Updated Finnish translation

This commit is contained in:
Ilkka Tuohela 2006-01-22 15:16:32 +00:00
parent c7b0d35b2f
commit 6275d4b266
2 changed files with 29 additions and 14 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2006-01-22 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
2006-01-22 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com> 2006-01-22 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
* gl.po: Updated Galician Translation. * gl.po: Updated Galician Translation.

View file

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-19 22:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-22 17:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-19 22:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-22 17:15+0200\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -61,15 +61,15 @@ msgstr "Tietoja itsestä"
msgid "Set your personal information" msgid "Set your personal information"
msgstr "Aseta omat tiedot" msgstr "Aseta omat tiedot"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:601 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:604
msgid "Select Image" msgid "Select Image"
msgstr "Valitse kuva" msgstr "Valitse kuva"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:603 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:606
msgid "No Image" msgid "No Image"
msgstr "Ei kuvaa" msgstr "Ei kuvaa"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:766 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:769
msgid "" msgid ""
"There was an error while trying to get the addressbook information\n" "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
"Evolution Data Server can't handle the protocol" "Evolution Data Server can't handle the protocol"
@ -77,16 +77,16 @@ msgstr ""
"Tapahtui virhe haettaessa osoitekirjan tietoja\n" "Tapahtui virhe haettaessa osoitekirjan tietoja\n"
"Evolution Data Server ei osaa käsitellä tätä protokollaa" "Evolution Data Server ei osaa käsitellä tätä protokollaa"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:787 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:790
msgid "Unable to open address book" msgid "Unable to open address book"
msgstr "Osoitekirjaa ei voitu avata" msgstr "Osoitekirjaa ei voitu avata"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:799 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:802
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
msgstr "Tuntematon kirjautumistunniste, käyttäjätietokanta voi olla vioittunut" msgstr "Tuntematon kirjautumistunniste, käyttäjätietokanta voi olla vioittunut"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:830 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:833
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:832 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:835
#, c-format #, c-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "%s tiedot" msgstr "%s tiedot"
@ -1529,7 +1529,18 @@ msgstr "Ääni"
msgid "Window Management" msgid "Window Management"
msgstr "Ikkunointi" msgstr "Ikkunointi"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:661 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:670
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type "
"using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
msgstr ""
"Pikanäppäintä \"%s\" ei voi asettaa, koska tällöin kyseistä näppäintä "
"ei enää voi kirjoittaa sellaisenaan.\n"
"Aseta pikanäppäin yhdistämällä näppäin Control-, Alt- tai vaihtonäppäimeen.\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
@ -1538,21 +1549,21 @@ msgstr ""
"Pikanäppäimeen \"%s\" on jo kytketty toiminto\n" "Pikanäppäimeen \"%s\" on jo kytketty toiminto\n"
"\"%s\"\n" "\"%s\"\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:693 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:731
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Virhe uuden pikanäppäimen asetustietokantaan asettamisessa: %s\n" msgstr "Virhe uuden pikanäppäimen asetustietokantaan asettamisessa: %s\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:743 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:781
#, c-format #, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Virhe pikanäppäimen asetustietokannasta poistamisessa: %s\n" msgstr "Virhe pikanäppäimen asetustietokannasta poistamisessa: %s\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:850 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Toiminto" msgstr "Toiminto"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:874 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:912
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "Pikanäppäin" msgstr "Pikanäppäin"