display.ui.h:16 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:250 panels/display/cc-night-light-page.ui:370 msgid "PM" msgstr "अपराह्न" -#: ../panels/display/display.ui.h:17 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:284 msgid "To" msgstr "लाई" -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Dis­plays" -msgstr "दृश्यकरण" +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:408 +msgid "Color Temperature" +msgstr "रङ्ग तापक्रम " -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:3 +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" msgstr "" -#. Translators: those are keywords for the display control-center panel -#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:5 +#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;sunset;" "sunrise;" msgstr "" +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:31 +msgid "_Web" +msgstr "वेब" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:43 +msgid "_Mail" +msgstr "पत्राचार" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:59 +msgid "_Calendar" +msgstr "पात्रो" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:75 +msgid "M_usic" +msgstr "सङ्गित" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:91 +msgid "_Video" +msgstr "भिडियो" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:162 panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:162 +msgid "_Photos" +msgstr "फोटो" + #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:381 ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:468 -#: ../panels/network/panel-common.c:123 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:369 panels/info/cc-info-overview-panel.c:440 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:452 panels/info/cc-info-overview-panel.c:497 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:527 panels/network/panel-common.c:123 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" @@ -1267,77 +1562,103 @@ msgstr "अज्ञात" #. * example: #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:476 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:460 #, c-format msgid "%s; Build ID: %s" msgstr "%s; निर्माण :%s" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:493 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:477 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "६४-विट" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:496 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:480 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "३२-विट" -#: ../panels/info/cc-info-overview-panel.c:800 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:710 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "%s संस्करण" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:138 -msgid "Section" -msgstr "खण्ड" +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:70 +msgid "Device name" +msgstr "यन्त्र नाम" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:147 ../panels/info/info.ui.h:1 -msgid "Overview" -msgstr "अवलोकन" +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:86 +msgid "Memory" +msgstr "स्मृती" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:153 ../panels/info/info.ui.h:2 -msgid "Default Applications" -msgstr "पुर्वनिर्धारित अनुप्रयोग" +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:102 +msgid "Processor" +msgstr "प्रक्रियाकर्ता" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:158 ../panels/info/info.ui.h:3 -msgid "Removable Media" -msgstr "हटाउन सकिने माध्यम" +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:118 +msgid "Graphics" +msgstr "ग्राफिक्स" -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:312 +#. To translators: this field contains the distro name and version +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:133 +msgid "OS name" +msgstr "ओएस्(OS) नाम" + +#. To translators: this field contains the distro type +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:149 +msgid "OS type" +msgstr "OS को किसिम" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:165 +msgid "Virtualization" +msgstr "अवास्तविकरण" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:181 +msgid "Disk" +msgstr "डिस्क" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:293 +msgid "Calculating…" +msgstr "गणना गरिदै..." + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:333 +msgid "Check for updates" +msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:307 msgid "Ask what to do" msgstr "के गर्ने भनेर सोध्नुहोस्" -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:316 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:311 msgid "Do nothing" msgstr "केही पनि होइन" -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:320 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:315 msgid "Open folder" msgstr "फोल्डर खोल्नुहोस्" -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:411 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:401 msgid "Other Media" msgstr "अरु मिडिया" -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:444 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:434 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "अडियो सिडिहरूको लागि अनुप्रयोग छान्नुहोस्" -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:445 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:435 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "भिडियो डिभिडिहरूको लागि अनुप्रयोग छान्नुहो" -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:446 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:436 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "संगीत बजाउने यन्त्र जॊडीएपछि संगीत बजाउनकालागि एक अनुप्रयोग छान्नुहोस्" -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:447 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:437 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "फोटो खिच्ने यन्त्र (क्यामेरा) जडित भएमा कुन प्रोग्राम सुचारु हुने, रोज्नुहोस्" -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:448 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:438 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "अनुप्रयोग सिडिहरूको लागि अनुप्रयोग छान्नुहो" @@ -1346,83 +1667,121 @@ msgstr "अनुप्रयोग सिडिहरूको लागि अ #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:460 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:450 msgid "audio DVD" msgstr "ध्वनि डिभिडि॒" -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:461 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:451 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "रित्तो ब्लुरे चक्का" -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:462 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:452 msgid "blank CD disc" msgstr "रित्तो सिडि चक्का" -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:463 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:453 msgid "blank DVD disc" msgstr "रित्तो डिभिडि॒ चक्का" -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:464 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:454 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "रित्तो एचडिडिभिडि चक्का" -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:465 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:455 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "ब्लुरे भिडियो चक्का" -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:466 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:456 msgid "e-book reader" msgstr " पाठक" -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:467 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:457 msgid "HD DVD video disc" msgstr "एचडि डिभिडि भिडियो चक्का" -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:468 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:458 msgid "Picture CD" msgstr "तस्वीर सिडि" -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:469 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:459 msgid "Super Video CD" msgstr "सुपर भिडियो सिडि" -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:470 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:460 msgid "Video CD" msgstr "भिडिओ(दृष्य) सिडि" -#: ../panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:471 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:461 msgid "Windows software" msgstr "विन्डोज् सफ्टवेर " -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Defa­ult Applications" -msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोगहरू" +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:44 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "मेडिया कसरी सम्हाल्ने, छान्नुहोस्" -#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Default Applications" -msgid "Configure Default Applications" +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:75 +msgid "CD _audio" +msgstr "ध्वनि सिडि॒" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:92 +msgid "_DVD video" +msgstr "डिभिडि॒ भिडियो" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:133 +msgid "_Music player" +msgstr "सङ्गीत प्लेयर" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:191 +msgid "_Software" +msgstr "सफ्टवेयर" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:229 +msgid "_Other Media…" +msgstr "अरु मिडिया..." + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:287 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_मेडिया हाल्दा कहिले पनि कार्यक्रमहरु सुरु नगर्ने" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:339 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "अन्य मिडिया कसरी सम्हाल्नु पर्छ, छान्नुहोस्" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:378 +msgid "_Action:" +msgstr "कार्य;" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:401 +msgid "_Type:" +msgstr "प्रकार:" + +#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Default Applications" msgstr "पुर्वनिर्धारित अनुप्रयोग" -#. Translators: those are keywords for the System Information panel -#: ../panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in.h:5 +#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Default Applications" +msgstr "पुर्वनिर्धारित अनुप्रयोग कन्फिगर" + +#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 msgid "default;application;preferred;media;" msgstr "" -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Ab­out" +#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 +msgid "About" msgstr "बारेमा" -#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:3 -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:3 +#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 msgid "View information about your system" msgstr "तपाईँको प्रणाली बारेको सूचना हेर्नुहोस्" +#. Translators: Search terms to find the About panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make #. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: ../panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in.h:5 -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:5 +#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 msgid "" "device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;" "audio;video;disc;removable;media;autorun;" @@ -1430,332 +1789,206 @@ msgstr "" "उपकरण; सिस्टम; जानकारी; मेमोरी; प्रोसेसर; संस्करण; पूर्वनिर्धारित; अनुप्रयोग; उपयुक्त; सीडी; डीभिडी; यूएसबी; " "अडियो; भिडियो; डिस्क; हटाउन सकिने; मिडिया; स्वचालित;" -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "De­tails" -msgstr "विवरणहरू" +#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Removable Media" +msgstr "हटाउन सकिने माध्यम" -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Remo­vable Media" -msgstr "हटाउन योग्य मिडिया" - -#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:3 +#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 msgid "Configure Removable Media settings" msgstr "हटाउन योग्य मिडिया सेटिङ्ग" -#. Translators: those are keywords for the System Information panel -#: ../panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in.h:5 +#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" "उपकरण;प्रणाली;पूर्वनिर्धारित;मनपरेको;अनुप्रयोग;सीडी;डीभिडी;यूएसबी;अडियो;भिडियो;डिस्क;हटाउन सकिने;मिडिया;" "स्वचालित;" -#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:1 -msgid "_Web" -msgstr "वेब" - -#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:2 -msgid "_Mail" -msgstr "पत्राचार" - -#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:3 -msgid "_Calendar" -msgstr "पात्रो" - -#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:4 -msgid "M_usic" -msgstr "सङ्गित" - -#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:5 -msgid "_Video" -msgstr "भिडियो" - -#: ../panels/info/info-default-apps.ui.h:6 ../panels/info/info-removable-media.ui.h:5 -msgid "_Photos" -msgstr "फोटो" - -#: ../panels/info/info-overview.ui.h:1 -msgid "Device name" -msgstr "यन्त्र नाम" - -#: ../panels/info/info-overview.ui.h:2 -msgid "Memory" -msgstr "स्मृती" - -#: ../panels/info/info-overview.ui.h:3 -msgid "Processor" -msgstr "प्रक्रियाकर्ता" - -#: ../panels/info/info-overview.ui.h:4 -msgid "Graphics" -msgstr "ग्राफिक्स" - -#. To translators: this field contains the distro name and version -#: ../panels/info/info-overview.ui.h:6 -msgid "OS name" -msgstr "ओएस्(OS) नाम" - -#. To translators: this field contains the distro type -#: ../panels/info/info-overview.ui.h:8 -msgid "OS type" -msgstr "OS को किसिम" - -#: ../panels/info/info-overview.ui.h:9 -msgid "Virtualization" -msgstr "अवास्तविकरण" - -#: ../panels/info/info-overview.ui.h:10 -msgid "Disk" -msgstr "डिस्क" - -#: ../panels/info/info-overview.ui.h:11 -msgid "Calculating…" -msgstr "गणना गरिदै..." - -#: ../panels/info/info-overview.ui.h:12 -msgid "Check for updates" -msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्" - -#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:1 -msgid "Select how media should be handled" -msgstr "मेडिया कसरी सम्हाल्ने, छान्नुहोस्" - -#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:2 -msgid "CD _audio" -msgstr "ध्वनि सिडि॒" - -#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:3 -msgid "_DVD video" -msgstr "डिभिडि॒ भिडियो" - -#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:4 -msgid "_Music player" -msgstr "सङ्गीत प्लेयर" - -#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:6 -msgid "_Software" -msgstr "सफ्टवेयर" - -#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:7 -msgid "_Other Media…" -msgstr "अरु मिडिया..." - -#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:8 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_मेडिया हाल्दा कहिले पनि कार्यक्रमहरु सुरु नगर्ने" - -#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:9 -msgid "Select how other media should be handled" -msgstr "अन्य मिडिया कसरी सम्हाल्नु पर्छ, छान्नुहोस्" - -#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:10 -msgid "_Action:" -msgstr "कार्य;" - -#: ../panels/info/info-removable-media.ui.h:11 -msgid "_Type:" -msgstr "प्रकार:" - -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1 +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 msgid "Sound and Media" msgstr "ध्वनि: र मेडिया" -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2 -msgid "Volume mute" -msgstr "भोल्युम मौन गर्नुहोस्" +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4 +#, fuzzy +#| msgid "Volume mute" +msgid "Volume mute/unmute" +msgstr "मौन" -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3 +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6 msgid "Volume down" msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्" -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4 +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8 msgid "Volume up" msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्" -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5 +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10 +#, fuzzy +msgid "Microphone mute/unmute" +msgstr "माईक्रोफोन" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12 msgid "Launch media player" msgstr "मिडिया प्लेयर सुरु" -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6 +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "बजाउनुहोस् (वा बजाउनुहोस्/पज गर्नुहोस्)" -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7 +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16 msgid "Pause playback" msgstr "पज प्रतिश्रवण " -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8 +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18 msgid "Stop playback" msgstr "प्लेब्याक रोक्नुहोस्" -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9 +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20 msgid "Previous track" msgstr "अघिल्लो ट्रयाक" -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10 +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22 msgid "Next track" msgstr "पछिल्लो ट्रयाक" -#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11 +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24 msgid "Eject" msgstr "निकाल्नुहोस्" -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 ../panels/universal-access/uap.ui.h:12 +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:565 msgid "Typing" msgstr "टाइप गर्दै" -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2 +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8 msgid "Switch to next input source" msgstr "पछिल्लो आगत श्रोतमा जानुहोस्" -#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3 +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13 msgid "Switch to previous input source" msgstr "अघिल्लो निर्गत श्रोतमा स्विच गर्नुहोस्" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2 msgid "Launchers" msgstr "सुरुआत " -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4 msgid "Launch help browser" msgstr "मद्दत ब्राउजर सुरुआत गर्नुहोस्" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:1590 -#: ../shell/cc-window.c:276 ../shell/cc-window.c:829 -#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1 -msgid "Settings" -msgstr "सेटिङ" - -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8 msgid "Launch calculator" msgstr "गणकयन्त्र सुरु" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10 msgid "Launch email client" msgstr "इमेल क्लाइन्ट सुरु" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12 msgid "Launch web browser" msgstr "वेब ब्राउजर सुरुआत गर्नुहोस्" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14 msgid "Home folder" msgstr "गृह फोल्डर" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 msgctxt "keybinding" msgid "Search" msgstr "खोजी गर्नुहोस्" -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1 +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2 msgid "Screenshots" msgstr "स्क्रिनसट" -#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3 +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6 msgid "Save a screenshot to $PICTURES" msgstr "स्क्रिनसट $PICTURESमा बचत गर्नुहोस्" -#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5 +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10 msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" msgstr "सञ्झ्यालको स्क्रिनसट $PICTURES मा बचत गर्नुहोस्" -#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7 +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14 msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" msgstr "कुनै क्षेत्रको स्क्रिनसट $PICTURES मा बचत गर्नुहोस् ।" -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8 +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17 msgid "Copy a screenshot to clipboard" msgstr "स्क्रीनको तस्बिरलाई क्लिप्बोर्डमा कपी गर्ने" -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:9 +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" msgstr "विन्डोको तस्बिरलाई क्लिप् बोर्डमा कपी गर्ने" -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:10 +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" msgstr "स्क्रीन्शोत लाई कपी गर्नुहोस" -#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:11 +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26 #, fuzzy msgid "Record a short screencast" -msgstr "रेकर्ड" +msgstr "रेकर्ड गर्नुहोस्" -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 msgid "System" msgstr "प्रणाली" -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2 +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4 msgid "Log out" msgstr "लग आउट गर्नुहोस्" -#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3 +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6 msgid "Lock screen" msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्" -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1 +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 msgid "Universal Access" msgstr "विश्वब्यापी पहुँच" -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2 +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4 msgid "Turn zoom on or off" msgstr "घट बढ गर्ने नगर्ने" -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3 +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6 msgid "Zoom in" msgstr "जूम गर्नुहोस्" -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4 +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8 msgid "Zoom out" msgstr "जुम घटाउनुहोस्" -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5 +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10 msgid "Turn screen reader on or off" msgstr "स्क्रीन रिडरलाई लाई अन अथवा अफ गराउनुहोस" -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6 +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12 msgid "Turn on-screen keyboard on or off" msgstr "अन-स्क्रीन किबोर्ड लाई अन अथवा अफ गराउनुहोस" -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7 +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14 msgid "Increase text size" msgstr "पाठ साइज बढाउनुहोस्" -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8 +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16 msgid "Decrease text size" msgstr "पाठ साइज घटाउनुहोस्" -#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9 +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18 msgid "High contrast on or off" msgstr "हाई कन्ट्रास्ट अन अथवा अफ" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506 ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:822 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501 panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "अनुकुलित सर्टकट" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435 ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4 ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214 -msgid "Disabled" -msgstr "असक्षम पारिएको छ" - #. Translators: This key is also known as 'third level #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage #. -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337 msgid "Alternative Characters Key" msgstr "वैकल्पिक क्यारेक्टर् कि" @@ -1763,252 +1996,246 @@ msgstr "वैकल्पिक क्यारेक्टर् कि" #. * sequences that are combined to form a single character. #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key #. -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346 msgid "Compose Key" msgstr "कम्पोज​ कि" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:368 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351 #, fuzzy msgid "Modifiers-only switch to next source" -msgstr "प्रयोगगरेर अर्को स्रोतमा परिवर्तनग गर्नुहोस्:" +msgstr "पछिल्लो आगत श्रोतमा जानुहोस्" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:180 #, fuzzy #| msgid "Remove Shortcut" msgid "Reset All Shortcuts?" -msgstr "सबै कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू हटाउनुहोस्" +msgstr "सबै कार्य अवरोधहरू रिसेट गर्नुहोस्" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:183 msgid "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be undone." msgstr "" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:187 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:346 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188 msgid "Reset All" msgstr "सबै रिसेट गर्नुहोस्" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:284 msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:427 -#, c-format -msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597 -msgid "Set Custom Shortcut" -msgstr "अनुकूलन सर्टकट सेट गर्नुहोस्" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597 -msgid "Set Shortcut" -msgstr "सर्टकट सेट गर्नुहोस्" - -#. Setup the top label -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:606 -#, c-format -msgid "Enter new shortcut to change %s." -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1033 -msgid "Add Custom Shortcut" -msgstr "अनुकूलन सर्टकट थप्नुहोस्" - -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Key­board" -msgstr "कुञ्जिपाटी" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" -msgstr "" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 ../panels/region/input-options.ui.h:4 -#: ../shell/cc-application.c:251 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट" - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:116 msgid "Reset All…" msgstr "सबै रिसेट गर्नुहोस् ..." -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:117 #, fuzzy msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू रिसेट गर्नुहोस्" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:146 msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट भेटिएन" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 ../shell/panel-list.ui.h:4 -msgid "Try a different search" -msgstr "फरक खोज कोशिश गर्नुहोस्" - -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:1 -msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut." +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411 +#, c-format +msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" msgstr "" -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3 ../panels/printers/details-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581 +msgid "Set Custom Shortcut" +msgstr "अनुकूलन सर्टकट सेट गर्नुहोस्" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581 +msgid "Set Shortcut" +msgstr "सर्टकट सेट गर्नुहोस्" + +#. Setup the top label +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:590 +#, c-format +msgid "Enter new shortcut to change %s." +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1017 +msgid "Add Custom Shortcut" +msgstr "अनुकूलन सर्टकट थप्नुहोस्" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 panels/region/cc-region-panel.ui:394 +#: shell/cc-window.ui:339 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +msgstr "" + +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318 +msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." +msgstr "" + +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:156 panels/printers/details-dialog.ui:38 msgid "Name" msgstr "नाम: " -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:4 +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:168 msgid "Command" msgstr "आदेश" -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:5 +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:180 msgid "Shortcut" msgstr "सर्टकट" -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:6 +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:259 msgid "Set Shortcut…" msgstr "कुनै सर्टकट सेट ..." -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7 ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:593 msgid "None" msgstr "कुनै पनि होइन" -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8 +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:303 msgid "Enter the new shortcut" msgstr "नयाँ सर्टकट टाइप गर्नुहोस्" -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10 +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:357 msgid "Remove" msgstr "हटाउने" -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11 +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:367 msgid "Add" msgstr "थप्नुहोस्..." -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:12 +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:382 msgid "Replace" msgstr "बदलनुहोस्" -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:13 +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:395 msgid "Set" msgstr "सेट गर्नुहोस्" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82 ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:402 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:463 msgid "Test Your _Settings" msgstr "सेटिङहरू परिक्षण गर्नुहोस्:" -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Mouse & Touch­pad" +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "माउस र टचप्याड" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:3 +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" msgstr "" -#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:5 +#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "ट्रयाकप्याड; सूचक; क्लिक; ट्याप; डबल; बटन; ट्रयाक्बल;स्कोल;" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:50 msgid "General" msgstr "साधारण" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:88 msgid "Primary Button" msgstr "मुख्य बटन" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:107 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." msgstr "" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 msgid "Left" msgstr "देब्रे" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 msgid "Right" msgstr "दाहिने" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:182 msgid "Mouse" msgstr "माउस" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:221 msgid "Mouse Speed" msgstr "माउस गति" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243 panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:535 msgid "Double-click timeout" msgstr "डवल-क्लिक टायमआउट" +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10 -#, fuzzy +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280 panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:443 msgid "Natural Scrolling" -msgstr "आफै इस्क्रोल्ल" +msgstr "प्राकृतिक स्क्रोलिङ" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296 panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:459 msgid "Scrolling moves the content, not the view." msgstr "स्क्रोलिङ्ग ले सामग्रीलाई सार्दछ , दृश्य होइन।" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:346 panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:391 msgid "Touchpad" msgstr "ट्चप्याड" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:514 msgid "Touchpad Speed" msgstr "टचप्याड गति" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:573 #, fuzzy msgid "Tap to Click" msgstr "क्लिक गर्नुस थिच्न" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:625 msgid "Two-finger Scrolling" msgstr "दुई औला स्क्रोलिङ्ग" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:678 msgid "Edge Scrolling" msgstr "छेउस्क्रोलिङ्ग" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:25 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" msgstr "थिच्न , दुई चोटी थिच्न ,इस्क्रोल्ल कोसिस गर्नुस" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137 msgid "Five clicks, GEGL time!" msgstr "पाँच क्लिक, GEGL समय!" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142 msgid "Double click, primary button" msgstr "मुख्य बटन दुई चोटी थिच्नुहोस" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142 msgid "Single click, primary button" msgstr "मुख्य बटन एक पटक थिच्नुहोस" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145 msgid "Double click, middle button" msgstr "बीच को बटन दुई चोटी थिच्नुहोस" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145 msgid "Single click, middle button" msgstr "बीच को बटन एक चोटी थिच्नुहोस" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148 msgid "Double click, secondary button" msgstr "साहायक बटन दुई चोटी थिच्नुहोस" -#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148 msgid "Single click, secondary button" msgstr "सहायक बटन एक चोटी थिच्नुहोस" #. add proxy to device list -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:548 +#: panels/network/cc-network-panel.c:590 msgid "Network proxy" msgstr "सञ्जाल प्रोक्सि" @@ -2016,107 +2243,192 @@ msgstr "सञ्जाल प्रोक्सि" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:684 ../panels/network/net-vpn.c:192 -#: ../panels/network/net-vpn.c:321 +#: panels/network/cc-network-panel.c:726 panels/network/net-vpn.c:167 panels/network/net-vpn.c:295 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s भीपीएन" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:748 ../panels/network/wifi.ui.h:7 +#: panels/network/cc-network-panel.c:790 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "ओहो, केही गलत भएको छ। कृपया आफ्नो सफ्टवेयर विक्रेता सँग सम्पर्क गर्नुहोस् ।" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:754 +#: panels/network/cc-network-panel.c:796 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "नेट्वोर्क म्यानेजर चलिरहन गर्न आवश्यक छ।" -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/network/cc-wifi-panel.c:209 ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:102 +msgid "Other Devices" +msgstr "अरु यन्त्रहरू " + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:143 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:581 +msgid "VPN" +msgstr "भीपीएन" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:195 +msgid "Not set up" +msgstr "सेटअप भएको छैन" + +#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189 +#, c-format +#| msgctxt "timezone desc" +#| msgid "%s (%s)" +msgctxt "Wi-Fi Connection" +msgid "%s (SSID: %s)" +msgstr "%s (SSID: %s)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 panels/network/net-device-ethernet.c:359 +#: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:394 +#: panels/network/network-simple.ui:75 panels/network/network-vpn.ui:79 +msgid "Options…" +msgstr "विकल्पहरू..." + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:284 panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-wifi.ui:1738 msgid "Wi-Fi" msgstr "वाई-फाई" -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:56 +msgid "Airplane Mode" +msgstr "हवाइजहाज मोड" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72 +msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141 +#, fuzzy +#| msgid "No Pictures Found" +msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +msgstr "Wi-Fi ट्याग" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153 +msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +msgstr "" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188 +#, fuzzy +#| msgid "Airplane Mode" +msgid "Airplane Mode On" +msgstr "एअरप्लेन मोड राख्नु" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200 +#, fuzzy +#| msgid "Turn off Wi-Fi to save power." +msgid "Turn off to use Wi-Fi" +msgstr "वाई-फाई बन्दगर्नुहोस" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227 +msgid "Visible Networks" +msgstr "देखिने सञ्जाल " + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:295 +msgid "NetworkManager needs to be running" +msgstr "सञ्जाल प्रवन्धक चलि रहन आवश्यक छ।" + +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:26 msgid "802.1x _Security" msgstr "802.1x सुरक्षा" -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2 -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8 +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73 +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72 msgid "page 1" msgstr "पृष्ठ १" -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:224 +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:223 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:50 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:48 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:31 msgid "Anony_mous identity" msgstr "अज्ञात पहिचान" -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4 +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:238 +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:237 msgid "Inner _authentication" msgstr "आन्तरिक प्रमाणीकरण" -#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5 -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16 +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281 +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280 msgid "page 2" msgstr "पृष्ठ २" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445 -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:86 panels/network/network-wifi.ui:239 msgid "Security" msgstr "सुरक्षा" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:481 +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:396 +msgid "Preserve" +msgstr "सरक्षण गर्नुहोस्" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:397 +#, fuzzy +#| msgid "Germany" +msgid "Permanent" +msgstr "जर्मनि" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:398 +#, fuzzy +msgid "Random" +msgstr "अनियमित" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 +msgid "Stable" +msgstr "स्थिर" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:403 +msgid "" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the network device this " +"connection is activated on. This feature is known as MAC cloning or spoofing. Example: " +"00:11:22:33:44:55" +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:538 msgid "automatic" msgstr "स्वचालित" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:521 +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:578 #, c-format msgid "Profile %d" msgstr "प्रोफाइल %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231 ../panels/network/net-device-wifi.c:407 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 panels/network/net-device-wifi.c:134 +#: panels/network/net-device-wifi.c:314 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235 ../panels/network/net-device-wifi.c:412 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 panels/network/net-device-wifi.c:138 +#: panels/network/net-device-wifi.c:319 panels/network/network-wifi.ui:592 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:239 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64 panels/network/net-device-wifi.c:142 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:244 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69 panels/network/net-device-wifi.c:147 msgid "Enterprise" msgstr "ईन्टरप्राईज" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:249 ../panels/network/net-device-wifi.c:397 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74 panels/network/net-device-wifi.c:152 +#: panels/network/net-device-wifi.c:304 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "कुनै पनि होइन" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95 ../panels/power/power.ui.h:17 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95 msgid "Never" msgstr "कहिले पनि होइन" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 ../panels/network/net-device-wifi.c:505 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 panels/network/net-device-ethernet.c:137 +#: panels/network/net-device-wifi.c:413 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2124,347 +2436,352 @@ msgstr[0] "%i दिन अघि" msgstr[1] "%i दिन अघि" #. Translators: network device speed -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:176 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50 ../panels/network/net-device-wifi.c:561 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:228 panels/network/net-device-ethernet.c:66 +#: panels/network/net-device-wifi.c:536 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d एम बी/से" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:202 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:590 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:249 panels/network/net-device-wifi.c:565 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "कुनै पनि होइन" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:204 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:592 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251 panels/network/net-device-wifi.c:567 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "कमजोर" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:206 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:594 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253 panels/network/net-device-wifi.c:569 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "ठिक छ" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:208 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:596 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255 panels/network/net-device-wifi.c:571 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "असल" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:210 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:598 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257 panels/network/net-device-wifi.c:573 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "उत्तम" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:248 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300 msgid "Forget Connection" msgstr "जडान भुल्नुहोस्" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:250 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "जडान प्रोफाईल हटाउनुहोस्" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304 msgid "Remove VPN" msgstr "भीपीएन हटाउनुहोस्" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:280 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/cc-window.c:268 ../shell/panel-list.ui.h:2 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 panels/network/network-wifi.ui:1433 +#: shell/cc-panel-list.ui:103 shell/cc-window.c:269 msgid "Details" msgstr "विस्तृत विवरणहरू" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:173 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194 ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:177 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:196 panels/network/network-wifi.ui:1437 msgid "Identity" msgstr "परिचय" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:251 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:230 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:251 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:230 msgid "Delete Address" msgstr "ठेगाना पुस्तिका मेट्नुहोस्" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390 msgid "Delete Route" msgstr "पथ मेट्नुहोस्" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896 ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896 panels/network/network-wifi.ui:1441 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:827 ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828 panels/network/network-wifi.ui:1445 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "कुनै पनि होइन" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bit पासफ्रेज" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291 -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:304 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:304 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "गतिशील WEP (802.1x)" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318 -#, fuzzy +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318 msgid "WPA & WPA2 Personal" -msgstr "WPA" +msgstr "WPA & WPA2 Personal" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332 -#, fuzzy +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA" +msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" -#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 -msgid "_Apply" -msgstr "लागू गर्नुहोस्" - -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 panels/network/network-wifi.ui:174 msgid "Signal Strength" msgstr "सङ्केत शक्ति" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:52 panels/network/network-wifi.ui:207 msgid "Link speed" msgstr "लिङ्क गति:" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:153 ../panels/network/network-simple.ui.h:3 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:644 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:104 panels/network/net-device-ethernet.c:170 +#: panels/network/network-wifi.ui:256 panels/network/panel-common.c:644 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 ठेगाना:" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:154 ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 ../panels/network/network-simple.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:645 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:122 panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:175 panels/network/network-mobile.ui:189 +#: panels/network/network-wifi.ui:273 panels/network/panel-common.c:645 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 ठेगाना:" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161 ../panels/network/network-simple.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:140 panels/network/net-device-ethernet.c:178 +#: panels/network/network-wifi.ui:290 msgid "Hardware Address" msgstr "हार्डवेयर ठेगाना:" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165 ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 panels/network/net-device-ethernet.c:182 +#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-wifi.ui:307 msgid "Default Route" msgstr "पूर्वनिर्धारित पथ" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:10 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:11 -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:177 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:197 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211 panels/network/net-device-ethernet.c:184 +#: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325 +#: panels/network/network-wifi.ui:831 panels/network/network-wifi.ui:1108 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:195 msgid "Last Used" msgstr "अन्तिम पटक प्रयोग गरिएको" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:10 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:324 msgid "Connect _automatically" msgstr "स्वतः जडान गर्नुहोस्" -#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:11 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:343 msgid "Make available to _other users" msgstr "अन्य प्रयोगकर्तालाई उपलव्ध गराउनुहोस्" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:11 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 ../panels/network/net-proxy.c:58 -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376 +#, fuzzy +#| msgid "Save _background image" +msgid "Restrict background data usage" +msgstr "ति छनौटहरूमा डेटा कडा गर्नुहोस्" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:386 +msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits." +msgstr "" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:16 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:39 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:209 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:277 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:223 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291 panels/network/net-proxy.c:58 +#: panels/network/network-proxy.ui:103 panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 msgid "Automatic" msgstr "स्वचालित" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:19 msgid "Twisted Pair (TP)" msgstr "मोडिएको जोडा (TP)" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:22 msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" msgstr "" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25 msgid "BNC" msgstr "बिएनसि" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:28 msgid "Media Independent Interface (MII)" msgstr "" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42 msgid "10 Mb/s" msgstr "१० Mb/s" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:45 msgid "100 Mb/s" msgstr "१०० Mb/s" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:48 msgid "1 Gb/s" msgstr "1 Gb/s" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:51 msgid "10 Gb/s" msgstr "१० Gb/s" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10 -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:71 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23 msgid "_Name" msgstr "नाम: " -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11 -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4 ../panels/network/network-wifi.ui.h:38 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:100 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67 panels/network/network-wifi.ui:1260 msgid "_MAC Address" msgstr "_MAC ठेगाना:" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:151 msgid "M_TU" msgstr "M_TU" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13 -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:168 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102 msgid "_Cloned Address" msgstr "क्लोण्ड ठेगाना" -#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:183 msgid "bytes" msgstr "बाइट" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27 msgid "IPv_4 Method" msgstr "IPv_4 बिधी " -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42 panels/network/network-wifi.ui:777 +#: panels/network/network-wifi.ui:1054 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "स्वचालित" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69 msgid "Link-Local Only" msgstr "लिङ्क स्थानीय मात्र" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 +#: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113 +#: panels/network/network-wifi.ui:776 panels/network/network-wifi.ui:1053 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 +msgid "Manual" +msgstr "म्यानुअल" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97 msgid "Disable" msgstr "असक्षम पार्नुहोस्" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:111 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:125 msgid "Addresses" msgstr "ठेगानाहरू" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8 ../panels/printers/details-dialog.ui.h:3 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:129 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:313 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:143 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:327 panels/printers/details-dialog.ui:89 msgid "Address" msgstr "ठगाना" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327 msgid "Netmask" msgstr "नेटमास्क" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:9 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:10 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355 msgid "Gateway" msgstr "गेटवे" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:12 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:12 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:220 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:234 msgid "Automatic DNS" msgstr "स्वचालित डिएनएस" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:13 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:13 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:244 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:258 msgid "Separate IP addresses with commas" msgstr "" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:14 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:14 ../panels/network/network-wifi.ui.h:32 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279 panels/network/network-wifi.ui:876 +#: panels/network/network-wifi.ui:1153 msgid "Routes" msgstr "पथ" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:15 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:15 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:288 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:302 msgid "Automatic Routes" msgstr "स्वचालित पथ" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:17 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:17 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:354 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:368 msgid "Metric" msgstr "मेट्रिक" -#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:18 -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:18 ../panels/network/network-wifi.ui.h:34 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398 panels/network/network-wifi.ui:932 +#: panels/network/network-wifi.ui:1209 msgid "Use this connection _only for resources on its network" msgstr "" -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27 msgid "IPv_6 Method" msgstr "IPv_6 बिधी" -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "स्वचालित DHCP मात्रै" -#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:9 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341 msgid "Prefix" msgstr "PREFIX" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:261 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "जडान सम्पादक खोल्न सकिएन" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:279 msgid "New Profile" msgstr "नायाँ प्रोफाइल" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603 -#: ../panels/network/network.ui.h:1 -msgid "VPN" -msgstr "भीपीएन" - -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:727 msgid "Import from file…" msgstr "फाईलबाट आयात गर्नुहोस्" -#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:785 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:759 msgid "Add VPN" msgstr "भीपीएन थप्नुहोस्" -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:26 panels/network/network-wifi.ui:529 msgid "S_ecurity" msgstr "सुरक्षा" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "भीपीएन जडान आयात गर्न सकिएन" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143 #, c-format msgid "" "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN connection information\n" @@ -2472,37 +2789,31 @@ msgid "" "Error: %s." msgstr "" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:178 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:178 msgid "Select file to import" msgstr "आयात गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:320 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 -msgid "_Open" -msgstr "खोल्नुहोस्" - -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "'%s' नाम गरेको फाइल पहिले नै अवस्थित छ ।" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232 msgid "_Replace" msgstr "बदल्नुहोस्" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:234 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "" "फाइल '%s' पहिले नै अवस्थित छ ।\n" "तपाईँले बचत गरिरहेकोसँग यसलाई बदल्न चाहनुहुन्छ ?" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:270 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:270 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "भीपीएन जडान निर्यातगर्न सकिएन" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272 #, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -2510,67 +2821,58 @@ msgid "" "Error: %s." msgstr "" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:307 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:307 msgid "Export VPN connection" msgstr "भीपीएन जडान निर्यात गर्नुहोस्" -#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" msgstr "" -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20 panels/network/network-wifi.ui:497 msgid "_SSID" msgstr "_SSID" -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36 panels/network/network-wifi.ui:513 msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID" -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 -msgid "My Home Network" -msgstr "मेरो घरको सञ्जाल" - -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Net­work" -msgstr "सञ्जाल" - -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:3 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control how you connect to the Internet" msgstr "कसरी तपाईं इन्टरनेट जडान गर्ने बारे नियन्त्रण गर्नुहोस" -#. Translators: those are keywords for the network control-center panel -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" +#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" msgstr "" -#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:3 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" msgstr "" -#. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel -#: ../panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;" +#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" msgstr "" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106 ../panels/network/net-device-wifi.c:491 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:123 panels/network/net-device-wifi.c:399 msgid "never" msgstr "कहिले पनि होइन" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116 ../panels/network/net-device-wifi.c:501 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:133 panels/network/net-device-wifi.c:409 msgid "today" msgstr "आज" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118 ../panels/network/net-device-wifi.c:503 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:135 panels/network/net-device-wifi.c:411 msgid "yesterday" msgstr "हिजो" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:156 ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 -#: ../panels/network/panel-common.c:647 ../panels/network/panel-common.c:649 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:173 panels/network/network-mobile.ui:172 +#: panels/network/panel-common.c:647 panels/network/panel-common.c:649 msgid "IP Address" msgstr "आईपी ठेगाना" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:172 ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:189 panels/network/network-wifi.ui:342 msgid "Last used" msgstr "अन्तिम पटक प्रयोग गरिएको" @@ -2579,83 +2881,90 @@ msgstr "अन्तिम पटक प्रयोग गरिएको" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:275 ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:291 panels/network/network-ethernet.ui:19 +#: panels/network/network-simple.ui:39 msgid "Wired" msgstr "तारजडिट" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:343 ../panels/network/net-device-wifi.c:1792 -#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2 ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 -msgid "Options…" -msgstr "विकल्पहरू..." - -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:238 +#: panels/network/net-device-mobile.c:236 msgid "Add new connection" msgstr "नयां जडान थप्नुहोस्" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1275 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1217 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." msgstr "वायरलेस हटस्पटमा स्विच गर्नु भए पछि तपाईं %s छुट्नु हुनेछ।" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1279 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1221 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot is active." msgstr "यो हटस्पट सक्रिय हुँदा, वायरलेस मार्फत इन्टरनेटमा पहुँच सम्भव छैन।" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1286 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1228 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "वाई-फाई हटस्पट खोल्नुहोस्?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1250 msgid "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection over Wi-Fi." msgstr "" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1319 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1261 msgid "_Turn On" msgstr "खोल्नु" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1396 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1338 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "हटस्पट बन्द गर्ने कुनै पनि प्रयोगकर्ता छुटाउने हो?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1399 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1341 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "हटस्पट रोक्नुहोस्" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1496 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1397 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1499 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1400 #, fuzzy msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "InfiniBand उपकरणले जडान मोडको समर्थन गर्दैन" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1558 msgid "" -"Network details for the selected networks, including passwords and any custom configuration " -"will be lost." +"Network details for the selected networks, including passwords and any custom configuration will " +"be lost." msgstr "" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1634 ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1562 panels/network/network-wifi.ui:1350 msgid "_Forget" msgstr "भुलनुहोस्" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1943 ../panels/network/net-device-wifi.c:1950 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1725 panels/network/net-device-wifi.c:1732 #, fuzzy msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "वाई-फाई सञ्जाल" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1983 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1769 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "भुलनुहोस्" +#: panels/network/net-proxy.c:54 panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2074 panels/power/cc-power-panel.c:2085 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:477 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:323 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:369 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:415 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:521 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:674 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:720 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:766 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:918 +msgid "Off" +msgstr "बन्द" + #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: ../panels/network/net-proxy.c:102 +#: panels/network/net-proxy.c:102 msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." msgstr "कन्फिगरेसन युआरएल प्रदान गरिएको छैन वेब प्रोक्सी Autodiscovery प्रयोग गरिएको छ ।" @@ -2663,719 +2972,667 @@ msgstr "कन्फिगरेसन युआरएल प्रदान ग #. * network, then anyone else on that network can tell your #. * machine that it should proxy all of your web traffic #. * through them. -#: ../panels/network/net-proxy.c:110 +#: panels/network/net-proxy.c:110 msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "यो अविश्वसनीय सार्वजनिक नेटवर्कको लागि सिफारिश गरिएको छैन।" -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1 +#: panels/network/network-mobile.ui:30 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2 +#: panels/network/network-mobile.ui:48 msgid "Provider" msgstr "प्रदायक" -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7 -msgid "Network" -msgstr "सञ्जाल" - -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 +#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:92 msgid "Network Proxy" msgstr "सञ्जाल प्रोक्सि" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5 +#: panels/network/network-proxy.ui:173 msgid "_HTTP Proxy" msgstr "_HTTP प्रोक्सि" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6 +#: panels/network/network-proxy.ui:192 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "H_TTPS प्रोक्सी:" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7 +#: panels/network/network-proxy.ui:211 msgid "_FTP Proxy" msgstr "_FTP प्रोक्सि" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8 +#: panels/network/network-proxy.ui:230 msgid "_Socks Host" msgstr "SOCKS होस्ट" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9 +#: panels/network/network-proxy.ui:249 msgid "_Ignore Hosts" msgstr "होस्त वेवास्ता गर्नुहोस:" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10 +#: panels/network/network-proxy.ui:287 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP प्रोक्सि पोर्ट" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11 +#: panels/network/network-proxy.ui:364 msgid "HTTPS proxy port" msgstr "HTTPS प्रोक्सी पोर्ट" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12 +#: panels/network/network-proxy.ui:385 msgid "FTP proxy port" msgstr "FTP प्रोक्सि पोर्ट" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13 +#: panels/network/network-proxy.ui:406 msgid "Socks proxy port" msgstr "SOCKS प्रोक्सी पोर्ट" -#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14 +#: panels/network/network-proxy.ui:435 msgid "_Configuration URL" msgstr "कन्फिगरेसन यूआरएल" -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7 +#: panels/network/network-simple.ui:50 msgid "Turn device off" msgstr "यन्त्र बन्द गर्नुहोस्" -#: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "Not set up" -msgstr "सेटअप भएको छैन" - -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 +#: panels/network/network-vpn.ui:56 msgid "Turn VPN connection off" msgstr "भीपीएन जडान बन्द गर्नुहोस्" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 +#: panels/network/network-wifi.ui:127 msgid "Automatic _Connect" msgstr "स्वत जडान" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 +#: panels/network/network-wifi.ui:474 msgid "details" msgstr "विस्तृत विवरणहरू" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 +#: panels/network/network-wifi.ui:545 panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:40 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40 panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:216 msgid "_Password" msgstr "पासवर्ड :" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 +#: panels/network/network-wifi.ui:621 msgid "Show P_assword" msgstr "पासवर्ड :देखाउनुहोस्" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 +#: panels/network/network-wifi.ui:651 msgid "Make available to other users" msgstr "अन्य प्रयोगकर्तालाई उपलव्ध गराउनुहोस्" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23 +#: panels/network/network-wifi.ui:679 msgid "identity" msgstr "परिचय" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 +#: panels/network/network-wifi.ui:713 msgid "IPv_4" msgstr "IPv_4" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 +#: panels/network/network-wifi.ui:754 panels/network/network-wifi.ui:1031 msgid "_Addresses" msgstr "ठेगानाहरू" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28 +#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "स्वचालित DHCP मात्रै" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 +#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056 msgid "Link-local only" msgstr "लिङ्क स्थानीय मात्र" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30 +#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057 msgid "Shared with other computers" msgstr "अन्य कम्प्युटरसँग साझेदारी गरियो" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33 +#: panels/network/network-wifi.ui:916 panels/network/network-wifi.ui:1193 msgid "_Ignore automatically obtained routes" msgstr "" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35 +#: panels/network/network-wifi.ui:959 msgid "ipv4" msgstr "ipv4" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36 +#: panels/network/network-wifi.ui:990 msgid "IPv_6" msgstr "IPv_6" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37 +#: panels/network/network-wifi.ui:1236 msgid "ipv6" msgstr "ipv6" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39 +#: panels/network/network-wifi.ui:1276 msgid "_Cloned MAC Address" msgstr "MAC ठेगाना प्रतिलिपी" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 -msgid "hardware" -msgstr "हार्डवेयर " - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41 +#: panels/network/network-wifi.ui:1334 msgid "_Reset" msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43 +#: panels/network/network-wifi.ui:1370 msgid "" -"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a preferred " -"connection." +"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a preferred connection." msgstr "" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44 +#: panels/network/network-wifi.ui:1387 msgid "Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect to it." msgstr "" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45 -msgid "reset" -msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50 +#: panels/network/network-wifi.ui:1449 msgid "Hardware" msgstr "हार्डवेयर" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 +#: panels/network/network-wifi.ui:1453 msgctxt "tab" msgid "Reset" msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52 +#: panels/network/network-wifi.ui:1505 msgid "Wi-Fi Hotspot" msgstr "वाई-फाई हटस्पट" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53 +#: panels/network/network-wifi.ui:1523 #, fuzzy msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" msgstr "वायरलेस नेटवर्क जडान गर्न स्विच बन्द गर्नुहोस्" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54 +#: panels/network/network-wifi.ui:1572 msgid "Network Name" msgstr "सञ्जाल नाम" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55 +#: panels/network/network-wifi.ui:1590 msgid "Connected Devices" msgstr "जडान भएका यन्त्रहरू" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56 +#: panels/network/network-wifi.ui:1608 msgid "Security type" msgstr "सुरक्षा प्रकार" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 +#: panels/network/network-wifi.ui:1671 +msgctxt "Wi-Fi passkey" msgid "Password" -msgstr "पासवर्ड :" +msgstr "पासवर्ड" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59 +#: panels/network/network-wifi.ui:1768 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "वाई-फाई बन्दगर्नुहोस" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60 +#: panels/network/network-wifi.ui:1800 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "लुकेको सञ्जालमा जोड्नुहोस्" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 +#: panels/network/network-wifi.ui:1810 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "वाई-फाई हटस्पट खोल्नुहोस्..." -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62 +#: panels/network/network-wifi.ui:1820 #, fuzzy msgid "_Known Wi-Fi Networks" msgstr "वाई-फाई सञ्जाल" -#: ../panels/network/wifi.ui.h:1 -msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wifi.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "No Pictures Found" -msgid "No Wi-Fi Adapter Found" -msgstr "Wi-Fi बन्द छ" - -#: ../panels/network/wifi.ui.h:3 -msgid "Airplane Mode" -msgstr "हवाइजहाज मोड" - -#: ../panels/network/wifi.ui.h:4 -msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" -msgstr "" - -#: ../panels/network/wifi.ui.h:5 -msgid "Visible Networks" -msgstr "देखिने सञ्जाल " - -#: ../panels/network/wifi.ui.h:6 -msgid "NetworkManager needs to be running" -msgstr "सञ्जाल प्रवन्धक चलि रहन आवश्यक छ।" - #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:127 +#: panels/network/panel-common.c:127 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:131 +#: panels/network/panel-common.c:131 msgid "Infrastructure" msgstr "इन्फ्रास्ट्रक्चर" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:147 ../panels/network/panel-common.c:201 +#: panels/network/panel-common.c:147 panels/network/panel-common.c:201 msgid "Status unknown" msgstr "वस्तुस्थिति अज्ञात" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:151 +#: panels/network/panel-common.c:151 msgid "Unmanaged" msgstr "अव्यवस्थित" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:155 +#: panels/network/panel-common.c:155 msgid "Unavailable" msgstr "अनुपलब्ध" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:165 ../panels/network/panel-common.c:207 +#: panels/network/panel-common.c:165 panels/network/panel-common.c:207 msgid "Connecting" msgstr "जडान गर्दै" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211 +#: panels/network/panel-common.c:169 panels/network/panel-common.c:211 msgid "Authentication required" msgstr "प्रमाणीकरण आवश्यक" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215 +#: panels/network/panel-common.c:173 panels/network/panel-common.c:215 msgid "Connected" msgstr "जडान गरियो" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:177 +#: panels/network/panel-common.c:177 msgid "Disconnecting" msgstr "जडान हटाउदै" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:181 ../panels/network/panel-common.c:219 +#: panels/network/panel-common.c:181 panels/network/panel-common.c:219 msgid "Connection failed" msgstr "जडान असफल" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:227 +#: panels/network/panel-common.c:185 panels/network/panel-common.c:227 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "वस्तुस्थिति अज्ञात(हराएको)" #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:223 +#: panels/network/panel-common.c:223 msgid "Not connected" msgstr "जडान भएको छैन" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:248 +#: panels/network/panel-common.c:248 msgid "Configuration failed" msgstr "कन्फिगुरेसन असफल" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:252 +#: panels/network/panel-common.c:252 msgid "IP configuration failed" msgstr "IP कन्फिगरेसन असफल भयो" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:256 +#: panels/network/panel-common.c:256 msgid "IP configuration expired" msgstr "IP कन्फिगरेसन म्याद समाप्त भएको छ" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:260 +#: panels/network/panel-common.c:260 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "पासवर्ड आवश्यक छ, तर प्रदान गरिएन" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:264 +#: panels/network/panel-common.c:264 msgid "802.1x supplicant disconnected" msgstr "802.1x supplicant विच्छेदन भयो" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:268 +#: panels/network/panel-common.c:268 msgid "802.1x supplicant configuration failed" msgstr "802.1x supplicant कन्फिगरेसन विफल" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:272 +#: panels/network/panel-common.c:272 msgid "802.1x supplicant failed" msgstr "802.1x supplicant विफल" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:276 +#: panels/network/panel-common.c:276 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" msgstr "802.1x supplicant प्रमाणित गर्न लामो समय लियो" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:280 +#: panels/network/panel-common.c:280 msgid "PPP service failed to start" msgstr "पिपिपि सेवा सुरु गर्न असफल भयो" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:284 +#: panels/network/panel-common.c:284 msgid "PPP service disconnected" msgstr "पिपिपि सेवा विच्छेद भयो" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:288 +#: panels/network/panel-common.c:288 msgid "PPP failed" msgstr "पिपिपि असफल" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:292 +#: panels/network/panel-common.c:292 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "DHCP client सुरु गर्न असफल भयो" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:296 +#: panels/network/panel-common.c:296 msgid "DHCP client error" msgstr "DHCP क्लाईन्त मा त्रुति" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:300 +#: panels/network/panel-common.c:300 msgid "DHCP client failed" msgstr "DHCP असफल भयो" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:304 +#: panels/network/panel-common.c:304 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "साझा जडान सेवा सुरु गर्न विफल" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:308 +#: panels/network/panel-common.c:308 msgid "Shared connection service failed" msgstr "साझेदारि जडान सेवा असफल" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:312 +#: panels/network/panel-common.c:312 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "स्वतIP सेवा सुरु गर्न असफल भयो" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:316 +#: panels/network/panel-common.c:316 msgid "AutoIP service error" msgstr "स्वतIP सेवामा त्रुटि" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:320 +#: panels/network/panel-common.c:320 msgid "AutoIP service failed" msgstr "स्वतIP सेवा असफल भयो" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:324 +#: panels/network/panel-common.c:324 msgid "Line busy" msgstr "लाईन व्यस्त छ" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:328 +#: panels/network/panel-common.c:328 msgid "No dial tone" msgstr "डायलटोन छैन" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:332 +#: panels/network/panel-common.c:332 msgid "No carrier could be established" msgstr "कुनै क्यारियर स्थापित गर्न सकिएन" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:336 +#: panels/network/panel-common.c:336 msgid "Dialing request timed out" msgstr "डायलिङ्ग समय सकियो" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:340 +#: panels/network/panel-common.c:340 msgid "Dialing attempt failed" msgstr "डायलिङ्गगर्ने प्रयास असफल" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:344 +#: panels/network/panel-common.c:344 msgid "Modem initialization failed" msgstr "मोडेम सुरुवात गर्न असफल" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:348 +#: panels/network/panel-common.c:348 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "APN चयन गर्न असफल भयो" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:352 +#: panels/network/panel-common.c:352 msgid "Not searching for networks" msgstr "सञ्जाल खोजी गर्दैन.." #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:356 +#: panels/network/panel-common.c:356 msgid "Network registration denied" msgstr "सञ्जाल दर्ता गर्नदिएन" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:360 +#: panels/network/panel-common.c:360 msgid "Network registration timed out" msgstr "सञ्जालदर्ता समय सकियो" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:364 +#: panels/network/panel-common.c:364 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "अनुरोध सञ्जाल दर्ता गर्न असफल" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:368 +#: panels/network/panel-common.c:368 msgid "PIN check failed" msgstr "PIN जाच असफल भयो" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:372 +#: panels/network/panel-common.c:372 msgid "Firmware for the device may be missing" msgstr "उपकरण लागि फर्मवेयर नरहेको हुन सक्छ" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:376 +#: panels/network/panel-common.c:376 msgid "Connection disappeared" msgstr "जडान विस्थापन भयो" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:380 +#: panels/network/panel-common.c:380 msgid "Existing connection was assumed" msgstr "होलको जडान पुन जडानभयो" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:384 +#: panels/network/panel-common.c:384 msgid "Modem not found" msgstr "मोडेम फेला परेन ।" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:388 +#: panels/network/panel-common.c:388 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "ब्लुटुठ जडान असफल भयो" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:392 +#: panels/network/panel-common.c:392 msgid "SIM Card not inserted" msgstr "सिमकार्ड राखिएको छैन" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:396 +#: panels/network/panel-common.c:396 msgid "SIM Pin required" msgstr "सिमको पिन आवश्यक" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:400 +#: panels/network/panel-common.c:400 msgid "SIM Puk required" msgstr "सिमको PUK आवश्यक" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:404 +#: panels/network/panel-common.c:404 msgid "SIM wrong" msgstr "गलत SIM" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:408 +#: panels/network/panel-common.c:408 msgid "Connection dependency failed" msgstr "जडान निर्भरता विफल" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:433 +#: panels/network/panel-common.c:433 msgid "Firmware missing" msgstr "फर्मवेयर छैन" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:437 +#: panels/network/panel-common.c:437 msgid "Cable unplugged" msgstr "केबल छुटेको" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:57 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:69 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:233 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:245 msgid "no file selected" msgstr "कुनै फाइल चयन गरिएको छैन ।" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:264 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 msgid "unspecified error validating eap-method file" msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:439 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:451 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:442 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:454 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:72 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:72 msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:351 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:361 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:299 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406 msgid "Choose a PAC file" msgstr "PACफाईल छान्नुहोस्" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:413 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:413 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "PAC files (*.pac)" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:22 msgid "Anonymous" msgstr "बेनामी" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:25 msgid "Authenticated" msgstr "प्रमाणीकरण गरिएको!" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:28 msgid "Both" msgstr "दुवै" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:76 msgid "PAC _file" msgstr "PAC _file" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:122 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:146 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:123 msgid "_Inner authentication" msgstr "आन्तरिक प्रमाणीकरण" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:156 #, fuzzy #| msgid "PAC pro_visioning" msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "PAC परियोजना " -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65 #, fuzzy msgid "missing EAP-LEAP username" msgstr "EAP-LEAP पासवर्ड हराइरहेको छ" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:74 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:74 msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "EAP-LEAP पासवर्ड हराइरहेको छ" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:26 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527 msgid "_Username" msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:68 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:85 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:164 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:68 panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:76 msgid "Sho_w password" msgstr "पासवर्ड :देखाउनुहोस्" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:63 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:63 #, c-format msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:68 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:68 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336 -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:346 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:501 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:430 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:492 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:440 #, fuzzy msgid "Choose a Certificate Authority certificate" msgstr "साइनिङ प्रमाणपत्र फेला परेन साइन प्रमाणपत्र प्रमाणिकरण अज्ञात छ ।." -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:25 msgid "Version 0" msgstr "संस्करण ०" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:28 msgid "Version 1" msgstr "संस्करण १" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:74 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:82 msgid "C_A certificate" msgstr "C_A प्रमाणपत्र" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:96 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:97 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:105 #, fuzzy #| msgid "Authentication required" msgid "No CA certificate is _required" msgstr "सबै सीए प्रमाणपत्र फाइलहरू" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:114 msgid "PEAP _version" msgstr "PEAP संस्करण" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:74 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:74 #, fuzzy msgid "missing EAP username" msgstr "EAP-LEAP पासवर्ड हराइरहेको छ" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:87 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:87 #, fuzzy #| msgid "Change Password" msgid "missing EAP password" msgstr "EAP-LEAP पासवर्ड हराइरहेको छ" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:68 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:68 #, fuzzy msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "EAP-LEAP पासवर्ड हराइरहेको छ" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:77 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:77 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:84 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:84 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:95 -#, fuzzy -msgid "invalid EAP-TLS password: missing" -msgstr "EAP-LEAP पासवर्ड हराइरहेको छ" - -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:109 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:119 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:110 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:316 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:307 msgid "Unencrypted private keys are insecure" msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:319 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:310 msgid "" "The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow your " "security credentials to be compromised. Please select a password-protected private key.\n" @@ -3383,274 +3640,274 @@ msgid "" "(You can password-protect your private key with openssl)" msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:495 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:486 msgid "Choose your personal certificate" msgstr "तपाईँको व्यक्तिगत प्रमाणपत्र छान्नुहोस्" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:498 msgid "Choose your private key" msgstr "निजी कुञ्जी छान्नुहोस्" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:24 msgid "I_dentity" msgstr "परिचय" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:50 msgid "_User certificate" msgstr "प्रयोगकर्ता प्रमाणपत्र" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:115 msgid "Private _key" msgstr "निजी कुञ्जी" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:140 msgid "_Private key password" msgstr "निजी कुञ्जी" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:63 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:63 #, c-format msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:68 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:68 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:259 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:269 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:274 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:284 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:305 -#, fuzzy +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:315 #| msgid "MSCHAPv2" msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" -msgstr "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)" -#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:321 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:331 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:56 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 +msgid "_Domain" +msgstr "डोमेन" + +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87 msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477 -#, fuzzy +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477 msgid "PWD" -msgstr "pwd" +msgstr "PWD" -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488 msgid "FAST" msgstr "चाँडो" -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499 #, fuzzy msgid "Tunneled TLS" msgstr "TLS" -#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510 #, fuzzy msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "PEAP संस्करण" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:39 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:33 msgid "Au_thentication" msgstr "प्रमाणीकरण" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.c:63 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:63 #, fuzzy msgid "missing leap-username" msgstr "EAP-LEAP पासवर्ड हराइरहेको छ" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74 #, fuzzy msgid "missing leap-password" msgstr "EAP-LEAP पासवर्ड हराइरहेको छ" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107 msgid "missing wep-key" msgstr "WEP " -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116 #, c-format msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124 #, c-format msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130 #, c-format msgid "" -"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 (ascii) or 10/26 " -"(hex)" +"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 (ascii) or 10/26 (hex)" msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11 msgid "1 (Default)" msgstr "१(पूर्वनिर्धारीत)" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31 msgid "Open System" msgstr "खुल्ला प्रणाली" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34 msgid "Shared Key" msgstr "साझेदार गरिएको कुञ्जी" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:56 msgid "_Key" msgstr "कुञ्जी" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:94 msgid "Sho_w key" msgstr "कुञ्जि देखाउनुहोस्" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 -#, fuzzy +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:152 msgid "WEP inde_x" -msgstr "WEP" +msgstr "WEP inde_x" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 #, c-format msgid "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits" msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "" -#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:50 msgid "_Type" msgstr "प्रकार:" #. This is the per application switch for message tray usage. -#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:2 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60 msgctxt "notifications" msgid "_Notifications" msgstr "सूचना" #. This is the setting to configure sounds associated with notifications. -#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:4 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112 msgctxt "notifications" msgid "Sound _Alerts" msgstr "ध्वनि सुचक" -#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168 msgctxt "notifications" msgid "Notification _Popups" msgstr "सुचना पपअप" -#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:6 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184 msgid "Notifications will continue to appear in the notification list when popups are disabled." msgstr "" #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. -#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249 #, fuzzy msgctxt "notifications" msgid "Show Message _Content in Popups" -msgstr "सबै सन्देश हेडर देखाउनुहोस्" +msgstr "यो सन्देश पुन: नदेखाउनुहोस्" -#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300 #, fuzzy #| msgctxt "notifications" #| msgid "Notifications" msgctxt "notifications" msgid "_Lock Screen Notifications" -msgstr "प्रयोगकर्तालाई उसको पर्दामा ताल्चा लगाउन पर्‌यो" +msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ र पर्दा ताल्चा लगाउ" -#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:10 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351 #, fuzzy msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्" -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "No­ti­fi­ca­tions" -msgstr "सूचना" +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 panels/power/cc-power-panel.c:2080 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2087 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:477 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 +msgid "On" +msgstr "खुला छ" -#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "Control which notifications are displayed and what they show" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel -#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" -msgstr "" - -#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70 msgid "Notification _Popups" msgstr "सुचना पपअप" -#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121 #, fuzzy #| msgid "Notifications" msgid "_Lock Screen Notifications" -msgstr "प्रयोगकर्तालाई उसको पर्दामा ताल्चा लगाउन पर्‌यो" +msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ र पर्दा ताल्चा लगाउ" -#. List of applications. -#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:45 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781 -msgid "Applications" -msgstr "अनुप्रयोग" +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control which notifications are displayed and what they show" +msgstr "" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148 +#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" +msgstr "" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150 msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "_अन्य..." #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:580 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s खाता" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:872 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:923 msgid "Error removing account" msgstr "खाता हटाउँदा त्रुटि" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:937 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:988 #, c-format msgid "%s removed" msgstr "%s हताईयो" -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "On­line Accounts" -msgstr "अनलाईन खाताहरू" +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Online Accounts" +msgstr "अनलाईन खाताहरू" -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" msgstr "" +#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) -#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:5 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;" "Pocket;ReadItLater;" @@ -3659,39 +3916,39 @@ msgstr "" "Pocket;ReadItLater;" #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 ../panels/printers/printers.ui.h:4 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:71 msgid "Undo" msgstr "पुर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:96 #, fuzzy msgid "Connect to your data in the cloud" -msgstr "आफ्नो निजी डाटा प्राप्त गर्नुहोस्" +msgstr "डेटा स्रोत \"$name$\" मा जडान गर्नलाई एउटा पासवर्ड आवश्यक पर्दछ ।" -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:111 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" msgstr "नया अनलाईन खाता बनाउन ईन्टरनेट जडान गर्नुहोस् " -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:136 msgid "Add an account" msgstr "प्रयोगकर्ता खाता थप्नुहोस्" -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:243 msgid "Remove Account" msgstr "खाता हटाउनुहोस्" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253 +#: panels/power/cc-power-panel.c:327 msgid "Unknown time" msgstr "अज्ञात समय" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:259 +#: panels/power/cc-power-panel.c:333 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i मिनट" msgstr[1] "%i मिनट" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271 +#: panels/power/cc-power-panel.c:345 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -3700,766 +3957,946 @@ msgstr[1] "%i घण्टा" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279 +#: panels/power/cc-power-panel.c:353 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280 +#: panels/power/cc-power-panel.c:354 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "घण्टा" msgstr[1] "घण्टा" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:281 +#: panels/power/cc-power-panel.c:355 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "मिनट" msgstr[1] "मिनट" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300 +#: panels/power/cc-power-panel.c:373 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "पुरा चार्जको हुन %s " #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:307 +#: panels/power/cc-power-panel.c:380 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "सावधान: %sबाँकी" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:312 +#: panels/power/cc-power-panel.c:385 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s बाकि छ" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:317 ../panels/power/cc-power-panel.c:345 +#: panels/power/cc-power-panel.c:390 panels/power/cc-power-panel.c:420 msgid "Fully charged" msgstr "पुरा चार्ज" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:321 ../panels/power/cc-power-panel.c:349 +#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424 +#, fuzzy +#| msgid "Charging" +msgid "Not charging" +msgstr "चार्जहुँदै" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428 msgid "Empty" msgstr "खाली" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:336 +#: panels/power/cc-power-panel.c:411 msgid "Charging" msgstr "चार्जहुँदै" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:341 +#: panels/power/cc-power-panel.c:416 msgid "Discharging" msgstr "चार्ज सकिदैँछ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:464 +#: panels/power/cc-power-panel.c:549 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "मुख्य" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:466 +#: panels/power/cc-power-panel.c:551 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "अतिरिक्त" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:537 +#: panels/power/cc-power-panel.c:626 msgid "Wireless mouse" msgstr "वायरलेस माउस" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540 +#: panels/power/cc-power-panel.c:629 msgid "Wireless keyboard" msgstr "वायरलेस कुञ्जीपाटी" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543 +#: panels/power/cc-power-panel.c:632 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "अटुट विद्युत आपूर्ति" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546 +#: panels/power/cc-power-panel.c:635 msgid "Personal digital assistant" msgstr "पर्सनल डिजिटल असिस्टेन्ट" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549 +#: panels/power/cc-power-panel.c:638 msgid "Cellphone" msgstr "सेलफोन" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552 +#: panels/power/cc-power-panel.c:641 msgid "Media player" msgstr "मिडिया प्लेयर" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:555 ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:793 +#: panels/power/cc-power-panel.c:644 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848 msgid "Tablet" msgstr "ट्याबलेट" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:558 +#: panels/power/cc-power-panel.c:647 msgid "Computer" msgstr "कम्प्युटर" +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:650 +#, fuzzy +msgid "Gaming input device" +msgstr "आगत उपकरण" + #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 ../panels/power/cc-power-panel.c:801 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2356 +#: panels/power/cc-power-panel.c:653 panels/power/cc-power-panel.c:911 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2430 msgid "Battery" msgstr "बेटरि" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:615 +#: panels/power/cc-power-panel.c:714 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "चार्जहुँदै" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:622 +#: panels/power/cc-power-panel.c:721 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "सावधान" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:627 +#: panels/power/cc-power-panel.c:726 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "कम" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:632 +#: panels/power/cc-power-panel.c:731 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "असल" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:637 +#: panels/power/cc-power-panel.c:736 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "पुरा चार्ज भयो" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:641 +#: panels/power/cc-power-panel.c:740 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "खाली" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:799 +#: panels/power/cc-power-panel.c:909 msgid "Batteries" msgstr "बेटरिहरू" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1227 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1274 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d घन्टा" +msgstr[1] "%d घन्टा" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1276 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d मिनेट" +msgstr[1] "%d मिनेट" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1279 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d सेकेन्ड" +msgstr[1] "%d सेकेन्ड" + +#. 5 hours 2 minutes 12 seconds +#: panels/power/cc-power-panel.c:1284 +#, c-format +msgctxt "time" +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. 2 minutes 12 seconds +#: panels/power/cc-power-panel.c:1287 +#, c-format +#| msgid "%i %s %i %s" +msgctxt "time" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 0 seconds +#: panels/power/cc-power-panel.c:1293 +msgid "0 seconds" +msgstr "० सेकेण्ड" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1390 msgid "When _idle" msgstr "निश्क्रिय" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1681 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1835 msgid "Power Saving" msgstr "पावर बचत" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1712 -msgid "_Screen brightness" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1869 +#, fuzzy +#| msgid "_Screen brightness" +msgid "_Screen Brightness" msgstr "पर्दा चम्किलोपन।" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731 -msgid "Automatic brightness" -msgstr "स्वचालित चमक" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1751 -msgid "_Keyboard brightness" -msgstr "कुञ्जीपाटी चम्किलोपना" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1761 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1890 #, fuzzy -msgid "_Dim screen when inactive" -msgstr "निष्क्रिय रहे पछि स्क्रिन बन्द गर्ने:" +#| msgid "Automatic brightness" +msgid "Automatic Brightness" +msgstr "चम्किलोपन:" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1786 -msgid "_Blank screen" -msgstr "रित्तो पर्दा" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1903 +#, fuzzy +#| msgid "_Keyboard brightness" +msgid "_Keyboard Brightness" +msgstr "चम्किलोपन:" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1823 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1914 +#, fuzzy +msgid "_Dim Screen When Inactive" +msgstr "अन्तिम प्रयोगकर्ता विच्छेदन हुँदा पर्दामा ताल्चा लगाउनुहोस्" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1932 +msgid "_Blank Screen" +msgstr "खाली पर्दा" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1955 msgid "_Wi-Fi" msgstr "वाई-फाई" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1828 -msgid "Turn off Wi-Fi to save power." +#: panels/power/cc-power-panel.c:1956 +#, fuzzy +#| msgid "Turn off Wi-Fi to save power." +msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." msgstr "पावर बचत गर्न वाइफाइ बन्द गर्नुहोस्।" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1853 -msgid "_Mobile broadband" -msgstr "मोबाइल ब्रोडब्यान्ड" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1972 +#, fuzzy +#| msgid "_Mobile broadband" +msgid "_Mobile Broadband" +msgstr "मोबाइल ब्रोडब्यान्ड सेटिङ्ग" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1858 -msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power." +#: panels/power/cc-power-panel.c:1973 +#, fuzzy +#| msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power." +msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." msgstr "पावर बचत गर्न मोबाइल ब्रोडब्यान्ड (3 जी, 4G, एलटीई, आदि) बन्द गर्नुहोस्।" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1903 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2023 msgid "_Bluetooth" msgstr "ब्लुटुठ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2024 +#, fuzzy +#| msgid "Turn off Wi-Fi to save power." +msgid "Bluetooth can be turned off to save power." +msgstr "पावर बचत गर्न वाइफाइ बन्द गर्नुहोस्।" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2076 msgid "When on battery power" msgstr "जब बेटरि पावरमा" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2078 msgid "When plugged in" msgstr "जडान भएको बेला" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2063 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2172 msgid "Suspend" msgstr "निश्क्रिय गर्ने" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2173 msgid "Power Off" msgstr "पावर बन्द" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2065 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2174 msgid "Hibernate" msgstr "हाइवरनेट" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2175 msgid "Nothing" msgstr "केही पनि होइन" #. Frame header -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2180 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2275 #, fuzzy msgid "Suspend & Power Button" -msgstr "पावर;स्लिप;स्थागन; हाइबरनेट; ब्याट्री;" +msgstr "पावर" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2219 -msgid "_Automatic suspend" +#: panels/power/cc-power-panel.c:2316 +#| msgid "Automatic Suspend" +msgid "_Automatic Suspend" msgstr "स्वत निश्क्रिय" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2220 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2317 msgid "Automatic suspend" msgstr "स्वत निश्क्रिय" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2287 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2374 #, fuzzy -msgid "_When the Power Button is pressed" -msgstr "'ताजा पार्नुहोस्' बटन थिचेको बेलामा देखाउने फ्रेम" +#| msgid "Lower Button" +msgid "Po_wer Button Action" +msgstr "तल्लो बटन" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2408 ../shell/cc-window.c:272 ../shell/panel-list.ui.h:1 -msgid "Devices" -msgstr "यन्त्रहरू" +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:13 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "15 minutes" +msgstr "१५ मिनेट" -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Po­wer" -msgstr "पावर" +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:17 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "20 minutes" +msgstr "२० मिनेट" -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "View your battery status and change power saving settings" -msgstr "" +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:21 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "25 minutes" +msgstr "२५ मिनेट" -#. Translators: those are keywords for the power control-center panel -#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" -msgstr "" +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:25 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "30 minutes" +msgstr "३० मिनेट" -#: ../panels/power/power.ui.h:3 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:29 +msgctxt "automatic_suspend" msgid "45 minutes" msgstr "४५ मिनेट" -#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:33 +msgctxt "automatic_suspend" msgid "1 hour" -msgstr "१ घण्टा" +msgstr "१ घन्टा" -#: ../panels/power/power.ui.h:5 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:37 +msgctxt "automatic_suspend" msgid "80 minutes" msgstr "८० मिनेट" -#: ../panels/power/power.ui.h:6 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:41 +msgctxt "automatic_suspend" msgid "90 minutes" msgstr "९० मिनेट" -#: ../panels/power/power.ui.h:7 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:45 +msgctxt "automatic_suspend" msgid "100 minutes" msgstr "१०० मिनेट" -#: ../panels/power/power.ui.h:8 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:49 +msgctxt "automatic_suspend" msgid "2 hours" msgstr "२ घण्टा" -#: ../panels/power/power.ui.h:9 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:63 +msgctxt "blank_screen" msgid "1 minute" msgstr "१ मिनेट" -#: ../panels/power/power.ui.h:10 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:67 +msgctxt "blank_screen" msgid "2 minutes" msgstr "२ मिनेट" -#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:71 +msgctxt "blank_screen" msgid "3 minutes" msgstr "३ मिनेट" -#: ../panels/power/power.ui.h:12 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 +msgctxt "blank_screen" msgid "4 minutes" msgstr "४ मिनेट" -#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:79 +msgctxt "blank_screen" msgid "5 minutes" msgstr "५ मिनेट" -#: ../panels/power/power.ui.h:14 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:83 +msgctxt "blank_screen" msgid "8 minutes" msgstr "८ मिनेट" -#: ../panels/power/power.ui.h:15 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:87 +msgctxt "blank_screen" msgid "10 minutes" msgstr "१० मिनेट" -#: ../panels/power/power.ui.h:16 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:91 +msgctxt "blank_screen" msgid "12 minutes" msgstr "१२ मिनेट" -#: ../panels/power/power.ui.h:18 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:95 +msgctxt "blank_screen" +msgid "15 minutes" +msgstr "१५ मिनेट" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:99 +msgctxt "blank_screen" +msgid "Never" +msgstr "कहिल्यै पनि" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:147 msgid "Automatic Suspend" msgstr "स्वत निश्क्रिय" -#: ../panels/power/power.ui.h:19 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:172 msgid "_Plugged In" msgstr "जडान भएको बेला" -#: ../panels/power/power.ui.h:20 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:188 msgid "On _Battery Power" msgstr "बेटरि पावरमा" -#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/universal-access/uap.ui.h:36 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:293 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1495 msgid "Delay" msgstr "विलम्ब गर्नुहोस्:" -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1 +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Power" +msgstr "पावर" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View your battery status and change power saving settings" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +msgstr "" + +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11 msgid " " msgstr " " -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42 msgid "Authenticate" msgstr "प्रमाणीकरण" -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:13 +#. Translators: This is a username on a print server. +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 panels/printers/jobs-dialog.ui:57 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362 msgid "Username" msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6 ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:11 +#. Translators: This is a password needed for printing. +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 panels/printers/jobs-dialog.ui:70 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 +msgid "Password" +msgstr "पासवर्ड :" + +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 panels/printers/new-printer-dialog.ui:337 msgid "Authentication Required" msgstr "प्रमाणीकरण आवश्यक" #. Translators: %s is the printer name -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:717 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:715 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मेटियो" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:908 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:938 msgid "Failed to add new printer." msgstr "नयाँ मुद्रक थप्न असफल" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1220 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1242 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "ui जडान गर्न सकिएन : %s" -#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:2 ../panels/printers/printer-entry.ui.h:8 +#: panels/printers/details-dialog.ui:64 panels/printers/printer-entry.ui:223 msgid "Location" msgstr "स्थान" #. Translators: Name of column showing printer drivers -#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:4 ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 +#: panels/printers/details-dialog.ui:114 panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 msgid "Driver" msgstr "ड्राइभर" -#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:5 +#: panels/printers/details-dialog.ui:152 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "उपयुक्त ड्राइभर खोजी गरिदै..." -#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:6 +#: panels/printers/details-dialog.ui:174 msgid "Search for Drivers" msgstr "ड्राइभर खोज" -#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Select from database…" +#: panels/printers/details-dialog.ui:182 msgid "Select from Database…" -msgstr "डेटाबेसबाट चयन गर्नुहोस्" +msgstr "डाटाबेस चयन गर्नुहोस्…" -#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:8 +#: panels/printers/details-dialog.ui:190 #, fuzzy msgid "Install PPD File…" -msgstr "PPD File दिनुहोस्" +msgstr "PPD फाइल चयन गर्नुहोस्" -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Prin­ters" -msgstr "मुद्रणयन्त्र" +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Printers" +msgstr "मुद्रणयन्त्रहरू" -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:3 +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" msgstr "" -#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel -#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:5 +#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgstr "मुद्रणयन्त्र;Queue;मुद्रण;कागज;मसी;टोनर;" +#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:44 +msgid "Domain" +msgstr "डोमेन" + +#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:123 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस्" + #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:163 msgid "Clear All" msgstr "सबै खाली गर्नुहोस्" +#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:225 +msgid "_Authenticate" +msgstr "प्रमाणीकरण" + #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4 +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:354 msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "सक्रिय मुद्रण कार्य छैन" #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:456 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427 msgid "Add Printer" msgstr "मुद्रक थप्नुहोस्..." +#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 msgid "_Unlock" msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्" #. Translators: No printers were detected -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211 msgid "No Printers Found" msgstr "मुद्रणयन्त्रहरू भेटिएन" #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:10 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284 msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "कृपया मान्य सञ्जाल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् र पुन: प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:12 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "मुद्रण सर्भरमा मुद्रणहरू हेर्न प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड प्रवेश गर्नुहोस् ।" #. Translators: This button triggers the printing of a test page. #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 ../panels/printers/pp-options-dialog.c:893 +#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:907 msgid "Test Page" msgstr "नमुना पृष्ठ" #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:123 ../panels/printers/pp-details-dialog.c:415 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:133 panels/printers/pp-details-dialog.c:417 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "विस्तृत विवरण %s" -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:172 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:180 msgid "No suitable driver found" msgstr "उपयुक्त ड्राइभर पाइएन" -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:316 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:310 msgid "Select PPD File" msgstr "PPD फाइल चयन गर्नुहोस्" -#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:325 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:319 msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट मुद्रणयन्त्र डिस्क्रिप्सन फाइलहरू (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10 msgid "Select Printer Driver" msgstr "मुद्रक चयन गर्नुहोस्" -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109 msgid "Select" msgstr "चयन गर्नुहोस्" -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73 #, fuzzy #| msgid "Loading drivers database..." msgid "Loading drivers database…" -msgstr "यन्त्र चालक डेटाबेस लोड गरिदै" +msgstr "कुनै डाटाबेस ड्राइभरहरू स्थापना गरिएन ।" #. Translators: The found device is a JetDirect printer -#: ../panels/printers/pp-host.c:539 +#: panels/printers/pp-host.c:472 msgid "JetDirect Printer" msgstr "JetDirect मुद्रक" #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer -#: ../panels/printers/pp-host.c:795 +#: panels/printers/pp-host.c:707 msgid "LPD Printer" msgstr "एलपीडि मुद्रण" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 msgid "One Sided" msgstr "एकापट्टी" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "लामो धार भएको" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "छोटो किनारा (फ्लिप)" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 msgid "Portrait" msgstr "पोर्ट्रेट" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 msgid "Landscape" msgstr "ल्याण्डस्केप" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 msgid "Reverse landscape" msgstr "ल्याण्डस्केप उल्टाउनुहोस्" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 msgid "Reverse portrait" msgstr "पोट्रेट उल्टाउनुहोस्" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:104 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:234 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "विचाराधिन" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:108 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240 msgctxt "print job" msgid "Paused" msgstr "पज गरिएको" +#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245 +msgctxt "print job" +msgid "Authentication required" +msgstr "प्रमाणीकरण आवश्यक" + #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:112 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "प्रक्रिया गरिदै" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:116 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "रोकियो" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:120 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:258 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "रद्द गरियो" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:124 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:262 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "परित्याग गरियो" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:128 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:266 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "पूरा भयो" +#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390 +#, c-format +msgid "%u Job Requires Authentication" +msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" +msgstr[0] "%u कार्य प्रमाणीकरण आवश्यक छ" +msgstr[1] "%u कार्यहरू प्रमाणीकरण आवश्यक छ" + #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:310 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:613 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s — सक्रिय कार्य" -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:402 +#. Translators: The printer needs authentication info to print. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter credentials to print from %s." +msgstr "मुद्रण सर्भरमा मुद्रणहरू हेर्न प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड प्रवेश गर्नुहोस् ।" + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380 msgid "Unlock Print Server" msgstr "मुद्रण सर्भर ताल्चा खोल्नुहोस्" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:406 -#, fuzzy, c-format +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384 +#, c-format msgid "Unlock %s." -msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस् %s" +msgstr "%s ताल्चा हटाउनुहोस्" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:411 -#, fuzzy, c-format +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388 +#, c-format msgid "Enter username and password to view printers on %s." -msgstr "मुद्रण सर्भरमा मुद्रणहरू हेर्न प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड प्रवेश गर्नुहोस् ।" +msgstr "%sमा मुद्रणहरू हेर्न प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड प्रवेश गर्नुहोस् ।." -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:876 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838 msgid "Searching for Printers" msgstr "मुद्रणयन्त्रहरू खोज्दै" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1799 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1680 msgid "USB" msgstr "युएसबि" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1804 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1685 msgid "Serial Port" msgstr "क्रम पोर्ट" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1811 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1692 msgid "Parallel Port" msgstr "समानान्तर पोर्ट" -#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816 -msgid "Bluetooth" -msgstr "ब्लुटुठ" - #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1853 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1734 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "स्थान: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1858 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "ठेगाना %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1766 msgid "Server requires authentication" msgstr "सर्भरलाई प्रमाणीकरण आवश्यक छ" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 msgid "Two Sided" msgstr "दुबैपट्टी" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 msgid "Paper Type" msgstr "कागजको प्रकार" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 msgid "Paper Source" msgstr "कागज श्रोत" -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93 msgid "Output Tray" msgstr "निर्गत ट्रे " -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:88 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94 +msgctxt "printing option" +msgid "Resolution" +msgstr "रिजोल्युसन" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट प्रि-फिल्टरिङ" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:534 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548 msgid "Pages per side" msgstr "एकापट्टि पृष्ठहरू" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:546 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560 msgid "Two-sided" msgstr "दुबैपट्टी" +#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:572 +msgid "Orientation" +msgstr "अभिमुखीकरण" + #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:655 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "साधारण" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:658 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "पृष्ठ सेटअप" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:661 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "स्थापना गर्ने विकल्पहरू" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:664 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "काम" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:667 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:681 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "छवि गुणस्तर" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:670 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:684 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "रङ" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:673 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:687 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "सकिदै" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:676 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:690 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "उन्नत" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:908 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:920 msgid "Test page" msgstr "नमुना पृष्ठ " #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 msgid "Auto Select" msgstr "स्वतः छान्ने" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 msgid "Printer Default" msgstr "पूर्वानिर्धारण मुद्रण" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट फन्टहरू मात्र सम्मिलित गर्नुहोस्" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "पीएस स्तर १ रूपान्तरण" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "पीएस स्तर २ रूपान्तरण" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 msgid "No pre-filtering" msgstr "पूर्व-फिल्टर छैन" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233 msgid "Manufacturer" msgstr "उत्पादक" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:577 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:606 panels/printers/printer-entry.ui:166 msgid "No Active Jobs" msgstr "सक्रिय कार्यहरू छैन" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:582 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:611 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" @@ -4467,383 +4904,473 @@ msgstr[0] "%u काम" msgstr[1] "%u कामहरू" #. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:730 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766 msgid "Low on toner" msgstr "टोनर कम" #. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:732 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768 msgid "Out of toner" msgstr "टोनर सकियो" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:735 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771 msgid "Low on developer" msgstr "डेभेलोपर कम छ" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:738 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 msgid "Out of developer" msgstr "डेभेलोपर सकियो" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:740 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 msgid "Low on a marker supply" msgstr "मार्कर आपूर्ति कमि" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:742 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 msgid "Out of a marker supply" msgstr "मार्कर आपूर्ति सकियो" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:744 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 msgid "Open cover" msgstr "आवरण खोल्नुहोस्" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:746 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 msgid "Open door" msgstr "ढोका खुला छ" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:748 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 msgid "Low on paper" msgstr "कागजको कमी" #. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:750 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786 msgid "Out of paper" msgstr "कागज सकियो" #. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:752 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "अफलाइन" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:754 ../panels/printers/pp-printer-entry.c:884 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 panels/printers/pp-printer-entry.c:918 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "रोकियो" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:756 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "फोहोर भण्डारण लगभग पूर्ण" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:758 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 msgid "Waste receptacle full" msgstr "फोहोर भण्डारण भरियो" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:760 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "ओप्टिकल फोटो सञ्चालक जीवनको अन्तमा छ" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:762 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "ओप्टिकल फोटो सञ्चालकले हालै काम गरेको छैन" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:870 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:904 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "तयार" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:875 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "मुद्रण कार्य स्वीकार्य छैन" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:880 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:914 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "प्रक्रिया गरिदै" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:904 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:938 #, fuzzy msgid "Clean print heads" -msgstr "हेड:" +msgstr "सफा" -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:1 +#: panels/printers/printer-entry.ui:14 msgid "Printing Options" msgstr "मुद्रण विक्लपहरू" -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:2 +#: panels/printers/printer-entry.ui:26 msgid "Printer Details" msgstr "मुद्रण विवरण" -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:3 +#. Set this printer as default +#: panels/printers/printer-entry.ui:38 msgid "Use Printer by Default" msgstr "पूर्वानिर्धारण मुद्रण प्रयोग गर्नहोस्" #. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:5 +#: panels/printers/printer-entry.ui:50 #, fuzzy #| msgid "Cancel Print Job" msgid "Clean Print Heads" -msgstr "हेड:" +msgstr "सफा" -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6 +#: panels/printers/printer-entry.ui:61 msgid "Remove Printer" msgstr "मुद्रण हटाउनुहोस्" -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7 +#: panels/printers/printer-entry.ui:193 msgid "Model" msgstr "शैली" -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9 +#: panels/printers/printer-entry.ui:251 msgid "Ink Level" msgstr "मसि लेबल" #. Translators: This is the message which follows the printer error. -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:11 +#: panels/printers/printer-entry.ui:312 msgid "Please restart when the problem is resolved." msgstr "समस्या समाधान गरि पुन: सुरु गर्नुहोस्" #. Translators: This is the button which restarts the printer. -#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:13 +#: panels/printers/printer-entry.ui:319 msgid "Restart" msgstr "पुन: सुरु गर्नुहोस्" #. Translators: This button adds new printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:2 +#: panels/printers/printers.ui:20 msgid "Add…" msgstr "थप्नुहोस्…" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:5 +#: panels/printers/printers.ui:186 msgid "No printers" msgstr "मुद्रणहरू भेटिएन" #. Translators: This button adds new printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Add Printer" +#: panels/printers/printers.ui:200 msgid "Add a Printer…" -msgstr "नयाँ मुद्रक थप्नुहोस्..." +msgstr "नयाँ मुद्रक थप्नुहोस्…" #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 +#: panels/printers/printers.ui:232 #, fuzzy msgid "" "Sorry! The system printing service\n" "doesn’t seem to be available." msgstr "माफ गर्नुहोस् ! सिस्टम मुद्रण सेवा अहिले उपलब्ध छैन ।" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:387 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:423 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280 msgid "Screen Lock" msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:438 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467 msgid "In use" msgstr "प्रयोगमा रहेको" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:443 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:472 msgctxt "Location services status" msgid "On" msgstr "खुला छ" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:444 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473 msgctxt "Location services status" msgid "Off" msgstr "बन्द छ" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:823 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 -msgid "Location Services" -msgstr "स्थान सेवाहरू" +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:895 +msgctxt "Camera status" +msgid "Off" +msgstr "बन्द छ" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:942 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897 +#, fuzzy +#| msgid "On" +msgctxt "Camera status" +msgid "On" +msgstr "खुला छ" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:928 +msgctxt "Microphone status" +msgid "Off" +msgstr "बन्द छ" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:930 +#, fuzzy +#| msgid "On" +msgctxt "Microphone status" +msgid "On" +msgstr "खुला छ" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1036 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127 msgid "Usage & History" msgstr "प्रयोग र ईतिहास" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "रद्दीटोकरीमा भएका सबै वस्तुहरू मेट्नुहोस्" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1158 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "रद्दीटोकरीमा भएका सबै वस्तुहरू मेट्नुहोस्" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1159 msgid "_Empty Trash" msgstr "रद्दीटोकरी रित्याउनुहोस्" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1096 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1180 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "सबै अस्थाई फाइलहरू मेट्नुहोस्" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181 #, fuzzy msgid "All the temporary files will be permanently deleted." -msgstr "रद्दीटोकरीमा भएका सबै वस्तुहरू स्थायी रूपमा मेटिनेछन।" +msgstr "रद्दीटोकरीमा भएका सबै वस्तुहरू मेट्नुहोस्" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1182 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "अस्थाई फाइलहरू मेट्नुहोस्" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1120 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1204 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "रद्दि तथा सबै अस्थाई फाइलहरू मेट्नुहोस्" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1160 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1237 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637 msgid "Software Usage" msgstr "सफ्टवेयर प्रयोग" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1201 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1276 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169 msgid "Problem Reporting" msgstr "समस्या प्रतिवेदन" #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1215 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1288 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent anonymously and are " "scrubbed of personal data." msgstr "" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1227 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1300 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719 msgid "Privacy Policy" msgstr "गोपनीयता नीति" -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:14 #, fuzzy -msgid "Pri­va­cy" -msgstr "CY:" - -#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "Protect your personal information and control what others might see" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel -#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;" -msgstr "" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1 +#| msgid "Screen Turns Off" +msgctxt "lock_screen" msgid "Screen Turns Off" -msgstr "स्क्रिन बन्द हुन्छ" +msgstr "संक्षेपित वा सग्लो ब्रेलमा साटो फेरो गर्छ ।" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:2 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:18 +msgctxt "lock_screen" msgid "30 seconds" -msgstr "३० सेकेन्ड" +msgstr "३० सेकेण्ड" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:9 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:22 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "१ मिनेट" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26 +msgctxt "lock_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "२ मिनेट" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:30 +msgctxt "lock_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "३ मिनेट" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:34 +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "५ मिनेट" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 minutes" +msgstr "३० मिनेट" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:42 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 hour" +msgstr "१ घन्टा" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:56 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 hour" +msgstr "१ घन्टा" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:60 +msgctxt "purge_files" msgid "1 day" msgstr "१ दिन" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:64 +msgctxt "purge_files" msgid "2 days" msgstr "२ दिन" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:68 +msgctxt "purge_files" msgid "3 days" msgstr "३ दिन" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:72 +msgctxt "purge_files" msgid "4 days" msgstr "४ दिन" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:76 +msgctxt "purge_files" msgid "5 days" msgstr "५ दिन" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:80 +msgctxt "purge_files" msgid "6 days" msgstr "६ दिन" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:84 +msgctxt "purge_files" msgid "7 days" msgstr "७ दिन" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:88 +msgctxt "purge_files" msgid "14 days" msgstr "१४ दिन" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:92 +msgctxt "purge_files" msgid "30 days" msgstr "३० दिन" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18 +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:106 +msgctxt "retain_history" +msgid "1 day" +msgstr "१ दिन" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:110 +msgctxt "retain_history" +msgid "7 days" +msgstr "७ दिन" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:114 +msgctxt "retain_history" +msgid "30 days" +msgstr "३० दिन" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:118 +msgctxt "retain_history" msgid "Forever" msgstr "सधै" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:148 msgid "" "Remembering your history makes things easier to find again. These items are never shared over " "the network." msgstr "" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:176 msgid "_Recently Used" msgstr "हालै प्रयोग गरिएको" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:207 msgid "Retain _History" msgstr "ईतिहास जगेर्ना गर्नुहोस्" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:247 msgid "Cl_ear Recent History" msgstr "हालको ईतिहास खाली गर्नुहोस्" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:301 msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." msgstr "" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:328 msgid "Automatic Screen _Lock" msgstr "स्वत: पर्दामा ताल्चा" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:362 #, fuzzy msgid "Lock screen _after blank for" -msgstr "स्क्रिन पछि लक गर्ने:" +msgstr "पर्दा ताला लगाउ" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28 -msgid "Show _Notifications" -msgstr "सूचना देखाउनुहोस्" +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:394 +#, fuzzy +#| msgid "Notifications" +msgid "Lock Screen _Notifications" +msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ र पर्दा ताल्चा लगाउ" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:454 msgid "" -"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free of " -"unnecessary sensitive information." +"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free of unnecessary " +"sensitive information." msgstr "" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:483 msgid "Automatically empty _Trash" msgstr "स्तः रद्दीटोकरी रित्याउनुहोस्" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:515 #, fuzzy msgid "Automatically purge Temporary _Files" msgstr "रद्दि तथा सबै अस्थाई फाइलहरू मेट्नुहोस्" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:546 #, fuzzy msgid "Purge _After" -msgstr "^सफा गर्नुहोस्" +msgstr "पछि छ" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 -#, fuzzy -#| msgid "_Empty Trash" +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:590 msgid "_Empty Trash…" -msgstr "रद्दीको टोकरी खाली गर्नुहोस" +msgstr "रद्दीटोकरी खाली गर्नुहोस्…" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:606 msgid "_Purge Temporary Files…" msgstr "अस्थाई फाइलहरू हताउने..." -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:654 msgid "" "Sending us information about which software you use helps us provide you with more accurate " "recommendations. It also helps us to improve our software.\n" @@ -4852,1695 +5379,1374 @@ msgid "" "parties." msgstr "" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:681 #, fuzzy msgid "_Send software usage statistics" msgstr "सफ्टवेयर प्रयोग" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:764 +msgid "" +"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling the camera may " +"cause some applications to not function properly." +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:812 +msgid "_Camera" +msgstr "क्यामेरा" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:869 +msgid "" +"Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling the microphone may cause " +"some applications to not function properly." +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:917 +msgid "_Microphone" +msgstr "माईक्रोफोन" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:974 msgid "" "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile broadband " "increases accuracy." msgstr "" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:44 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:988 +msgid "" +"Uses Mozilla Location Service: Privacy " +"Policy" +msgstr "" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1038 msgid "_Location Services" msgstr "स्थान सेवाहरू" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:47 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1236 msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "स्वत:समस्या प्रतिवेदन" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:118 +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Privacy" +msgstr "गोपनीयता" + +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your personal information and control what others might see" +msgstr "" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20 +msgid "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;" +msgstr "" + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:133 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "इम्पेरियल" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:135 msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "मेट्रिक" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:285 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:314 msgid "No regions found" msgstr "कुनै क्षेत्र फेला परेन" -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:182 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7 +msgid "Formats" +msgstr "ढाँचाहरू" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:106 +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:123 +msgid "Dates" +msgstr "मिति" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:185 +msgid "Dates & Times" +msgstr "मिति र समय" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:216 +msgid "Numbers" +msgstr "सङ्ख्याहरू" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:233 +msgid "Measurement" +msgstr "नाप" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:250 +msgid "Paper" +msgstr "कागज" + +#: panels/region/cc-input-chooser.c:193 msgid "No input sources found" msgstr "कुनै पनि निर्गत श्रोत फेला परेन ।" -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1012 +#: panels/region/cc-input-chooser.c:948 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "_अन्य..." -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:881 -msgid "No input source selected" -msgstr " निर्गत श्रोत चयन गरिएको छैन ।" - -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1773 -msgid "Login _Screen" -msgstr "लग‍इन स्क्रिन" - -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 -msgid "Formats" -msgstr "ढाँचाहरू" - -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4 -msgid "Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन" - -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5 -msgid "Dates" -msgstr "मिति" - -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6 -msgid "Times" -msgstr "समय" - -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7 -msgid "Dates & Times" -msgstr "मिति र समय" - -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8 -msgid "Numbers" -msgstr "सङ्ख्याहरू" - -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9 -msgid "Measurement" -msgstr "नाप" - -#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:10 -msgid "Paper" -msgstr "कागज" - -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Re­gion & Lan­guage" -msgstr "क्षेत्र र भाषा" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the region control-center panel -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" -msgstr "भाषा;खाका;किबोर्ड;आगत;" - -#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1 +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5 msgid "Add an Input Source" msgstr "निर्गत श्रोत थप्नुहोस्" -#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:4 +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77 msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:1 -msgid "Input Source Options" -msgstr "निर्गत श्रोत विकल्पहरू " +#: panels/region/cc-region-panel.c:1511 +msgid "Login _Screen" +msgstr "लग‍इन स्क्रिन" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 -msgid "Use the _same source for all windows" -msgstr "सबै सञ्झ्यालको लागि एकै श्रोत प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:3 -msgid "Allow _different sources for each window" -msgstr "प्रत्येक सञ्झ्यालका लागि छुट्टाछुट्टै श्रोत " - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:5 -msgid "Switch to previous source" -msgstr "अघिल्लो श्रोतमा जाने" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:6 -msgid "Super+Shift+Space" -msgstr "Super+Shift+Space" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:7 -msgid "Switch to next source" -msgstr "अर्को श्रोतमा जाने" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:8 -msgid "Super+Space" -msgstr "Super+Space" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:9 -msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings" -msgstr "" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:10 -#, fuzzy -msgid "Alternative switch to next source" -msgstr "प्रयोगगरेर अर्को स्रोतमा परिवर्तनग गर्नुहोस्:" - -#: ../panels/region/input-options.ui.h:11 -msgid "Left+Right Alt" -msgstr "बायाँ-दायाँ ALT" - -#: ../panels/region/region.ui.h:1 ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:64 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364 msgid "_Language" msgstr "भाषा" -#: ../panels/region/region.ui.h:2 -msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "अंग्र‍ेजि (युनाइटेड किङ्गडम)" - -#: ../panels/region/region.ui.h:3 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:99 msgid "Restart the session for changes to take effect" msgstr "द्ष्व्परिवर्तनहरूले असर गर्न पुन: सुरुआत गर्नुहोस्" -#: ../panels/region/region.ui.h:4 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:114 msgid "Restart…" msgstr "पु:न सुरु गर्ने..." -#: ../panels/region/region.ui.h:5 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:147 msgid "_Formats" msgstr "ढाँचाहरू" -#: ../panels/region/region.ui.h:6 -msgid "United Kingdom" -msgstr "यनाइटेड किङ्गडम" - -#: ../panels/region/region.ui.h:7 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:195 msgid "Input Sources" msgstr "आगत स्रोतहरू" -#: ../panels/region/region.ui.h:8 -msgid "_Options" -msgstr "विकल्पहरू" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:209 +msgid "Choose keyboard layouts or input methods." +msgstr "" -#: ../panels/region/region.ui.h:9 -msgid "Add input source" -msgstr "आगत स्रोत थप्नुहोस्" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:266 +msgid "No input source selected" +msgstr " निर्गत श्रोत चयन गरिएको छैन ।" -#: ../panels/region/region.ui.h:10 -msgid "Remove input source" -msgstr "आगत स्रोत हटाउनुहोस्" - -#: ../panels/region/region.ui.h:11 -msgid "Move input source up" -msgstr "आगत स्रोतलाई माथि सार्नुहोस्" - -#: ../panels/region/region.ui.h:12 -msgid "Move input source down" -msgstr "आगत स्रोतलाई तल सार्नुहोस्" - -#: ../panels/region/region.ui.h:13 -msgid "Configure input source" -msgstr "आगत स्रोत" - -#: ../panels/region/region.ui.h:14 -#, fuzzy -#| msgid "No input source selected" -msgid "Show input source keyboard layout" -msgstr "भाषा;खाका;किबोर्ड;इनपुट विधि;पाठ प्रवेश;" - -#: ../panels/region/region.ui.h:15 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:300 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:337 +msgid "Input Source Options" +msgstr "निर्गत श्रोत विकल्पहरू " + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:352 +msgid "Use the _same source for all windows" +msgstr "सबै सञ्झ्यालको लागि एकै श्रोत प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:370 +msgid "Allow _different sources for each window" +msgstr "प्रत्येक सञ्झ्यालका लागि छुट्टाछुट्टै श्रोत " + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:412 +msgid "Previous source" +msgstr "अघिल्लो श्रोतमा " + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:430 +msgid "Super+Shift+Space" +msgstr "Super+Shift+Space" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:445 +msgid "Next source" +msgstr "पछिल्लो श्रोत" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:463 +msgid "Super+Space" +msgstr "Super+Space" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:478 +msgid "Left+Right Alt" +msgstr "बायाँ-दायाँ ALT" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:494 +msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" +msgstr "" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Region & Language" +msgstr "क्षेत्र र भाषा" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" +msgstr "भाषा;खाका;किबोर्ड;आगत;" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604 msgid "Select Location" msgstr "_स्थान छान्नुहोस्" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:643 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:608 msgid "_OK" msgstr "ठिक छ" -#: ../panels/search/cc-search-panel.c:178 +#: panels/search/cc-search-panel.c:153 msgid "No applications found" msgstr "अनुप्रयोग पाईएन" -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Search" -msgstr "खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the search control-center panel -#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" -msgstr "" - -#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1 -msgid "Search Locations" -msgstr "स्थान (हरूमा) खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:2 -msgid "Places" -msgstr "स्थानहरू" - -#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:3 -msgid "Bookmarks" -msgstr "पुस्तकचिनो" - -#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:4 -msgid "Other" -msgstr "अन्य" - -#: ../panels/search/search.ui.h:1 +#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92 msgid "Move Up" msgstr "माथि सार्नुहोस्" -#: ../panels/search/search.ui.h:2 +#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102 msgid "Move Down" msgstr "तल सार्नुहोस्" -#: ../panels/search/search.ui.h:3 -msgid "Preferences" -msgstr "प्राथमिकता" +#: panels/search/cc-search-panel.ui:32 +msgid "" +"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order of search results " +"can also be changed by moving rows in the list." +msgstr "" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:60 panels/search/search-locations-dialog.ui:9 +msgid "Search Locations" +msgstr "स्थान (हरूमा) खोजी गर्नुहोस्" + +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" +msgstr "" + +#: panels/search/search-locations-dialog.ui:32 panels/search/search-locations-dialog.ui:69 +#: panels/search/search-locations-dialog.ui:107 +msgid "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and Videos." +msgstr "" + +#: panels/search/search-locations-dialog.ui:52 +msgid "Places" +msgstr "स्थानहरू" + +#: panels/search/search-locations-dialog.ui:91 +msgid "Bookmarks" +msgstr "पुस्तकचिनो" + +#: panels/search/search-locations-dialog.ui:156 +msgid "Other" +msgstr "अन्य" #. Label -#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303 +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307 msgid "No networks selected for sharing" msgstr "साझेदारि सञ्जाल छानिइको छैन" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:266 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "खुला छ" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:268 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:295 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:322 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:349 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "बन्द" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:298 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:352 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "सक्षम पारिएको" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:355 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "सक्रिय" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425 msgid "Choose a Folder" msgstr "एउटा फोल्डर रोज्नुहोस्" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:683 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:725 #, c-format msgid "" -"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current " -"network using: dav://%s" +"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current network using: " +"dav://%s" msgstr "" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:685 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:727 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell command:\n" "ssh %s" msgstr "" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:687 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:729 #, c-format msgid "" "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting to vnc://%s" msgstr "" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:799 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:833 msgid "Copy" msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्..." -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1125 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1286 panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sharing" msgstr "साझेदारी" -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sha­ring" -msgstr "साझेदारी" +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:34 +msgid "_Computer Name" +msgstr "कम्प्युटर नाम" -#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:3 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:94 +msgid "_File Sharing" +msgstr "फाइल साझेदारी" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139 +msgid "_Screen Sharing" +msgstr "प्रदर्शनपर्दा साझेदारी" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184 +msgid "_Media Sharing" +msgstr "मेडिया साझेदारी" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:229 +msgid "_Remote Login" +msgstr "टाढा लगइन" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268 +msgid "Some services are disabled because of no network access." +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:286 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:413 +msgid "File Sharing" +msgstr "फाइल साझेदारी" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:333 +msgid "_Require Password" +msgstr "पासवर्ड आवश्यक" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:494 +msgid "Remote Login" +msgstr "टाढा लगइन" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:763 +msgid "Screen Sharing" +msgstr "प्रदर्शनपर्दा साझेदारी" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:575 +msgid "_Allow connections to control the screen" +msgstr "अन्य प्रयोगकर्तारूलाई तपाईँको प्रदर्शनपर्दा नियन्त्रणमा लिने अनुमति दिनुहोस्" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:620 +msgid "_Password:" +msgstr "_पासवर्ड:" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:650 +msgid "_Show Password" +msgstr "पासवर्ड देखाउनुहोस्" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:681 +msgid "Access Options" +msgstr "पहुँच विकल्पहरू" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695 +msgid "_New connections must ask for access" +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:713 +msgid "_Require a password" +msgstr "पासवर्ड आवश्यक" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:774 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:868 +msgid "Media Sharing" +msgstr "मेडिया साझेदारी" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:807 +msgid "Share music, photos and videos over the network." +msgstr "" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:822 +msgid "Folders" +msgstr "फोल्डरहरू" + +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control what you want to share with others" msgstr "" -#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel -#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:5 +#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 msgid "" "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;" "renderer;" msgstr "" -#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1 +#: panels/sharing/networks.ui:19 msgid "Networks" msgstr "सञ्जाल" -#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1 +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 #, fuzzy msgid "Enable or disable remote login" -msgstr "सुचारु वा बन्द​:" +msgstr "टाढा लगइन" -#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2 +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" msgstr "" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1 -msgid "_Computer Name" -msgstr "कम्प्युटर नाम" +#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151 +msgid "Custom" +msgstr "अनुकुलन" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2 -msgid "_File Sharing" -msgstr "फाइल साझेदारी" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 -msgid "_Screen Sharing" -msgstr "प्रदर्शनपर्दा साझेदारी" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 -msgid "_Media Sharing" -msgstr "मेडिया साझेदारी" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 -msgid "_Remote Login" -msgstr "टाढा लगइन" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 -msgid "Some services are disabled because of no network access." -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 -msgid "File Sharing" -msgstr "फाइल साझेदारी" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 -msgid "_Require Password" -msgstr "पासवर्ड आवश्यक" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 -msgid "Remote Login" -msgstr "टाढा लगइन" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 -msgid "Screen Sharing" -msgstr "प्रदर्शनपर्दा साझेदारी" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 -msgid "_Allow connections to control the screen" -msgstr "अन्य प्रयोगकर्तारूलाई तपाईँको प्रदर्शनपर्दा नियन्त्रणमा लिने अनुमति दिनुहोस्" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 -msgid "_Password:" -msgstr "_पासवर्ड:" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 -msgid "_Show Password" -msgstr "पासवर्ड देखाउनुहोस्" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15 -msgid "Access Options" -msgstr "पहुँच विकल्पहरू" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16 -msgid "_New connections must ask for access" -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:17 -msgid "_Require a password" -msgstr "पासवर्ड आवश्यक" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18 -msgid "Media Sharing" -msgstr "मेडिया साझेदारी" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 -msgid "Share music, photos and videos over the network." -msgstr "" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 -msgid "Folders" -msgstr "फोल्डरहरू" - -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "ध्वनि" - -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel -#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" -msgstr "कार्ड; माइक्रोफोन; भोल्युम; फेड; ब्यालेन्स; ब्लुटुथ; हेडसेट;ध्वनि;" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9 msgid "Bark" msgstr "Bark" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15 msgid "Drip" msgstr "द्रिप" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21 msgid "Glass" msgstr "ग्लास" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27 msgid "Sonar" msgstr "सोनार" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:105 -msgctxt "balance" -msgid "Left" -msgstr "_बायाँ:" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106 -msgctxt "balance" -msgid "Right" -msgstr "_दायाँ:" - -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:109 -msgctxt "balance" +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 msgid "Rear" msgstr "पछाडि" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110 -msgctxt "balance" +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15 msgid "Front" msgstr "अगाडी ल्याउनुहोस्" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:113 -msgctxt "balance" -msgid "Minimum" -msgstr "न्यूनतम:" +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 +#, c-format +#| msgid "Settings" +msgid "Testing %s" +msgstr "निरिक्षण %s" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114 -msgctxt "balance" -msgid "Maximum" -msgstr "अधिकतम" +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127 +msgid "Click a speaker to test" +msgstr "स्पिकर निरिक्षण गर्न क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:289 -msgid "_Balance:" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29 +#, fuzzy +#| msgid "System Sounds" +msgid "System Volume" +msgstr "भोल्युम" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:45 +#, fuzzy +#| msgid "Volume mute" +msgid "Volume Levels" +msgstr "तहहरू पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67 +msgid "Output" +msgstr "निर्गत" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:94 +msgid "Output Device" +msgstr "निर्गत यन्त्र" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:117 +msgid "Test" +msgstr "परिक्षण गर्नुहोस्" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:148 panels/sound/cc-sound-panel.ui:325 +msgid "Configuration" +msgstr "कन्फिगरेसन" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181 +msgid "Balance" msgstr "सन्तुलन" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:292 -msgid "_Fade:" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:208 +msgid "Fade" msgstr "फेड" -#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295 -msgid "_Subwoofer:" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235 +msgid "Subwoofer" msgstr "सबउफर" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:611 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:620 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257 +msgid "Input" +msgstr "आगत" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284 +msgid "Input Device" +msgstr "आगत उपकरण" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358 +msgid "Volume" +msgstr "भोल्युम" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:380 +msgid "Alert Sound" +msgstr "सावधानि ध्वनि" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:200 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "१००%" -#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:615 -msgctxt "volume" -msgid "Unamplified" -msgstr "ठुलो नपारेको" +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sound" +msgstr "ध्वनि" -#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:249 -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:515 -msgid "_Profile:" -msgstr "प्रोफाइल" +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" +msgstr "" -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 +#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" +msgstr "कार्ड; माइक्रोफोन; भोल्युम; फेड; ब्यालेन्स; ब्लुटुथ; हेडसेट;ध्वनि;आगत;निर्गत" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Disconnected" +msgstr "जडान विच्छेदन भयो" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connecting" +msgstr "जडान गर्दै" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected" +msgstr "जडान भयो" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorization Error" +msgstr "प्रमाणिकरण असफल" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorizing" +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Reduced Functionality" +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115 +#, fuzzy +#| msgid "Connected Devices" +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected & Authorized" +msgstr "प्रमाणीकरण गरिएको!" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121 panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#. Translators: The time point the device was authorized. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177 +#, fuzzy +msgid "Authorized at:" +msgstr "प्रमाणीकरण गरिएको!" + +#. Translators: The time point the device was connected. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183 +#, fuzzy +#| msgid "Connected" +msgid "Connected at:" +msgstr "जडान भएको छैन" + +#. Translators: The time point the device was enrolled, +#. * i.e. authorized and stored in the device database. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190 +#, fuzzy +msgid "Enrolled at:" +msgstr "ओँठाछाप दर्ता भएको प्रयोगकर्तालाई सो ओँठाछाप बाट लगईन गर्न अनुमति दिनुहोस् ।." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to upload file: %s" +msgid "Failed to authorize device: " +msgstr "अधिकार दिनुहोस्" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to upload file: %s" +msgid "Failed to forget device: " +msgstr "यन्त्र भुलनुहोस्" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491 #, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u निर्गत" -msgstr[1] "%u निर्गत" +msgid "Depends on %u other device" +msgid_plural "Depends on %u other devices" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 -#, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u आगत" -msgstr[1] "%u आगत" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109 +msgid "Name:" +msgstr "नाम: " -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 -msgid "System Sounds" -msgstr "प्रणाली ध्वनिहरू" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141 +msgid "Status:" +msgstr "वस्तुस्थिति:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:251 -msgid "_Test Speakers" -msgstr "ध्वनी यन्त्र" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:420 -msgid "Peak detect" -msgstr "पिक पत्ता गलाउनुहोस्" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324 +msgid "Authorize and Connect" +msgstr "अधिकार दिनुहोस्" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1512 -msgid "Device" -msgstr "यन्त्र" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346 +msgid "Forget Device" +msgstr "यन्त्र भुलनुहोस्" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1575 -#, c-format -msgid "Speaker Testing for %s" -msgstr "%s को लागि स्पिकर परीक्षण" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Error" +msgstr "त्रुटी" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631 -msgid "_Output volume:" -msgstr "_आउटपुट भोल्युम:" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorized" +msgstr "प्रमाणीकरण गरिएको!" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645 -msgid "Output" -msgstr "निर्गत" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:176 +msgid "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." +msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1650 -msgid "C_hoose a device for sound output:" -msgstr "ध्वनि निर्गतको लागि यन्त्र चयन गर्नुहोस्" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:469 +msgid "" +"Thunderbolt could not be detected.\n" +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS or is set to an " +"unsupported security level in the BIOS." +msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1672 -msgid "Settings for the selected device:" -msgstr "चयन गरिएको डिभायिसको लागि सेटिङ:" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:513 +msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." +msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1683 -msgid "Input" -msgstr "आगत" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:517 +#, fuzzy +#| msgid "The profile could not be generated." +msgid "Thunderbolt security level could not be determined." +msgstr "प्रोफाईल बनाउन सकिएन" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1690 -msgid "_Input volume:" -msgstr "इनपुट भोल्युम:" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:622 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error saving configuration: %s" +msgid "Error switching direct mode: %s" +msgstr "कन्फिगरेसन बचत गर्दा त्रुटि: %s" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711 -msgid "Input level:" -msgstr "आगत स्तर:" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143 +#, fuzzy +msgid "No Thunderbolt support" +msgstr "समर्थन गर्नुहोस्" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1737 -msgid "C_hoose a device for sound input:" -msgstr "ध्वनि आगतको लागि यन्त्र चयन गर्नुहोस्" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246 +#, fuzzy +#| msgid "Universal Access" +msgid "Direct Access" +msgstr "प्रतक्ष्य" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761 -msgid "Sound Effects" -msgstr "ध्वनि प्रभाव" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269 +msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." +msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768 -msgid "_Alert volume:" -msgstr "सावधानि भोल्युम" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289 +msgid "Only USB and Display Port devices can attach." +msgstr "" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1785 -msgid "No application is currently playing or recording audio." -msgstr "कुनै सफ्टवेयेले हालै ध्वनी रेकर्ड वा प्ले गरेको छैन ।" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397 +#, fuzzy +#| msgid "Add Device" +msgid "Pending Devices" +msgstr "यन्त्रहरू" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188 -msgid "Built-in" -msgstr "स्वतः निर्मित" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535 +#, fuzzy +msgid "No devices attached" +msgstr "यन्त्रहरू" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "ध्वनि प्राथमिकताहरू" +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 +#, fuzzy +#| msgid "Thunderbird" +msgid "Thunderbolt" +msgstr "थन्डरबर्ड" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468 -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480 -msgid "Testing event sound" -msgstr "घटना ध्वनि परीक्षण" +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 +#, fuzzy +msgid "Manage Thunderbolt devices" +msgstr "यन्त्रहरू" -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554 ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "पूर्वनिर्धारित" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:555 -msgid "From theme" -msgstr "थिमबाट" - -#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:740 -msgid "C_hoose an alert sound:" -msgstr "सावधानि ध्वनि चयन गर्नुहोस्" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231 -msgid "Stop" -msgstr "रोक्नुहोस्" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231 ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:343 -msgid "Test" -msgstr "परिक्षण गर्नुहोस्" - -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:239 -msgid "Subwoofer" -msgstr "सबउफर" - -#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:304 -msgid "Custom" -msgstr "अनुकुलन" +#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 +#, fuzzy +#| msgid "Thunderbird" +msgid "Thunderbolt;" +msgstr "थन्डरबर्ड" #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:497 msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "पुर्वनिर्धारित" -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500 msgctxt "cursor size" msgid "Medium" msgstr "मध्यम" -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503 msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "ठूलो" -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506 msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "अझ ठूलो" -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509 msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "सबै भन्दा ठूलो" -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:513 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "%d पिक्सेल" msgstr[1] "%d पिक्सेलहरू" -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Uni­ver­sal Access" -msgstr "विश्वब्यापी पहुँच" - -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" -msgstr "हर्न, सुन्न, टाईप, देखाउन र क्लिक गर्न सहज बनाउनुहोस्" - -#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel -#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;AccessX;Sticky;" -"Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;" -msgstr "" - -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:78 msgid "_Always Show Universal Access Menu" msgstr "साझा पहुँचको मेनु सँधै देखाउने" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:120 msgid "Seeing" msgstr "हेरिदै" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166 msgid "_High Contrast" msgstr "उच्च व्यतिरेक" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:213 msgid "_Large Text" msgstr "ठूलो पाठ शैली" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:258 msgid "C_ursor Size" msgstr "कर्सर साइज" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:305 panels/universal-access/zoom-options.ui:99 msgid "_Zoom" msgstr "जूम गर्नुहोस्" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:351 msgid "Screen _Reader" msgstr "दृष्टि वाचक" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:397 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1231 msgid "_Sound Keys" msgstr "ध्वनि: कुञ्जि" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:459 msgid "Hearing" msgstr "सुन्दै" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:503 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1334 msgid "_Visual Alerts" msgstr "दृश्यात्मक सावधानि" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:611 msgid "Screen _Keyboard" msgstr "कुञ्जिपाटी" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:656 #, fuzzy #| msgid "Repeat Keys" msgid "R_epeat Keys" -msgstr "दोहोर्याउनु:" +msgstr "%a %R" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:702 msgid "Cursor _Blinking" msgstr "झिम्किरहेको कर्सर" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:748 #, fuzzy msgid "_Typing Assist (AccessX)" msgstr "पहुँच X को वस्तुस्थिति" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:809 msgid "Pointing & Clicking" msgstr "पोइन्टिङ्ग र क्लिकिङ्ग" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:855 msgid "_Mouse Keys" msgstr "माउस कुञ्जीहरू" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:900 #, fuzzy msgid "_Click Assist" -msgstr "क्लिक गर्नुहोस्" +msgstr "क्लिक" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:946 msgid "_Double-Click Delay" msgstr "दोहोरोक्लिक ढिलाई" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:966 msgid "Double-Click Delay" msgstr "दोहोरोक्लिक ढिलाई" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1036 msgid "Cursor Size" msgstr "कर्सर आकार" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1063 msgid "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1099 msgid "Screen Reader" msgstr "दृष्टि वाचक" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1116 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." msgstr "पर्दाबाचक ले देखाईएको पाठ पढ्न सक्छ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1149 msgid "_Screen Reader" msgstr "दृष्टि वाचक" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1188 msgid "Sound Keys" msgstr "ध्वनि: कुञ्जि" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1206 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1276 msgid "Visual Alerts" msgstr "दृश्यात्मक सावधानि" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1280 msgid "_Test flash" msgstr "फ्ल्यास परीक्षण गर्नुहोस्" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1309 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." msgstr "सावधानि ध्वनि आउँदा दृश्यात्मक सुचक प्रयोग गर्नुहोस" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1360 msgid "Flash the _window title" msgstr "सञ्झ्याल शीर्षक फ्ल्यास गर" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1378 msgid "Flash the entire _screen" msgstr "सम्पूर्ण पर्दा फ्ल्यास गर्ने" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1423 msgid "Repeat Keys" msgstr "कुञ्जीहरू दोहोर्याउनुहोस्" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453 msgid "Key presses repeat when key is held down." msgstr "कुञ्जी तल झर्दा कुञ्जी थिचाइहरू दोहोरिन्छन् ।" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1533 msgid "Repeat keys delay" msgstr "दोहोरिने कुञ्जी ढिलाई" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1581 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1716 msgid "Speed" msgstr "गति" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1620 msgid "Repeat keys speed" msgstr "कुञ्जी गति दोहोर्याउनुहोस्" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1644 msgid "Cursor Blinking" msgstr "झिम्किरहेको कर्सर" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674 msgid "Cursor blinks in text fields." msgstr "पाठ बाकसहरुमा कर्सर झिम्किन्छ ।" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1753 msgid "Cursor blinking speed" msgstr "झिम्किरहेको कर्सर गति" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1789 #, fuzzy #| msgid "Typing Monitor" msgid "Typing Assist" -msgstr " टाइप गर्दै " +msgstr "टाइप गर्दै" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1828 msgid "_Sticky Keys" msgstr "टाँसिने कुञ्जि" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1845 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "मोडिफायर किहरूलाई किकोरूपमा व्यवहार गर्छ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1869 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "यदि दुई कुञ्जी एउटै समयमा थिचिएमा अक्षम पार्नुहोस्" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1887 #, fuzzy #| msgid "Beep when _modifier is pressed" msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "परिमार्जक पात्र थिचिएमा ध्वनि संकेत गर्ने कि ?" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1935 msgid "S_low Keys" msgstr "ढिला कुञ्जीहरू" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1952 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "कि थिचिनु र स्विकार गर्नुको बिचमा ढिलाई राख्छ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1985 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2198 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2535 msgid "A_cceptance delay:" msgstr "A_cceptance ढिलाइ:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2007 msgctxt "slow keys delay" msgid "Short" msgstr "छोटो" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2026 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "ढिलो कुञ्जी टाइपिङ ढिलाइ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2041 msgctxt "slow keys delay" msgid "Long" msgstr "लामो" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2068 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "कुञ्जी थिचिँदा बिप गर्नुहोस्" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2085 msgid "Beep when a key is _accepted" msgstr "कुञ्जी भएको बेला बीप गर्नुहोस्" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2102 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2281 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "यदि कुञ्जी अस्वीकृत हुन्छ भने बिप गर्नुहोस्" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2148 msgid "_Bounce Keys" msgstr "बाउन्स कुञ्जीहरू" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2165 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "यसभित्र नक्कल कुञ्जी थिचाइहरूलाई उपेक्षा गर्नुहोस्" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2220 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Short" msgstr "छोटो" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2239 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "बाउन्स कुञ्जी टाइपिङ ढिलाइ" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2254 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Long" msgstr "लामो" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2367 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "कुञ्जीपाटी सक्षम पार्नुहोस्" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2384 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "किबोर्ड प्रयोग गरेर पहुँच विकल्प बन्द र खुला गर्ने" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2448 #, fuzzy msgid "Click Assist" -msgstr "क्लिक गर्नुहोस्" +msgstr "क्लिक" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2484 msgid "_Simulated Secondary Click" msgstr "सिमुलेतेड सेकेन्डरी क्लिक सक्षम गर्नुहोस्" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2502 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2556 msgctxt "secondary click" msgid "Short" msgstr "छोटो" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2575 msgid "Secondary click delay" msgstr "दोस्रो क्लिक विलम्ब गर्नुहोस्" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2590 msgctxt "secondary click delay" msgid "Long" msgstr "लामो" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2647 msgid "_Hover Click" msgstr "होवर चयन" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2665 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "एउटा वस्तु माथि सूचक होभरहरू भएको बेलामा एउटा उपकरणटिप देखाउनुहोस् ।" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2698 msgid "D_elay:" msgstr "विलम्ब गर्नुहोस्:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2720 msgctxt "dwell click delay" msgid "Short" msgstr "छोटो" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2751 msgctxt "dwell click delay" msgid "Long" msgstr "लामो" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2787 msgid "Motion _threshold:" msgstr "चाल सीमा:" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2809 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Small" msgstr "सानो" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2840 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "ठूलो" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "हर्न, सुन्न, टाईप, देखाउन र क्लिक गर्न सहज बनाउनुहोस्" + +#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;" +"font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;" +"visual;hearing;audio;typing;" +msgstr "" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:305 msgctxt "Distance" msgid "Short" msgstr "छोटो" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:306 msgctxt "Distance" msgid "¼ Screen" msgstr "¼ पर्दा" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:307 msgctxt "Distance" msgid "½ Screen" msgstr "½ पर्दा" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:308 msgctxt "Distance" msgid "¾ Screen" msgstr "¾ पर्दा" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:309 msgctxt "Distance" msgid "Long" msgstr "लामो" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48 msgid "Full Screen" msgstr "पूरा पर्दा" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53 msgid "Top Half" msgstr "माथिल्लो आधा" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58 msgid "Bottom Half" msgstr "तल्लो आधा" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63 msgid "Left Half" msgstr "आधाबांया" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68 msgid "Right Half" msgstr "दाहिने आधा" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78 msgid "Zoom Options" msgstr "जूम वि" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185 msgid "_Magnification:" msgstr "अभिवर्द्धन:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249 msgid "_Follow mouse cursor" msgstr "माउस कर्सर पछ्याउनुहोस्" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269 msgid "_Screen part:" msgstr "पर्दा:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331 #, fuzzy msgid "Magnifier _extends outside of screen" msgstr "पर्दाको आकार बढाउने खुल्ला छ कि ?" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350 msgid "_Keep magnifier cursor centered" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370 msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:390 msgid "Magnifier cursor moves with _contents" msgstr "" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425 msgid "Magnifier Position:" msgstr "अभिवर्धक स्थान:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446 msgid "Magnifier" msgstr "अभिवर्धक" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493 msgid "_Thickness:" msgstr "मोटोई:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thin" msgstr "मसिनो" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thick" msgstr "बाक्लो" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577 msgid "_Length:" msgstr "लम्बाइ:" #. The color of the accessibility crosshair -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626 msgid "Co_lor:" msgstr "रङ्ग:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690 msgid "_Crosshairs:" msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs):" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:738 #, fuzzy msgid "_Overlaps mouse cursor" -msgstr "माउस कर्सर ओभरल्याप" +msgstr "माउस कर्सर पछ्याउनुहोस्" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:776 msgid "Crosshairs" msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs)" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:825 msgid "_White on black:" msgstr "कालोमा सेतोमा:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845 msgid "_Brightness:" msgstr "चम्किलोपन:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866 msgid "_Contrast:" msgstr "व्यतिरेक:" #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Co_lor" msgstr "रङ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911 msgctxt "universal access, color" msgid "None" msgstr "कुनै पनि होइन" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943 msgctxt "universal access, color" msgid "Full" msgstr "पूरा" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006 msgctxt "universal access, brightness" msgid "Low" msgstr "न्यून" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039 msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" msgstr "उच्च" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" msgstr "न्यून" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103 msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" msgstr "उच्च" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139 msgid "Color Effects:" msgstr "रङ्ग प्रभाव:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164 msgid "Color Effects" msgstr "रङ्ग प्रभाव" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:1 -msgid "Add User" -msgstr "प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 -msgid "_Full Name" -msgstr "पूरा नाम" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 -msgid "Standard" -msgstr "माणक" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 -msgid "Administrator" -msgstr "प्रशासक" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 -msgid "Account _Type" -msgstr "खाता: प्रकार" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10 -msgid "Allow user to set a password when they next _login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 -msgid "Set a password _now" -msgstr "पासवर्ड सेट गर्नुहोस्" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 -msgid "_Confirm" -msgstr "यकिन" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14 -msgid "" -"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on this device. " -"You can also use this account to access company resources on the internet." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 -#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:9 -msgid "_Domain" -msgstr "डोमेन" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16 -msgid "You are Offline" -msgstr "अफलाइन छ" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17 -msgid "You must be online in order to add enterprise users." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18 -msgid "_Enterprise Login" -msgstr "इन्टरप्राइज लगइन" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1 -msgid "Left thumb" -msgstr "बायाँ बुढीऔँला" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Left middle finger" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3 -msgid "Left ring finger" -msgstr "बायाँ साहिँली औँला" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4 -msgid "Left little finger" -msgstr "बायाँ कान्छी औँला" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5 -msgid "Right thumb" -msgstr "दायाँ बुढी औँला" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6 -msgid "Right middle finger" -msgstr "दायाँ माझी औँला" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7 -msgid "Right ring finger" -msgstr "दायाँ साहिँली औँला" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8 -msgid "Right little finger" -msgstr "दायाँ कान्छी औँला" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:680 -msgid "Enable Fingerprint Login" -msgstr "औँठाछाप लगइन सक्षम पार्नुहोस्" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10 -msgid "_Right index finger" -msgstr "दाहिने चोर औँला" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11 -msgid "_Left index finger" -msgstr "बायाँ चोर औँला" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12 -msgid "_Other finger:" -msgstr "अर्को अंगुठा:" - -#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13 -msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your " -"fingerprint reader." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Users" -msgstr "प्रयोगकर्ता" - -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Add or remove users and change your password" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel -#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" -msgstr "" - -#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. -#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:4 -msgid "_Enroll" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:5 -msgid "Domain Administrator Login" -msgstr "डोमेन प्रशासक लगइन" - -#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:6 -msgid "" -"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" -"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" -"type their domain password here." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:10 -msgid "Administrator _Name" -msgstr "प्रशासक नाम" - -#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:11 -msgid "Administrator Password" -msgstr "प्रशासक पासवर्ड" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 -msgid "Change Password" -msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3 -msgid "Ch_ange" -msgstr "परिवर्तन" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4 -msgid "_Verify New Password" -msgstr "पासवर्द रूजु गर्नुहोस्" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5 -msgid "_New Password" -msgstr "नयाँ पासवर्ड" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 -msgid "Current _Password" -msgstr "हालको पासवर्ड " - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 -msgid "Allow user to change their password on next login" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 -msgid "Set a password now" -msgstr "पासवर्ड सेट गर्नुहोस्" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 -msgid "_Add User…" -msgstr "प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्..." - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 -msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 -msgid "Restart Now" -msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 -msgid "A_utomatic Login" -msgstr "स्वतः लगईन" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 -msgid "_Fingerprint Login" -msgstr "लगइन अंगुठाछाप" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 -msgid "User Icon" -msgstr "प्रयोगकर्ता प्रतिमा" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 -msgid "Last Login" -msgstr "अन्तिम लगइन" - -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 -msgid "Remove User…" -msgstr "प्रयोगकर्ता हटाउनुस्" - -#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 -msgid "Manage user accounts" -msgstr "प्रयोगकर्ता खाताहरू प्रवन्ध गर्नुहोस्" - -#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2 -msgid "Authentication is required to change user data" -msgstr "प्रयोगकर्ता डाटा परिवर्तन गर्न प्रमाणीकरण चाहिन्छ" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81 -msgctxt "Password hint" -msgid "The new password needs to be different from the old one." -msgstr "नया पासवर्ड पुरानो भन्दा फरक हुनु पर्छ ।" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:83 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try changing some letters and numbers." -msgstr "केहि संख्या र अक्षर परिवर्तन गरि प्रयास गर्नुहोस् ।" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try changing the password a bit more." -msgstr "अलि धेरै पटक पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस् ।" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87 -msgctxt "Password hint" -msgid "A password without your user name would be stronger." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:89 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid using your name in the password." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:91 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid some of the words included in the password." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid common words." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:97 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid reordering existing words." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more numbers." -msgstr "वढि अंक प्रयोग गर्नुहोस् ।" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:101 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more uppercase letters." -msgstr "वढि अक्षर प्रयोग गर्नुहोस् ।" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:103 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more lowercase letters." -msgstr "वढि अक्षर प्रयोग गर्नुहोस् ।" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:105 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more special characters, like punctuation." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid repeating the same character." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 -msgctxt "Password hint" -msgid "" -"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, numbers and " -"punctuation." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113 -msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:115 -msgctxt "Password hint" -msgid "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 -msgctxt "Password hint" -msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119 -msgctxt "Password hint" -msgid "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:422 -msgid "Authentication failed" -msgstr "प्रमाणीकरण असफल भयो" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:502 -#, c-format -msgid "The new password is too short" -msgstr "नयाँ पासवर्ड अति छोटो छ" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:508 -#, c-format -msgid "The new password is too simple" -msgstr "नयाँ पासवर्ड धेरै सहज छ" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:514 -#, c-format -msgid "The old and new passwords are too similar" -msgstr "पुरानो र नयाँ पासवर्डहरू धेरै उस्तै छन् " - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:517 -#, c-format -msgid "The new password has already been used recently." -msgstr "पासवर्ड पहिला नै प्रयोग गरिएको छ । अन्य पासवर्ड रोज्नुहोस् ।" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:520 -#, c-format -msgid "The new password must contain numeric or special characters" -msgstr "नयाँ पासवर्डले सङ्ख्यात्मक वा विशेष क्यारेक्टर(हरू) समाविष्ट गर्नुपर्दछ" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524 -#, c-format -msgid "The old and new passwords are the same" -msgstr "पुरानो र नयाँ पासवर्डहरू एउटै छन्" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528 -#, c-format -msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" -msgstr "तपाईँले सुरुमा प्रमाणीकरण गरे पछि तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गरिएको छ!" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532 -#, c-format -msgid "The new password does not contain enough different characters" -msgstr "नयाँ पासवर्डले सङ्ख्यात्मक वा विशेष क्यारेक्टर(हरू) समाविष्ट गर्नु" - -#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536 -#, c-format -msgid "Unknown error" -msgstr "अज्ञात त्रुटि" - -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34 msgid "Should match the web address of your login provider." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:229 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204 msgid "Failed to add account" msgstr "खाता थप्न असफल" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:462 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "पासवर्ड मिलेन ।" +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:652 panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "पासवर्ड मिलेन" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:717 ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:763 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:784 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:874 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:920 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941 msgid "Failed to register account" msgstr "खाता दर्ता गर्न असफल" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:907 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1064 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:980 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1137 msgid "Failed to join domain" msgstr "डोमेन जडान गर्न असफल" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1041 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1198 msgid "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." msgstr "लगईन नाम मिलेन : पुन प्रयास गर्नुस ।" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1048 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1205 msgid "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." msgstr "लगईन पासवर्ड मिलेन : पुन प्रयास गर्नुस।. " -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1056 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1213 msgid "Failed to log into domain" msgstr "डोमेन लगईन असफल" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1114 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1271 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34 -msgctxt "Account type" -msgid "Standard" -msgstr "मानक" +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18 panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11 +msgid "Add User" +msgstr "प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्" -#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36 -msgctxt "Account type" +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 +msgid "_Full Name" +msgstr "पूरा नाम" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153 +msgid "Standard" +msgstr "माणक" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:163 msgid "Administrator" msgstr "प्रशासक" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142 -msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:181 +msgid "Account _Type" +msgstr "खाता: प्रकार" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269 +msgid "Allow user to set a password when they next _login" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:144 -msgid "The device is already in use." -msgstr "यो यन्त्र पहिल्यै प्रयोगमा छ ।" +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283 +msgid "Set a password _now" +msgstr "पासवर्ड सेट गर्नुहोस्" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:146 -msgid "An internal error occurred." -msgstr "त्रुटि देखापर्यो ।" +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405 +msgid "_Confirm" +msgstr "यकिन" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:217 -msgid "Enabled" -msgstr "सक्षम पारिएको" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263 -msgid "Delete registered fingerprints?" -msgstr "दर्ता भएको अंगुठाछाप मेट्नुहोस् ?" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267 -msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "अंगुठाछाप मेट्नुहोस्" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273 -msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443 -msgid "Done!" -msgstr "गरियो !" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546 -#, c-format -msgid "Could not access “%s” device" -msgstr " “%s” यन्त्रको पहुँच प्राप्त गर्न सकेन" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587 -#, c-format -msgid "Could not start finger capture on “%s” device" -msgstr "" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:631 -#, fuzzy -#| msgid "Could not load the main interface" -msgid "Could not access any fingerprint readers" -msgstr "मुख्य इन्टरफेस लोड गर्न सकेन" - -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:632 -msgid "Please contact your system administrator for help." -msgstr "कृपया तपाईँको प्रणाली प्रसासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the -#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:714 -#, c-format +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692 msgid "" -"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the “%s” device." +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on this device. " +"You can also use this account to access company resources on the internet." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721 -msgid "Selecting finger" -msgstr "फिङ्गर छनोट" +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732 +msgid "You are Offline" +msgstr "अफलाइन छ" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:722 -msgid "Enrolling fingerprints" -msgstr "अंगुठाछाप प्रबिष्टि" +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751 +msgid "You must be online in order to add enterprise users." +msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:70 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782 +msgid "_Enterprise Login" +msgstr "इन्टरप्राइज लगइन" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "अरु छविकोलागि ब्राउज गर्नुहोस्" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39 +msgid "Take a Picture…" +msgstr "तस्वीर लिनुहोस …" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46 +msgid "Select a File…" +msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्…" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69 msgid "This Week" msgstr "यो हप्ता" -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:73 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72 msgid "Last Week" msgstr "गएको हप्ता" @@ -6548,21 +6754,22 @@ msgstr "गएको हप्ता" #. shown as the first day of a week on login history dialog. #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", #. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:79 ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:83 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86 msgctxt "login history week label" msgid "%b %e" msgstr "%b %e" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", #. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91 msgctxt "login history week label" msgid "%b %e, %Y" msgstr "%b %e, %Y" #. Translators: This indicates a week label on a login history. #. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:93 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96 #, c-format msgctxt "login history week label" msgid "%s — %s" @@ -6570,176 +6777,178 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:776 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:780 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:250 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243 msgid "Session Ended" msgstr "सेसन बन्द गरियो" -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:256 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249 msgid "Session Started" msgstr "सेसन सुरु गरियो" #. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. #. The %s is the user real name. -#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:299 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343 #, c-format msgid "%s — Account Activity" msgstr "%s — खाता क्रियाकलाप" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:144 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125 msgid "Please choose another password." msgstr "कृपया अर्को पासवर्ड रोज्नुहोस् ।" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:153 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134 msgid "Please type your current password again." msgstr "कृपया तपाईँको हालको पासवर्ड फेरि प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140 msgid "Password could not be changed" msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिएन ।" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285 -msgid "The passwords do not match." -msgstr "पासवर्ड मिलेन" +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7 +msgid "Change Password" +msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "अरु छविकोलागि ब्राउज गर्नुहोस्" +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37 +msgid "Ch_ange" +msgstr "परिवर्तन" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:452 -msgid "Disable image" -msgstr "छवि अक्षम पार्नुहोस्" +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145 +msgid "_Confirm New Password" +msgstr "नयाँ पासफ्रेज यकिन गर्नुहोस्" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:470 -msgid "Take a photo…" -msgstr "फोटो लिनुहोस्" +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162 +msgid "_New Password" +msgstr "नयाँ पासवर्ड" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:488 -msgid "Browse for more pictures…" -msgstr "अरु बढि छविकोलागि ब्राउज गर्नुहोस्..." +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216 +msgid "Current _Password" +msgstr "हालको पासवर्ड " -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:714 -#, c-format -msgid "Used by %s" -msgstr "%s ले प्रयोग गर्दैछ" +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254 +msgid "Allow user to change their password on next login" +msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267 +msgid "Set a password now" +msgstr "पासवर्ड सेट गर्नुहोस्" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307 msgid "Cannot automatically join this type of domain" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:413 -#, c-format +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:310 msgid "No such domain or realm found" msgstr "डोमेन वा रियालम नाम भेटिएन" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815 ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:829 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732 panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "तपाईँ %s डोमेन %s पहुँच गर्न लगइन हुनुपर्दछ" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:821 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "अवैध पासवर्ड पुन: प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:834 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" -msgstr "संलग्नता “%s” बचत असफल: %s" +msgstr "ठेगाना पुस्तिका '%s' खोल्न असफल : %s" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:195 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:214 msgid "Your account" msgstr "तपाईको खाता" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:390 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:389 msgid "Failed to delete user" msgstr "प्रयोगकर्ता मेट्न असफल" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:559 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:447 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:506 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558 #, fuzzy #| msgid "Failed to delete user" msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "प्रयोगकर्ता मेट्न असफल" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:613 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610 #, fuzzy msgid "You cannot delete your own account." msgstr "तपाईँले आफ्नो प्रत्यायोजन आफै बनाउन सक्नुहुन्न" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:622 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:619 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s अझै लगईन छ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:626 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:623 msgid "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "के तपाई %s को फाईलहरु राख्न चाहानुहुन्छ?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:639 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636 msgid "" -"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting " -"a user account." +"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting a " +"user account." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:642 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639 msgid "_Delete Files" msgstr "फाइलहरू मेट्नुहोस्" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:643 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:640 msgid "_Keep Files" msgstr "फाइलहरू राख्नुहोस्" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:657 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654 #, fuzzy, c-format #| msgid "Are you sure you want to remove the account?" msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "तपाईँ यो खाता मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:661 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:658 msgid "_Delete" msgstr "मेट्नुहोस्" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:711 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "खाता अक्षम पारिएको" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:719 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "अर्को लगइनमा सेट गर्ने" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "कुनै पनि होइन" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:769 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:764 msgid "Logged in" msgstr "लगईन गरियो" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1098 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "खाता सेवा जडान असफल" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1119 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1100 #, fuzzy msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "कृपया एप्लेट राम्रोसँग स्थापना गरिएको निश्चित गर्नुहोस् ।" @@ -6748,71 +6957,436 @@ msgstr "कृपया एप्लेट राम्रोसँग स्थ #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1155 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1132 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1195 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1205 msgid "Create a user account" msgstr "नयाँ प्रयोगकर्ता खाता सिर्जना गर्नुहोस्" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1206 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1216 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1344 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1216 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1225 msgid "Delete the selected user account" msgstr "चयन गरेको प्रयोगकर्ता खाता मेट्नुहोस्" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1390 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1237 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1348 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:507 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:18 +msgid "_Add User…" +msgstr "प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्..." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:78 +msgid "Restart Now" +msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:256 +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "स्वतः लगईन" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:298 +msgid "_Fingerprint Login" +msgstr "लगइन अंगुठाछाप" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:324 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:340 +msgid "User Icon" +msgstr "प्रयोगकर्ता प्रतिमा" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:404 +msgid "Last Login" +msgstr "अन्तिम लगइन" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:453 +msgid "Remove User…" +msgstr "प्रयोगकर्ता हटाउनुस्" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:486 +msgid "No Users Found" +msgstr "प्रयोगकर्ता भेटिएन" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:496 +#, fuzzy +#| msgid "Create a user account" +msgid "Unlock to add a user account." +msgstr "प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12 +msgid "Left thumb" +msgstr "बायाँ बुढीऔँला" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Left middle finger" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18 +msgid "Left ring finger" +msgstr "बायाँ साहिँली औँला" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21 +msgid "Left little finger" +msgstr "बायाँ कान्छी औँला" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24 +msgid "Right thumb" +msgstr "दायाँ बुढी औँला" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27 +msgid "Right middle finger" +msgstr "दायाँ माझी औँला" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30 +msgid "Right ring finger" +msgstr "दायाँ साहिँली औँला" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33 +msgid "Right little finger" +msgstr "दायाँ कान्छी औँला" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677 +msgid "Enable Fingerprint Login" +msgstr "औँठाछाप लगइन सक्षम पार्नुहोस्" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89 +msgid "_Right index finger" +msgstr "दाहिने चोर औँला" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:105 +msgid "_Left index finger" +msgstr "बायाँ चोर औँला" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126 +msgid "_Other finger:" +msgstr "अर्को अंगुठा:" + +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:262 +msgid "" +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint " +"reader." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Users" +msgstr "प्रयोगकर्ता" + +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add or remove users and change your password" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" +msgstr "" + +#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39 +msgid "_Enroll" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75 +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "डोमेन प्रशासक लगइन" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93 +msgid "" +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" +"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" +"type their domain password here." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150 +msgid "Administrator _Name" +msgstr "प्रशासक नाम" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185 +msgid "Administrator Password" +msgstr "प्रशासक पासवर्ड" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 +msgid "Manage user accounts" +msgstr "प्रयोगकर्ता खाताहरू प्रवन्ध गर्नुहोस्" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12 +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "प्रयोगकर्ता डाटा परिवर्तन गर्न प्रमाणीकरण चाहिन्छ" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 +msgctxt "Password hint" +msgid "The new password needs to be different from the old one." +msgstr "नया पासवर्ड पुरानो भन्दा फरक हुनु पर्छ ।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing some letters and numbers." +msgstr "केहि संख्या र अक्षर परिवर्तन गरि प्रयास गर्नुहोस् ।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing the password a bit more." +msgstr "अलि धेरै पटक पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस् ।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 +msgctxt "Password hint" +msgid "A password without your user name would be stronger." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid using your name in the password." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid some of the words included in the password." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid common words." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid reordering existing words." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more numbers." +msgstr "वढि अंक प्रयोग गर्नुहोस् ।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more uppercase letters." +msgstr "वढि अक्षर प्रयोग गर्नुहोस् ।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more lowercase letters." +msgstr "वढि अक्षर प्रयोग गर्नुहोस् ।" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more special characters, like punctuation." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid repeating the same character." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, numbers and " +"punctuation." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 +msgctxt "Password hint" +msgid "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 +msgctxt "Password hint" +msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 +msgctxt "Password hint" +msgid "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:422 +msgid "Authentication failed" +msgstr "प्रमाणीकरण असफल भयो" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502 +#, c-format +msgid "The new password is too short" +msgstr "नयाँ पासवर्ड अति छोटो छ" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:508 +#, c-format +msgid "The new password is too simple" +msgstr "नयाँ पासवर्ड धेरै सहज छ" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are too similar" +msgstr "पुरानो र नयाँ पासवर्डहरू धेरै उस्तै छन् " + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:517 +#, c-format +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "पासवर्ड पहिला नै प्रयोग गरिएको छ । अन्य पासवर्ड रोज्नुहोस् ।" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:520 +#, c-format +msgid "The new password must contain numeric or special characters" +msgstr "नयाँ पासवर्डले सङ्ख्यात्मक वा विशेष क्यारेक्टर(हरू) समाविष्ट गर्नुपर्दछ" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:524 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are the same" +msgstr "पुरानो र नयाँ पासवर्डहरू एउटै छन्" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:528 +#, c-format +msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" +msgstr "तपाईँले सुरुमा प्रमाणीकरण गरे पछि तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गरिएको छ!" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:532 +#, c-format +msgid "The new password does not contain enough different characters" +msgstr "नयाँ पासवर्डले सङ्ख्यात्मक वा विशेष क्यारेक्टर(हरू) समाविष्ट गर्नु" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:536 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "अज्ञात त्रुटि" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:430 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:510 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:433 #, c-format msgid "The username is too long." msgstr "प्रयोगकर्ता नाम धेरै लामो भयो ।" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:513 -#, fuzzy -#| msgid "The username cannot start with a '-'." +#: panels/user-accounts/user-utils.c:436 msgid "The username cannot start with a “-”." msgstr "प्रयोगकर्ता नाम '-' बाट सुरु हुनु हुँदैन" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:439 msgid "" "The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, digits and the " "following characters: . - _" msgstr "" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:443 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." msgstr "" -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 +msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 +msgid "The device is already in use." +msgstr "यो यन्त्र पहिल्यै प्रयोगमा छ ।" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143 +msgid "An internal error occurred." +msgstr "त्रुटि देखापर्यो ।" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214 +msgid "Enabled" +msgstr "सक्षम पारिएको" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260 +msgid "Delete registered fingerprints?" +msgstr "दर्ता भएको अंगुठाछाप मेट्नुहोस् ?" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "अंगुठाछाप मेट्नुहोस्" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270 +msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440 +msgid "Done!" +msgstr "गरियो !" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543 +#, c-format +msgid "Could not access “%s” device" +msgstr " “%s” यन्त्रको पहुँच प्राप्त गर्न सकेन" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584 +#, c-format +msgid "Could not start finger capture on “%s” device" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628 +#, fuzzy +#| msgid "Could not load the main interface" +msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgstr "मुख्य इन्टरफेस लोड गर्न सकेन" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629 +msgid "Please contact your system administrator for help." +msgstr "कृपया तपाईँको प्रणाली प्रसासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।" + +#. translators: +#. * The variable is the name of the device, for example: +#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the +#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +#. +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711 +#, c-format +msgid "" +"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the “%s” device." +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718 +msgid "Selecting finger" +msgstr "फिङ्गर छनोट" + +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719 +msgid "Enrolling fingerprints" +msgstr "अंगुठाछाप प्रबिष्टि" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:9 msgid "Map Buttons" msgstr "बटनहरू म्याप गर्नुहोस्" -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:547 -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 msgid "_Close" msgstr "बन्द गर्नुहोस्" -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:71 msgid "Map buttons to functions" msgstr "बटनहरू क्रियामा मापन गर्नुहोस्" -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:119 #, fuzzy #| msgid "" #| "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press " @@ -6824,318 +7398,641 @@ msgstr "" "सर्टकट कुञ्जी सम्पादन गर्न, संगती पङ्क्तिमा क्लिक गर्नुहोस् र एउटा नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्, वा खाली गर्न " "ब्याकस्पेस थिच्नुहोस् ।" -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61 msgid "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet." msgstr "" -#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87 +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78 msgid "Mis-click detected, restarting…" msgstr "" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:253 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "बटन %d" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Application defined" msgstr "अनुप्रयोग परिभाषित छ" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Send Keystroke" msgstr "कुञ्जी स्ट्रोक पठाउनुस्" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Switch Monitor" msgstr "मोनिटर बदल्नुहोस् " -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "सिहर्स मद्दत देखाउनुहोस्" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:256 msgid "Output:" msgstr "निर्गत" #. Keep ratio switch -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268 #, fuzzy msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" msgstr "साइज औसत राख्नुहोस्" #. Whole-desktop checkbox -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:283 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:279 msgid "Map to single monitor" msgstr "एकल मोनिटर सेट गर्नुहोस्" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:86 +#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84 #, c-format msgid "%d of %d" msgstr "%d को %d" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:544 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530 msgid "Display Mapping" msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:790 ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:845 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 msgid "Stylus" msgstr "स्टाईलस्" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:347 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355 msgid "Button" msgstr "बटन" -#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Wa­com Tab­let" -msgstr "वाक्म ट्याबलेट" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3 -msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" -msgstr "ट्याबलेट;वाक्म;स्टाईलस्;ईरेजर;माउस;" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1 -msgid "Tablet (absolute)" -msgstr "ट्याबलेट()" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2 -msgid "Touchpad (relative)" -msgstr "ट्चप्याड()" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3 -msgid "Tablet Preferences" -msgstr "ट्याबलेट प्राथमिकता" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दत" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 -msgid "No tablet detected" -msgstr "ट्याबलेट फेला परेन" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 -msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" -msgstr "वाक्म ट्याबलेट जोडनु या सुचारू गर्नुहोस" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 -msgid "Bluetooth Settings" -msgstr "ब्लुटुठ सेटिङ" - -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200 msgid "Wacom Tablet" msgstr "वाक्म ट्याबलेट" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 -msgid "Map to Monitor…" -msgstr "मोनिटर म्याप गर्नुहोस् ..." +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +msgstr "" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 -msgid "Map Buttons…" -msgstr "नक्शाको बटनहरु" +#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" +msgstr "ट्याबलेट;वाक्म;स्टाईलस्;ईरेजर;माउस;" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 -msgid "Calibrate…" -msgstr "क्यालिब्रेट..." +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15 +msgid "Tablet (absolute)" +msgstr "ट्याबलेट()" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 -msgid "Adjust display resolution" -msgstr "रिजोल्युसन मिलाउने" +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19 +msgid "Touchpad (relative)" +msgstr "ट्चप्याड()" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14 -msgid "Adjust mouse settings" -msgstr "माउस सेटिङ्ग मिलाउने" +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27 +msgid "Tablet Preferences" +msgstr "ट्याबलेट प्राथमिकता" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44 +msgid "_Help" +msgstr "मद्दत" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125 +msgid "No tablet detected" +msgstr "ट्याबलेट फेला परेन" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141 +msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" +msgstr "वाक्म ट्याबलेट जोडनु या सुचारू गर्नुहोस" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "ब्लुटुठ सेटिङ" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238 msgid "Tracking Mode" msgstr "ट्रयाकिङ्ग मोड" -#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266 msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "बाया अभिमुखीकरण" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296 +msgid "Map to Monitor…" +msgstr "मोनिटर म्याप गर्नुहोस् ..." + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309 +msgid "Map Buttons…" +msgstr "नक्शाको बटनहरु" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322 +msgid "Calibrate…" +msgstr "क्यालिब्रेट..." + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340 +msgid "Adjust mouse settings" +msgstr "माउस सेटिङ्ग मिलाउने" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356 +msgid "Adjust display resolution" +msgstr "रिजोल्युसन मिलाउने" + +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 msgid "New shortcut…" msgstr "नयाँ शर्टकर्ट..." -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25 +msgid "Default" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29 msgid "Middle Mouse Button Click" msgstr "बिच बटनमा क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33 msgid "Right Mouse Button Click" msgstr "दाया बटनमा क्लिक गर्नुहोस्" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:241 msgid "Back" msgstr "पछाडि" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41 msgid "Forward" msgstr "अगाडि" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79 msgid "No stylus found" msgstr "स्टाईलस् भेटिएन" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93 msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" msgstr "" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159 msgid "Eraser Pressure Feel" msgstr "मेट्ने दबाव महसूस" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:340 msgid "Soft" msgstr "नरम" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:210 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:370 msgid "Firm" msgstr "Firm" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:233 msgid "Top Button" msgstr "माथिल्लो बटन" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:262 msgid "Lower Button" msgstr "तल्लो बटन" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:291 +#, fuzzy +#| msgid "Lower Button" +msgid "Lowest Button" +msgstr "सबै भन्दा न्यून" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:320 msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "टुप्पोमा दबाव महसूस" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17 -msgid "page 3" -msgstr "पृष्ठ ३" +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 +#, fuzzy +#| msgid "Keep GNOME settings" +msgid "GNOME Settings" +msgstr "ग्नोम सेटिङ व्यबस्थापक रङ्ग प्लगइन" -#: ../shell/alt/cc-window.c:53 ../shell/alt/cc-window.c:1484 ../shell/cc-window.c:765 -msgid "All Settings" -msgstr "सबै सेटिङ" +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8 +#, fuzzy +#| msgid "Utilities to configure the GNOME desktop" +msgid "Utility to configure the GNOME desktop" +msgstr "जिनोम सेल विस्तारहरू कन्फिगर" -#. Add categories -#: ../shell/alt/cc-window.c:875 -msgctxt "category" -msgid "Personal" -msgstr "व्यक्तिगत" - -#: ../shell/alt/cc-window.c:876 -msgctxt "category" -msgid "Hardware" -msgstr "हार्डवेयर" - -#: ../shell/alt/cc-window.c:877 -msgctxt "category" -msgid "System" -msgstr "प्रणाली" - -#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:1 -msgid "GNOME Control Center" -msgstr "GNOME Control Center" - -#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Utilities to configure the GNOME desktop" -msgstr "जिनोम डेस्कटप मिलानका लागि अनुप्रयोग" - -#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"The control center is GNOME’s main interface for configuration of various aspects of your " -"desktop." +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10 +msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." msgstr "" -#: ../shell/cc-application.c:45 +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "जिनोम परियोजना" + +#: shell/cc-application.c:58 msgid "Display version number" msgstr "संस्करण प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../shell/cc-application.c:46 +#: shell/cc-application.c:59 msgid "Enable verbose mode" msgstr "भर्बोज निर्गत सक्षम पार्नुहोस्" -#: ../shell/cc-application.c:47 -msgid "Show the overview" -msgstr "अधिलेखन हेर्नुहोस्" - -#: ../shell/cc-application.c:48 +#: shell/cc-application.c:60 msgid "Search for the string" msgstr "स्ट्रिङको खोजी गर्नुहोस्" -#: ../shell/cc-application.c:49 +#: shell/cc-application.c:61 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "" -#: ../shell/cc-application.c:50 +#: shell/cc-application.c:62 msgid "Panel to display" msgstr "प्रदर्शन गर्न प्यानल" -#: ../shell/cc-application.c:50 +#: shell/cc-application.c:62 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" -#: ../shell/cc-application.c:113 +#: shell/cc-panel-loader.c:279 msgid "Available panels:" msgstr "उपलब्ध प्यानलहरू:" -#: ../shell/cc-application.c:252 +#: shell/cc-window.ui:146 +msgid "All Settings" +msgstr "सबै सेटिङ" + +#: shell/cc-window.ui:184 +msgid "Primary Menu" +msgstr "मुख्य मेनु" + +#: shell/cc-window.ui:331 +#, fuzzy +msgid "Warning: Development Version" +msgstr "विकास चेतावनी संवाद फड्काउनुहोस्" + +#: shell/cc-window.ui:332 +msgid "" +"This version of Settings should only be used for development purposes. You may experience " +"incorrect system behavior, data loss, and other unexpected issues. " +msgstr "" + +#: shell/cc-window.ui:343 msgid "Help" msgstr "मद्दत" -#: ../shell/cc-application.c:253 -msgid "Quit" -msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "प्राथमिकता;सेटिङ;" -#: ../shell/help-overlay.ui.h:1 +#: shell/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "साधारण" -#: ../shell/help-overlay.ui.h:2 +#: shell/help-overlay.ui:20 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" -#: ../shell/help-overlay.ui.h:3 +#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "खोजी गर्नुहोस्" -#: ../shell/help-overlay.ui.h:4 +#: shell/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" msgid "Panels" msgstr "प्यानल" -#: ../shell/help-overlay.ui.h:5 +#: shell/help-overlay.ui:40 +#, fuzzy +#| msgctxt "shortcut window" +#| msgid "Go back to the overview" msgctxt "shortcut window" -msgid "Go back to the overview" -msgstr "अधिलेखन फर्कनुहोस्" +msgid "Go back to previous panel" +msgstr "अघिल्लो पृष्ठमा जानुहोस्" -#: ../shell/help-overlay.ui.h:6 +#: shell/help-overlay.ui:53 msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel search" msgstr "खोजी रद्द गर्नुहोस्" -#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes -#: ../shell/hostname-helper.c:189 -msgctxt "hotspot" -msgid "Hotspot" -msgstr "हटस्पट" +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5 +msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" +msgstr "" -#: ../shell/panel-list.ui.h:3 -msgid "No results found" -msgstr "नतिजा भेटिएन" +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6 +msgid "" +"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values will be ignored and " +"the first panel in the list selected." +msgstr "" + +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13 +msgid "Show warning when running a development build of Settings" +msgstr "" + +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14 +msgid "Whether Settings should show a warning when running a development build." +msgstr "" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u निर्गत" +msgstr[1] "%u निर्गत" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1893 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u आगत" +msgstr[1] "%u आगत" + +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750 +msgid "System Sounds" +msgstr "प्रणाली ध्वनिहरू" + +#~ msgid "Changes throughout the day" +#~ msgstr "दिनभर परिवर्तन" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Tile" +#~ msgstr "टायल" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "जूम गर्नुहोस्" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "केन्द्र" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "मापन" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "भर्नुहोस्" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Span" +#~ msgstr "विस्तार" + +#~ msgid "Wallpapers" +#~ msgstr "वालपेपर" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "रङ्गहरू" + +#~ msgid "Pictures" +#~ msgstr "तस्वीरहरू" + +#~ msgid "No Pictures Found" +#~ msgstr "कुनै छबि भेटिएन" + +#~ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" +#~ msgstr "%s फोल्डरमा थपिएका छविहरू यहा हेर्न सकिन्छ" + +#~ msgid "Back­ground" +#~ msgstr "पृष्ठभुमी" + +#~ msgid "Blue­tooth" +#~ msgstr "ब्लुटुठ" + +#~ msgid "Co­lor" +#~ msgstr "रङ्ग" + +#~ msgid "Primary Display" +#~ msgstr "प्रमुख डिस्प्ले" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "लागु गर्ने" + +#, fuzzy +#~| msgid "Right" +#~ msgid "_Night Light" +#~ msgstr "रात मोड" + +#~ msgid "Could not get screen information" +#~ msgstr "प्रदर्शनपर्दाको जानकारी प्राप्त गर्न सकेन" + +#~ msgid "Section" +#~ msgstr "खण्ड" + +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "अवलोकन" + +#~ msgid "Defa­ult Applications" +#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोगहरू" + +#~ msgid "Ab­out" +#~ msgstr "बारेमा" + +#~ msgid "De­tails" +#~ msgstr "विवरणहरू" + +#~ msgid "Remo­vable Media" +#~ msgstr "हटाउन योग्य मिडिया" + +#~ msgid "Key­board" +#~ msgstr "कुञ्जिपाटी" + +#~ msgid "My Home Network" +#~ msgstr "मेरो घरको सञ्जाल" + +#~ msgid "Net­work" +#~ msgstr "सञ्जाल" + +#~ msgid "hardware" +#~ msgstr "हार्डवेयर " + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid EAP-TLS password: missing" +#~ msgstr "EAP-LEAP पासवर्ड हराइरहेको छ" + +#~ msgid "No­ti­fi­ca­tions" +#~ msgstr "सूचना" + +#~ msgid "_Automatic suspend" +#~ msgstr "स्वत निश्क्रिय" + +#, fuzzy +#~ msgid "_When the Power Button is pressed" +#~ msgstr "'ताजा पार्नुहोस्' बटन थिचेको बेलामा देखाउने फ्रेम" + +#~ msgid "Po­wer" +#~ msgstr "पावर" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pri­va­cy" +#~ msgstr "CY:" + +#~ msgid "Show _Notifications" +#~ msgstr "सूचना देखाउनुहोस्" + +#~ msgid "Switch to previous source" +#~ msgstr "अघिल्लो श्रोतमा जाने" + +#~ msgid "Switch to next source" +#~ msgstr "अर्को श्रोतमा जाने" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alternative switch to next source" +#~ msgstr "प्रयोगगरेर अर्को स्रोतमा परिवर्तनग गर्नुहोस्:" + +#~ msgid "English (United Kingdom)" +#~ msgstr "अंग्र‍ेजि (युनाइटेड किङ्गडम)" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "यनाइटेड किङ्गडम" + +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "विकल्पहरू" + +#~ msgid "Add input source" +#~ msgstr "आगत स्रोत थप्नुहोस्" + +#~ msgid "Remove input source" +#~ msgstr "आगत स्रोत हटाउनुहोस्" + +#~ msgid "Move input source up" +#~ msgstr "आगत स्रोतलाई माथि सार्नुहोस्" + +#~ msgid "Move input source down" +#~ msgstr "आगत स्रोतलाई तल सार्नुहोस्" + +#~ msgid "Configure input source" +#~ msgstr "आगत स्रोत" + +#, fuzzy +#~| msgid "No input source selected" +#~ msgid "Show input source keyboard layout" +#~ msgstr "भाषा;खाका;किबोर्ड;इनपुट विधि;पाठ प्रवेश;" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "प्राथमिकता" + +#~ msgid "Sha­ring" +#~ msgstr "साझेदारी" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "_बायाँ:" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "_दायाँ:" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Minimum" +#~ msgstr "न्यूनतम:" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Maximum" +#~ msgstr "अधिकतम" + +#~ msgid "_Subwoofer:" +#~ msgstr "सबउफर" + +#~ msgctxt "volume" +#~ msgid "Unamplified" +#~ msgstr "ठुलो नपारेको" + +#~ msgid "_Profile:" +#~ msgstr "प्रोफाइल" + +#~ msgid "_Test Speakers" +#~ msgstr "ध्वनी यन्त्र" + +#~ msgid "Peak detect" +#~ msgstr "पिक पत्ता गलाउनुहोस्" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "यन्त्र" + +#~ msgid "Speaker Testing for %s" +#~ msgstr "%s को लागि स्पिकर परीक्षण" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound output:" +#~ msgstr "ध्वनि निर्गतको लागि यन्त्र चयन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Settings for the selected device:" +#~ msgstr "चयन गरिएको डिभायिसको लागि सेटिङ:" + +#~ msgid "_Input volume:" +#~ msgstr "इनपुट भोल्युम:" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound input:" +#~ msgstr "ध्वनि आगतको लागि यन्त्र चयन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Sound Effects" +#~ msgstr "ध्वनि प्रभाव" + +#~ msgid "No application is currently playing or recording audio." +#~ msgstr "कुनै सफ्टवेयेले हालै ध्वनी रेकर्ड वा प्ले गरेको छैन ।" + +#~ msgid "Built-in" +#~ msgstr "स्वतः निर्मित" + +#~ msgid "Sound Preferences" +#~ msgstr "ध्वनि प्राथमिकताहरू" + +#~ msgid "Testing event sound" +#~ msgstr "घटना ध्वनि परीक्षण" + +#~ msgid "From theme" +#~ msgstr "थिमबाट" + +#~ msgid "C_hoose an alert sound:" +#~ msgstr "सावधानि ध्वनि चयन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "रोक्नुहोस्" + +#~ msgid "Uni­ver­sal Access" +#~ msgstr "विश्वब्यापी पहुँच" + +#~ msgid "_Verify New Password" +#~ msgstr "पासवर्द रूजु गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "पासवर्ड मिलेन ।" + +#~ msgctxt "Account type" +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "मानक" + +#~ msgctxt "Account type" +#~ msgid "Administrator" +#~ msgstr "प्रशासक" + +#~ msgid "Disable image" +#~ msgstr "छवि अक्षम पार्नुहोस्" + +#~ msgid "Browse for more pictures…" +#~ msgstr "अरु बढि छविकोलागि ब्राउज गर्नुहोस्..." + +#~ msgid "Used by %s" +#~ msgstr "%s ले प्रयोग गर्दैछ" + +#~ msgid "Wa­com Tab­let" +#~ msgstr "वाक्म ट्याबलेट" + +#~ msgid "page 3" +#~ msgstr "पृष्ठ ३" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "Personal" +#~ msgstr "व्यक्तिगत" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "हार्डवेयर" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "प्रणाली" + +#~ msgid "GNOME Control Center" +#~ msgstr "GNOME Control Center" + +#~ msgid "Show the overview" +#~ msgstr "अधिलेखन हेर्नुहोस्" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" #~ msgid "Lid Closed" #~ msgstr "ढकनी बन्द भयो" @@ -7143,9 +8040,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "Mirrored" #~ msgstr "ऐना" -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "मुख्य" - #~ msgid "Secondary" #~ msgstr "द्धितीयक" @@ -7221,12 +8115,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "_Method" #~ msgstr "विधि" -#~ msgid "Add Device" -#~ msgstr "यन्त्र थप्नुहोस्..." - -#~ msgid "Remove Device" -#~ msgstr "यन्त्र हटाउनुहोस्" - #~ msgid "VPN Type" #~ msgstr "भीपीएन प्रकार" @@ -7242,9 +8130,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "Done" #~ msgstr "गरियो ।" -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "रङ" - #~ msgid "Time _Zone" #~ msgstr "समय क्षेत्र" @@ -7261,9 +8146,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" #~ msgstr "चम्किनु" -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "नाम:" - #~ msgid "_Delay:" #~ msgstr "विलम्ब गर्नुहोस्:" @@ -7308,8 +8190,7 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~| "key.\n" #~| "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" #~ msgid "" -#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this " -#~ "key.\n" +#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" #~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." #~ msgstr "" #~ "सर्टकट \"%s\" लाई प्रयोग गर्न सकिँदैन किनकी यस कुञ्जीलाई प्रयोग गरेर टाइप गर्न असम्भव हुन्छ ।\n" @@ -7479,11 +8360,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "Show Pop Up Banners" #~ msgstr "सावधान पपअप गर्नुहोस्" -#, fuzzy -#~| msgid "Lock screen" -#~ msgid "Show in Lock Screen" -#~ msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्" - #~ msgid "Add Account" #~ msgstr "खाता थप्नुहोस्" @@ -7496,9 +8372,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "कुराकानी" -#~ msgid "Resources" -#~ msgstr "संसाधन" - #, fuzzy #~ msgid "Error logging into the account" #~ msgstr "खाता सिर्जना गर्दा त्रुटि" @@ -7530,9 +8403,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "When battery power is _critical" #~ msgstr "बेटरि पावर" -#~ msgid "Power" -#~ msgstr "पावर" - #~ msgid "Power off" #~ msgstr "पावर बन्द" @@ -7571,9 +8441,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "Add a New Printer" #~ msgstr "मुद्रक थप्नुहोस्..." -#~ msgid "A_uthenticate" -#~ msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस्" - #~ msgid "No printers detected." #~ msgstr "मुद्रण पत्ता लागेन" @@ -7597,9 +8464,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "Supply" #~ msgstr "पुर्ति" -#~ msgid "_Default printer" -#~ msgstr "पुर्वनिर्धारित मुद्रक" - #~ msgid "Jobs" #~ msgstr "कार्य" @@ -7619,9 +8483,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "Add New Printer" #~ msgstr "नयां मुद्रक थप्नुहोस्..." -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "गोपनीयता" - #~ msgid "Sorry" #~ msgstr "क्षमा" @@ -7786,9 +8647,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "United States" #~ msgstr "युनाइटेड स्टेट्स" -#~ msgid "Germany" -#~ msgstr "जर्मनि" - #~ msgid "France" #~ msgstr "फ्रान्स" @@ -7813,9 +8671,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "No Image" #~ msgstr "छवि छैन" -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "छविहरू" - #~ msgid "" #~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" #~ "Evolution Data Server can't handle the protocol" @@ -7835,9 +8690,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid " " #~ msgstr " " -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "इमेल" - #~ msgid "Home" #~ msgstr "गृह" @@ -7997,8 +8849,7 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgstr "प्रलम्बित प्रविधि प्राथमिक्ताहरू" #~ msgid "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next log in." -#~ msgstr "" -#~ "प्रलम्बित प्रविधिहरू सक्षम पार्न गरिएका परिवर्तनहरूले तपाईँको पछिल्लो लग इन नगरे सम्म प्रभाव लिने छैन ।" +#~ msgstr "प्रलम्बित प्रविधिहरू सक्षम पार्न गरिएका परिवर्तनहरूले तपाईँको पछिल्लो लग इन नगरे सम्म प्रभाव लिने छैन ।" #~ msgid "Close and _Log Out" #~ msgstr "बन्द गर्नुहोस् र लग आउट गर्नुहोस्" @@ -8087,8 +8938,7 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user selectable period " #~ "of time." #~ msgstr "" -#~ "यदि प्रयोगकर्ता चयनयोग्य समयावधिभित्र एउटै कुञ्जी थिचिएमा उक्त कुञ्जीको पछिल्ला डबै थिचाइहरू उपेक्षा गर्नुहोस् " -#~ "।" +#~ "यदि प्रयोगकर्ता चयनयोग्य समयावधिभित्र एउटै कुञ्जी थिचिएमा उक्त कुञ्जीको पछिल्ला डबै थिचाइहरू उपेक्षा गर्नुहोस् ।" #~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" #~ msgstr "कुञ्जीपाटी पहुँचता प्राथमिक्ताहरू (AccessX)" @@ -8098,8 +8948,7 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "" #~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable amount of time." -#~ msgstr "" -#~ "कुञ्जीहरू थिचिए पछि र प्रयोगकर्ता समायोजनयोग्य समयको मात्रका लागि लिए पछि मात्र स्वीकार गर्नुहोस् ।" +#~ msgstr "कुञ्जीहरू थिचिए पछि र प्रयोगकर्ता समायोजनयोग्य समयको मात्रका लागि लिए पछि मात्र स्वीकार गर्नुहोस् ।" #~ msgid "" #~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys in sequence." @@ -8276,9 +9125,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "Font Rendering Details" #~ msgstr "फन्ट रेन्डरिङ विवरणहरू" -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "फन्टहरू" - #~ msgid "Go _to Fonts Folder" #~ msgstr "फन्ट फोल्डरमा जानुहोस्" @@ -8306,9 +9152,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "Save _As..." #~ msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..." -#~ msgid "Save _background image" -#~ msgstr "पृष्ठभूमि छवि बचत गर्नुहोस्" - #~ msgid "" #~ "Solid color\n" #~ "Horizontal gradient\n" @@ -8509,8 +9352,8 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ "active and conflicting with the GNOME settings manager." #~ msgstr "" #~ "सेटिङ प्रबन्धक 'जीनोम-सेटिङ-डेइमोन' सरुआत गर्न अस्क्षम ।\n" -#~ "जीनोम सेटिङ प्रबन्धक चालु बिना, केही प्राथमिकताहरूले प्रभाव गर्नेछैन । यसले Bonobo सँग समस्या भएको इङ्गित " -#~ "गर्न सक्दछ, वा एउटा जीनोमबिहिन(जस्तै केडीई) सेटिङ प्रबन्धक पहिल्यै सक्रिय पारिएको हुन सक्दछ र जीनोम सेटिङ " +#~ "जीनोम सेटिङ प्रबन्धक चालु बिना, केही प्राथमिकताहरूले प्रभाव गर्नेछैन । यसले Bonobo सँग समस्या भएको इङ्गित गर्न " +#~ "सक्दछ, वा एउटा जीनोमबिहिन(जस्तै केडीई) सेटिङ प्रबन्धक पहिल्यै सक्रिय पारिएको हुन सक्दछ र जीनोम सेटिङ " #~ "प्रबन्धकसँग द्वन्द्व भैरहेको हुन सक्दछ ।" #~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" @@ -8653,9 +9496,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "Autostart the preferred AT" #~ msgstr "यसमा रूचाइएको सवत: सुरु गर्नुहोस्" -#~ msgid "Error saving configuration: %s" -#~ msgstr "कन्फिगरेसन बचत गर्दा त्रुटि: %s" - #~ msgid "Image Viewer" #~ msgstr "छवि दर्शक" @@ -8863,9 +9703,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "Sylpheed-Claws" #~ msgstr "सिल्फीड-क्लज्" -#~ msgid "Thunderbird" -#~ msgstr "थन्डरबर्ड" - #~ msgid "Totem Movie Player" #~ msgstr "टोटेम चलचित्र प्लेयर" @@ -8891,11 +9728,11 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous settings will be " #~ "restored." #~ msgstr[0] "" -#~ "नयाँ सेटिङहरू परिक्षण गर्दै । यदि तपाईँले %d सेकेण्ड भित्र प्रतिउत्तर नगरेमा अघिल्लो सेटिङहरू पुर्वावस्थामा " -#~ "ल्याइनेछ ।" +#~ "नयाँ सेटिङहरू परिक्षण गर्दै । यदि तपाईँले %d सेकेण्ड भित्र प्रतिउत्तर नगरेमा अघिल्लो सेटिङहरू पुर्वावस्थामा ल्याइनेछ " +#~ "।" #~ msgstr[1] "" -#~ "नयाँ सेटिङहरू परिक्षण गर्दै । यदि तपाईँले %d सेकेण्ड भित्र प्रतिउत्तर नगरेमा अघिल्लो सेटिङहरू पुर्वावस्थामा " -#~ "ल्याइनेछ ।" +#~ "नयाँ सेटिङहरू परिक्षण गर्दै । यदि तपाईँले %d सेकेण्ड भित्र प्रतिउत्तर नगरेमा अघिल्लो सेटिङहरू पुर्वावस्थामा ल्याइनेछ " +#~ "।" #~ msgid "Keep Resolution" #~ msgstr "रिजोल्युसन राख्नुहोस्" @@ -8910,8 +9747,8 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ "X सर्भरले XRandR विस्तारलाई समर्थन गर्दैन । प्रदर्शन साइजमा चालुसमय रिजोल्युसन परिवर्तनहरू उपलब्ध छैनन् ।" #~ msgid "" -#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. Runtime changes to " -#~ "the display size are not available." +#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. Runtime changes to the " +#~ "display size are not available." #~ msgstr "" #~ "XRandR विस्तारको यो संस्करण यो कार्यक्रमसँग अमिल्दो छ । प्रदर्शन साइजमा चालुसमयको परिवर्तनहरू उपलब्ध छैनन् ।" @@ -9001,8 +9838,7 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use injuries" #~ msgstr "" -#~ "पुनरावृतिक कुञ्जीपाटी प्रयोग क्षतिलाई रोक्नलाई मद्दत गर्नका लागि निश्चित समयावधि पछि पर्दा ताल्चा " -#~ "लगाउनुहोस्" +#~ "पुनरावृतिक कुञ्जीपाटी प्रयोग क्षतिलाई रोक्नलाई मद्दत गर्नका लागि निश्चित समयावधि पछि पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" #~ msgstr "माइक्रोसफ्ट प्राकृतिक कुञ्जीपाटी" @@ -9043,11 +9879,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "Set your keyboard preferences" #~ msgstr "तपाईँको कुञ्जीपाटी प्राथमिक्ताहरू सेट गर्नुहोस्" -#~ msgid "%d millisecond" -#~ msgid_plural "%d milliseconds" -#~ msgstr[0] "%d मिलिसेकेन्ड" -#~ msgstr[1] "%d मिलिसेकेन्डहरू" - #~ msgid "Drag and Drop" #~ msgstr "तान्नुहोस् र छोड्नुहोस्" @@ -9238,9 +10069,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "Windows" #~ msgstr "सञ्झ्यालहरू" -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "भोल्युम" - #~ msgid "" #~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys " #~ "feature, which affects the way your keyboard works." @@ -9268,8 +10096,8 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ "तपाईँको कुञ्जीले काम गर्ने तरिकालाई असर गर्दछ ।" #~ msgid "" -#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns " -#~ "off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off " +#~ "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." #~ msgstr "" #~ "तपाईँले भर्खरै एकै पटक दुईवटा कुञ्जीहरू थिच्नुभयो, वा एउटा पङ्क्तिमा शिफ्ट कुञ्जी ५ पटक थिच्नुभयो । यसले टाँसिने " #~ "कुञ्जी विशेषतालाई बन्द गर्दछ, जसले तपाईँको कुञ्जीपाटीले काम गर्ने तरिकालाई असर गर्दछ ।" @@ -9370,9 +10198,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ "\n" #~ "जुन सेट तपाईँ प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ?" -#~ msgid "Keep GNOME settings" -#~ msgstr "जिनोम सेटिङहरू राख्नुहोस्" - #~ msgid "" #~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is set and points " #~ "to a valid application." @@ -9703,8 +10528,7 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "" #~ "The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be translated) followed " -#~ "by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that " -#~ "task." +#~ "by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task." #~ msgstr "" #~ "\";\" विभाजक र त्यसपछि सम्बन्धित फाइलनामद्वारा अनुशरण गरिने नियन्त्रण-केन्द्रमा प्रदर्शन गरिनुपर्ने कार्यनाम " #~ "(यसैले अनुवाद गर्नु आवश्यक छ) \";\" विभाजकद्वारा अनुशरण गरिने र त्यसपछि सम्बन्धित फाइलनाम । उक्त कार्यको " @@ -9729,9 +10553,6 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ msgid "Take a break!" #~ msgstr "विश्राम लिनुहोस्!" -#~ msgid "/_About" -#~ msgstr "बारेमा" - #~ msgid "/_Take a Break" #~ msgstr "विश्राम लिनुहोस्" @@ -9766,9 +10587,9 @@ msgstr "नतिजा भेटिएन" #~ "a notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and " #~ "choosing 'Add to panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'." #~ msgstr "" -#~ "यो टाइपिङ मनिटरले सूचना प्रदर्शन गर्न सूचना क्षेत्र प्रयोग गर्दछ । तपाईँसँग प्यानलमा सूचना क्षेत्र भएको देखिँदैन " -#~ "। तपाईँले यसलाई 'सूचना क्षेत्र' चयन गरेर र 'थप्नुहोस्' क्लिक गरेर तपाईँको प्यानलमा दायाँ-क्लिक गरेर र " -#~ "'प्यानलमा थप्नुहोस्' रोजेर तपाईँको प्यानलमा थप्न सक्नुहुन्छ ।" +#~ "यो टाइपिङ मनिटरले सूचना प्रदर्शन गर्न सूचना क्षेत्र प्रयोग गर्दछ । तपाईँसँग प्यानलमा सूचना क्षेत्र भएको देखिँदैन । " +#~ "तपाईँले यसलाई 'सूचना क्षेत्र' चयन गरेर र 'थप्नुहोस्' क्लिक गरेर तपाईँको प्यानलमा दायाँ-क्लिक गरेर र 'प्यानलमा " +#~ "थप्नुहोस्' रोजेर तपाईँको प्यानलमा थप्न सक्नुहुन्छ ।" #~ msgid "Sets the default application font" #~ msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग फन्ट सेट गर्दछ"