Update Italian translation

This commit is contained in:
Milo Casagrande 2017-03-09 22:32:55 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 2381f541d5
commit 61431c8ef0

112
po/it.po
View file

@ -10,10 +10,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-16 19:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-08 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 14:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-09 23:32+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:316 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637
@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Primario"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:599 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:599
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Non usare questo schermo"
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting #. TRANSLATORS: the state of the night light setting
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
@ -2629,7 +2629,7 @@ msgid "Select file to import"
msgstr "Selezione file da importare" msgstr "Selezione file da importare"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:317 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:320
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219
msgid "_Open" msgid "_Open"
@ -3818,26 +3818,26 @@ msgstr "Notifiche _schermo bloccato"
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni" msgstr "Applicazioni"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:145 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
msgctxt "Online Account" msgctxt "Online Account"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Altro" msgstr "Altro"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "%s Account" msgid "%s Account"
msgstr "Account %s" msgstr "Account %s"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:767 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:872
msgid "Error removing account" msgid "Error removing account"
msgstr "Errore nel rimuovere l'account" msgstr "Errore nel rimuovere l'account"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
#. * or rishi). #. * or rishi).
#. #.
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:837 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:937
#, c-format #, c-format
msgid "<b>%s</b> removed" msgid "<b>%s</b> removed"
msgstr "Account <b>%s</b> rimosso" msgstr "Account <b>%s</b> rimosso"
@ -3869,10 +3869,16 @@ msgid "Connect to your data in the cloud"
msgstr "Usare i propri dati nel cloud" msgstr "Usare i propri dati nel cloud"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
msgstr ""
"Nessuna connessione a Internet — Collegarsi per configurare gli account "
"online"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Aggiungi account" msgstr "Aggiungi account"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
msgid "Remove Account" msgid "Remove Account"
msgstr "Rimuovi account" msgstr "Rimuovi account"
@ -4240,12 +4246,12 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Richiesta autenticazione" msgstr "Richiesta autenticazione"
#. Translators: Addition of the new printer failed. #. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713
msgid "Failed to add new printer." msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Aggiunta della nuova stampante non riuscita." msgstr "Aggiunta della nuova stampante non riuscita."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:846 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:959
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load ui: %s" msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia: %s" msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia: %s"
@ -4334,21 +4340,21 @@ msgid "Loading options…"
msgstr "Caricamento opzioni…" msgstr "Caricamento opzioni…"
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:100 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:123
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:412 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:415
#, c-format #, c-format
msgid "%s Details" msgid "%s Details"
msgstr "Dettagli di %s" msgstr "Dettagli di %s"
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:169 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:172
msgid "No suitable driver found" msgid "No suitable driver found"
msgstr "Nessun driver adatto trovato" msgstr "Nessun driver adatto trovato"
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:313 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:316
msgid "Select PPD File" msgid "Select PPD File"
msgstr "Selezionare file PPD" msgstr "Selezionare file PPD"
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:322 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:325
msgid "" msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)" "PPD.GZ)"
@ -4418,49 +4424,49 @@ msgid "Reverse portrait"
msgstr "Verticale invertito" msgstr "Verticale invertito"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:103 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:104
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "In attesa" msgstr "In attesa"
#. Translators: Job's state (job is held for printing) #. Translators: Job's state (job is held for printing)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:107 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:108
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "In pausa" msgstr "In pausa"
#. Translators: Job's state (job is currently printing) #. Translators: Job's state (job is currently printing)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:111 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:112
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Processing" msgid "Processing"
msgstr "In elaborazione" msgstr "In elaborazione"
#. Translators: Job's state (job has been stopped) #. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:115 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:116
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "Fermato" msgstr "Fermato"
#. Translators: Job's state (job has been canceled) #. Translators: Job's state (job has been canceled)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:119 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:120
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Canceled" msgid "Canceled"
msgstr "Annullato" msgstr "Annullato"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:123 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:124
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Aborted" msgid "Aborted"
msgstr "Interrotto" msgstr "Interrotto"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully) #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:127 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:128
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Completed" msgid "Completed"
msgstr "Completato" msgstr "Completato"
#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:310
#, c-format #, c-format
msgctxt "Printer jobs dialog title" msgctxt "Printer jobs dialog title"
msgid "%s — Active Jobs" msgid "%s — Active Jobs"
@ -4650,12 +4656,12 @@ msgid "Manufacturer"
msgstr "Produttore" msgstr "Produttore"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:368 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:427
msgid "No Active Jobs" msgid "No Active Jobs"
msgstr "Nessun lavoro attivo" msgstr "Nessun lavoro attivo"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:373 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "%u Job" msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs" msgid_plural "%u Jobs"
@ -4664,106 +4670,106 @@ msgstr[1] "%u lavori"
# cfr traduzioni simili su gtk+ # cfr traduzioni simili su gtk+
#. Translators: The printer is low on toner #. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:470 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:560
msgid "Low on toner" msgid "Low on toner"
msgstr "Toner in esaurimento" msgstr "Toner in esaurimento"
#. Translators: The printer has no toner left #. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:472 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:562
msgid "Out of toner" msgid "Out of toner"
msgstr "Toner esaurito" msgstr "Toner esaurito"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:475 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:565
msgid "Low on developer" msgid "Low on developer"
msgstr "Developer in esaurimento" msgstr "Developer in esaurimento"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:478 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:568
msgid "Out of developer" msgid "Out of developer"
msgstr "Developer esaurito" msgstr "Developer esaurito"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:480 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:570
msgid "Low on a marker supply" msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Disponibilità di un inchiostro in esaurimento" msgstr "Disponibilità di un inchiostro in esaurimento"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:482 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:572
msgid "Out of a marker supply" msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Disponibilità di un inchiostro esaurita" msgstr "Disponibilità di un inchiostro esaurita"
#. Translators: One or more covers on the printer are open #. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:484 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:574
msgid "Open cover" msgid "Open cover"
msgstr "Coperchio aperto" msgstr "Coperchio aperto"
#. Translators: One or more doors on the printer are open #. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:486 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:576
msgid "Open door" msgid "Open door"
msgstr "Sportello aperto" msgstr "Sportello aperto"
#. Translators: At least one input tray is low on media #. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:488 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:578
msgid "Low on paper" msgid "Low on paper"
msgstr "Carta in esaurimento" msgstr "Carta in esaurimento"
#. Translators: At least one input tray is empty #. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:490 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:580
msgid "Out of paper" msgid "Out of paper"
msgstr "Carta esaurita" msgstr "Carta esaurita"
#. Translators: The printer is offline #. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:492 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:582
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Fuori rete" msgstr "Fuori rete"
#. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:494 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:584
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:624 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:714
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "Ferma" msgstr "Ferma"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:496 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:586
msgid "Waste receptacle almost full" msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Contenitore rifiuti quasi pieno" msgstr "Contenitore rifiuti quasi pieno"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:498 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:588
msgid "Waste receptacle full" msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Contenitore rifiuti pieno" msgstr "Contenitore rifiuti pieno"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:500 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:590
msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "" msgstr ""
"Il fotoconduttore ottico sta per terminare il suo periodo di operatività" "Il fotoconduttore ottico sta per terminare il suo periodo di operatività"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:502 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:592
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Il fotoconduttore ottico non è più funzionante" msgstr "Il fotoconduttore ottico non è più funzionante"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:610 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:700
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Pronta" msgstr "Pronta"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:615 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:705
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs" msgid "Does not accept jobs"
msgstr "Non accetta lavori" msgstr "Non accetta lavori"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing) #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:620 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:710
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Processing" msgid "Processing"
msgstr "In elaborazione" msgstr "In elaborazione"
@ -6425,7 +6431,6 @@ msgid "Last Login"
msgstr "Ultimo accesso" msgstr "Ultimo accesso"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
#| msgid "Remove User Account"
msgid "Remove User…" msgid "Remove User…"
msgstr "Rimuovi utente…" msgstr "Rimuovi utente…"
@ -6896,8 +6901,8 @@ msgid "Couldnt connect to the %s domain: %s"
msgstr "Impossibile connettersi al dominio %s: %s" msgstr "Impossibile connettersi al dominio %s: %s"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:195 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:195
msgid "<small>Your account</small>" msgid "Your account"
msgstr "<small>Il proprio account</small>" msgstr "Il proprio account"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:390 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:390
msgid "Failed to delete user" msgid "Failed to delete user"
@ -7389,6 +7394,9 @@ msgstr "Hotspot"
msgid "No results found" msgid "No results found"
msgstr "Nessun risultato trovato" msgstr "Nessun risultato trovato"
#~ msgid "<small>Your account</small>"
#~ msgstr "<small>Il proprio account</small>"
#~ msgid "Wayland" #~ msgid "Wayland"
#~ msgstr "Wayland" #~ msgstr "Wayland"