Updated Arabic translation
This commit is contained in:
parent
96d46e3600
commit
645c4f85b1
1 changed files with 121 additions and 102 deletions
223
po/ar.po
223
po/ar.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 21:12+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-19 16:33+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-17 21:12+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-19 16:33+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "الاتصال المعاكس المفرغ لمحرر الخاصيات
|
||||||
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
|
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
|
||||||
msgstr "الاتصال المعاكس الذي يتم تفعيله عند تحرير بيانات جسم محرّر الخاصيات"
|
msgstr "الاتصال المعاكس الذي يتم تفعيله عند تحرير بيانات جسم محرّر الخاصيات"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1406
|
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1473
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Couldn't find the file '%s'.\n"
|
"Couldn't find the file '%s'.\n"
|
||||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"رجاء تأكد من وجوده وأعد المحاولة مرّة اخرى، أو اختر صورةَ خلفية مغايرة."
|
"رجاء تأكد من وجوده وأعد المحاولة مرّة اخرى، أو اختر صورةَ خلفية مغايرة."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1414
|
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1481
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
|
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
|
||||||
|
@ -148,11 +148,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"رجاء اختر صورة أخرى."
|
"رجاء اختر صورة أخرى."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1536
|
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1603
|
||||||
msgid "Please select an image."
|
msgid "Please select an image."
|
||||||
msgstr "رجاء اختر صورة."
|
msgstr "رجاء اختر صورة."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1541
|
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1608
|
||||||
msgid "_Select"
|
msgid "_Select"
|
||||||
msgstr "ا_ختر"
|
msgstr "ا_ختر"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -195,7 +195,7 @@ msgid "Tile"
|
||||||
msgstr "مبلّطة"
|
msgstr "مبلّطة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/background/background.ui.h:8
|
#: ../panels/background/background.ui.h:8
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "التقريب"
|
msgstr "التقريب"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -580,38 +580,49 @@ msgstr "%.1f إ.بايت"
|
||||||
msgid "Unknown model"
|
msgid "Unknown model"
|
||||||
msgstr "طِراز مجهول"
|
msgstr "طِراز مجهول"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:743
|
||||||
|
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
|
||||||
|
msgstr "الولوج التالي سيحاول استخدام الواجهة الاعتيادية."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:745
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
|
||||||
|
"hardware."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"الولوج التالي سيستخدم الواجهة التقليدية المخصصة لعتاد الرسوميات غير المدعوم."
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
|
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
|
||||||
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
|
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:785
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:794
|
||||||
msgctxt "Experience"
|
msgctxt "Experience"
|
||||||
msgid "Fallback"
|
msgid "Fallback"
|
||||||
msgstr "تقليدية"
|
msgstr "تقليدية"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
|
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
|
||||||
#. * shell, also called "Standard" experience
|
#. * shell, also called "Standard" experience
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:791
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:800
|
||||||
msgctxt "Experience"
|
msgctxt "Experience"
|
||||||
msgid "Standard"
|
msgid "Standard"
|
||||||
msgstr "عادية"
|
msgstr "اعتيادية"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:862
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:932
|
||||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1711
|
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1711
|
||||||
msgid "Section"
|
msgid "Section"
|
||||||
msgstr "القسم"
|
msgstr "القسم"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:871 ../panels/info/info.ui.h:17
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:941 ../panels/info/info.ui.h:15
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr "عام"
|
msgstr "عام"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:877 ../panels/info/info.ui.h:4
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:947 ../panels/info/info.ui.h:3
|
||||||
msgid "Default Applications"
|
msgid "Default Applications"
|
||||||
msgstr "التطبيقات المبدئية"
|
msgstr "التطبيقات المبدئية"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:882 ../panels/info/info.ui.h:11
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:952 ../panels/info/info.ui.h:10
|
||||||
msgid "Graphics"
|
msgid "Graphics"
|
||||||
msgstr "الرسوميات"
|
msgstr "الرسوميات"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:907
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:977
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Version %s"
|
msgid "Version %s"
|
||||||
msgstr "الإصدارة %s"
|
msgstr "الإصدارة %s"
|
||||||
|
@ -634,71 +645,63 @@ msgid "Calendar"
|
||||||
msgstr "التقويم"
|
msgstr "التقويم"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/info.ui.h:2
|
#: ../panels/info/info.ui.h:2
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chipset"
|
||||||
msgstr "الدردشة"
|
msgstr "البطاقة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/info.ui.h:3
|
#: ../panels/info/info.ui.h:4
|
||||||
msgid "Chipset:"
|
msgid "Device name"
|
||||||
msgstr "الشريحة:"
|
msgstr "اسم الجهاز"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/info.ui.h:5
|
#: ../panels/info/info.ui.h:5
|
||||||
msgid "Device name:"
|
msgid "Disk"
|
||||||
msgstr "اسم الجهاز:"
|
msgstr "القرص"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/info.ui.h:6
|
#: ../panels/info/info.ui.h:6
|
||||||
msgid "Disk:"
|
msgid "Driver"
|
||||||
msgstr "القرص:"
|
msgstr "المُشغّل"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/info.ui.h:7
|
#: ../panels/info/info.ui.h:7
|
||||||
msgid "Driver:"
|
msgid "Experience"
|
||||||
msgstr "المُشغّل:"
|
msgstr "الواجهة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/info.ui.h:8
|
|
||||||
msgid "Experience:"
|
|
||||||
msgstr "الواجهة:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
|
#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
|
||||||
#: ../panels/info/info.ui.h:10
|
#: ../panels/info/info.ui.h:9
|
||||||
msgid "Forced Fallback Mode:"
|
msgid "Forced Fallback Mode"
|
||||||
msgstr "افرض الطور التقليدي:"
|
msgstr "فرض الواجهة التقليدي"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/info.ui.h:12
|
#: ../panels/info/info.ui.h:11
|
||||||
msgid "Graphics:"
|
|
||||||
msgstr "الرسوميات:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/info.ui.h:13
|
|
||||||
msgid "Mail"
|
msgid "Mail"
|
||||||
msgstr "البريد"
|
msgstr "البريد"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/info.ui.h:14
|
#: ../panels/info/info.ui.h:12
|
||||||
msgid "Memory:"
|
msgid "Memory"
|
||||||
msgstr "الذاكرة:"
|
msgstr "الذاكرة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/info.ui.h:15
|
#: ../panels/info/info.ui.h:13
|
||||||
msgid "Music"
|
msgid "Music"
|
||||||
msgstr "الصوتيات"
|
msgstr "الصوتيات"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/info.ui.h:16
|
#: ../panels/info/info.ui.h:14
|
||||||
msgid "OS type:"
|
msgid "OS type"
|
||||||
msgstr "نوع نظام التشغيل:"
|
msgstr "نوع نظام التشغيل"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/info.ui.h:18
|
#: ../panels/info/info.ui.h:16
|
||||||
msgid "Photos"
|
msgid "Photos"
|
||||||
msgstr "الصور"
|
msgstr "الصور"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/info.ui.h:19
|
#: ../panels/info/info.ui.h:17
|
||||||
msgid "Processor:"
|
msgid "Processor"
|
||||||
msgstr "المعالج:"
|
msgstr "المعالج"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/info.ui.h:20
|
#: ../panels/info/info.ui.h:18
|
||||||
msgid "Updates Available"
|
msgid "Updates Available"
|
||||||
msgstr "يوجد تحديثات"
|
msgstr "يوجد تحديثات"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/info.ui.h:21
|
#: ../panels/info/info.ui.h:19
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "الفيديو"
|
msgstr "الفيديو"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/info.ui.h:22
|
#: ../panels/info/info.ui.h:20
|
||||||
msgid "Web"
|
msgid "Web"
|
||||||
msgstr "الوب"
|
msgstr "الوب"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -787,18 +790,30 @@ msgid "System"
|
||||||
msgstr "النظام"
|
msgstr "النظام"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
|
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Decrease text size"
|
||||||
|
msgstr "كبّر النص"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Increase text size"
|
||||||
|
msgstr "صغّر النص"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid "Toggle contrast"
|
||||||
|
msgstr "بدّل التباين"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
|
||||||
msgid "Toggle magnifier"
|
msgid "Toggle magnifier"
|
||||||
msgstr "بدّل المكبرة"
|
msgstr "بدّل المكبرة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
|
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
|
||||||
msgid "Toggle on-screen keyboard"
|
msgid "Toggle on-screen keyboard"
|
||||||
msgstr "بدّل لوحة المفاتيح الموجودة على الشاشة"
|
msgstr "بدّل لوحة المفاتيح الموجودة على الشاشة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
|
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
|
||||||
msgid "Toggle screen reader"
|
msgid "Toggle screen reader"
|
||||||
msgstr "بدّل قارئ الشاشة"
|
msgstr "بدّل قارئ الشاشة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
|
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
|
||||||
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
|
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
|
||||||
msgid "Universal Access"
|
msgid "Universal Access"
|
||||||
msgstr "الإتاحة"
|
msgstr "الإتاحة"
|
||||||
|
@ -902,11 +917,11 @@ msgstr "أعِد ال_تعيين"
|
||||||
msgid "Too many custom shortcuts"
|
msgid "Too many custom shortcuts"
|
||||||
msgstr "الكثير من الاختصارات المخصصة"
|
msgstr "الكثير من الاختصارات المخصصة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1760
|
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1761
|
||||||
msgid "Action"
|
msgid "Action"
|
||||||
msgstr "الإجراء"
|
msgstr "الإجراء"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1783
|
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1784
|
||||||
msgid "Shortcut"
|
msgid "Shortcut"
|
||||||
msgstr "الاختصار"
|
msgstr "الاختصار"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -969,7 +984,7 @@ msgstr "ال_سرعة:"
|
||||||
#. short delay
|
#. short delay
|
||||||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
|
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
|
||||||
msgid "Short"
|
msgid "Short"
|
||||||
msgstr "قصير"
|
msgstr "قصير"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1602,7 +1617,7 @@ msgstr "أ_ظهر موقع الفأرة عند ضغط مفتاح Ctrl"
|
||||||
|
|
||||||
#. small threshold
|
#. small threshold
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
|
||||||
msgid "Small"
|
msgid "Small"
|
||||||
msgstr "صغير"
|
msgstr "صغير"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2480,7 +2495,7 @@ msgstr "غيّر التباين:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
|
||||||
msgid "Closed Captioning"
|
msgid "Closed Captioning"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "كتابة الأصوات على الشاشة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
|
||||||
msgid "Contrast:"
|
msgid "Contrast:"
|
||||||
|
@ -2600,145 +2615,137 @@ msgstr "إعدادات الفأرة..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
|
||||||
msgid "Nomon"
|
msgid "Nomon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nomon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
|
||||||
msgid "Off"
|
|
||||||
msgstr "معطّل"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
|
|
||||||
msgid "On"
|
|
||||||
msgstr "مفعّل"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
|
|
||||||
msgid "On screen keyboard"
|
msgid "On screen keyboard"
|
||||||
msgstr "لوحة مفاتيح على الشاشة"
|
msgstr "لوحة مفاتيح على الشاشة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
|
||||||
msgid "OnBoard"
|
msgid "OnBoard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "OnBoard"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
|
||||||
msgid "Options..."
|
msgid "Options..."
|
||||||
msgstr "الخيارات..."
|
msgstr "الخيارات..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
|
||||||
msgid "Pointing and Clicking"
|
msgid "Pointing and Clicking"
|
||||||
msgstr "التأشير والنقر"
|
msgstr "التأشير والنقر"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
|
||||||
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
|
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
|
||||||
msgstr "تضع تأخيرا بين ضغط المفتاح وقبوله"
|
msgstr "تضع تأخيرا بين ضغط المفتاح وقبوله"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
|
||||||
msgid "Screen Reader"
|
msgid "Screen Reader"
|
||||||
msgstr "قارئ الشاشة"
|
msgstr "قارئ الشاشة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
|
||||||
msgid "Seeing"
|
msgid "Seeing"
|
||||||
msgstr "النظر"
|
msgstr "النظر"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
|
||||||
msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
|
msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
|
||||||
msgstr "Shift+Ctrl+Alt+-"
|
msgstr "Shift+Ctrl+Alt+-"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
|
||||||
msgid "Shift+Ctrl+Alt+="
|
msgid "Shift+Ctrl+Alt+="
|
||||||
msgstr "Shift+Ctrl+Alt+="
|
msgstr "Shift+Ctrl+Alt+="
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
|
||||||
msgid "Simulated Secondary Click"
|
msgid "Simulated Secondary Click"
|
||||||
msgstr "محاكاة النقر الثانوي"
|
msgstr "محاكاة النقر الثانوي"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
|
||||||
msgid "Slow Keys"
|
msgid "Slow Keys"
|
||||||
msgstr "مفاتيح بطيئة"
|
msgstr "مفاتيح بطيئة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
|
||||||
msgid "Sound Settings..."
|
msgid "Sound Settings..."
|
||||||
msgstr "إعدادات الصوت..."
|
msgstr "إعدادات الصوت..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
|
||||||
msgid "Sticky Keys"
|
msgid "Sticky Keys"
|
||||||
msgstr "مفاتيح ملتصقة"
|
msgstr "مفاتيح ملتصقة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
|
||||||
msgid "Test flash"
|
msgid "Test flash"
|
||||||
msgstr "وميض للاختبار"
|
msgstr "وميض للاختبار"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
|
||||||
msgid "Text size:"
|
msgid "Text size:"
|
||||||
msgstr "حجم النص:"
|
msgstr "حجم النص:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
|
||||||
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
|
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
|
||||||
msgstr "تعتبر تتابعا من المفاتيح المُغيِّرة كما لو كان اختصارا"
|
msgstr "تعتبر تتابعا من المفاتيح المُغيِّرة كما لو كان اختصارا"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
|
||||||
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
|
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
|
||||||
msgstr "ابتدئ نقرة عند حومان المؤشر"
|
msgstr "ابتدئ نقرة عند حومان المؤشر"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
|
||||||
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
|
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
|
||||||
msgstr "ابتدئ نقرة ثانوية عن طريق الاستمرار بضغط الزر الأولي"
|
msgstr "ابتدئ نقرة ثانوية عن طريق الاستمرار بضغط الزر الأولي"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
|
||||||
msgid "Turn on accessibility features from the keyboard"
|
msgid "Turn on accessibility features from the keyboard"
|
||||||
msgstr "شغِّل خصائص الإتاحة من لوحة المفاتيح"
|
msgstr "شغِّل خصائص الإتاحة من لوحة المفاتيح"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
|
||||||
msgid "Turn on or off:"
|
msgid "Turn on or off:"
|
||||||
msgstr "شغِّل أو عطِّل:"
|
msgstr "شغِّل أو عطِّل:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
|
||||||
msgid "Type here to test settings"
|
msgid "Type here to test settings"
|
||||||
msgstr "اكتب هنا لاختبار الإعدادات"
|
msgstr "اكتب هنا لاختبار الإعدادات"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
|
||||||
msgid "Typing"
|
msgid "Typing"
|
||||||
msgstr "الكتابة"
|
msgstr "الكتابة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
|
||||||
msgid "Typing Assistant"
|
msgid "Typing Assistant"
|
||||||
msgstr "مساعدة الكتابة"
|
msgstr "مساعدة الكتابة"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
|
||||||
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
|
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
|
||||||
msgstr "أظهر مؤشرا بصريا عند حدوث تنبيه صوتي"
|
msgstr "أظهر مؤشرا بصريا عند حدوث تنبيه صوتي"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
|
||||||
msgid "Use an alternative form of text input"
|
msgid "Use an alternative form of text input"
|
||||||
msgstr "استخدم صورة بديلة من الإدخال النصّي"
|
msgstr "استخدم صورة بديلة من الإدخال النصّي"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
|
||||||
msgid "Video Mouse"
|
msgid "Video Mouse"
|
||||||
msgstr "فأرة الفديو"
|
msgstr "فأرة الفديو"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
|
||||||
msgid "Visual Alerts"
|
msgid "Visual Alerts"
|
||||||
msgstr "التنبيهات البصرية"
|
msgstr "التنبيهات البصرية"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
|
||||||
msgid "Zoom in:"
|
msgid "Zoom in:"
|
||||||
msgstr "قرّب:"
|
msgstr "قرّب:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
|
||||||
msgid "Zoom out:"
|
msgid "Zoom out:"
|
||||||
msgstr "بعّد:"
|
msgstr "بعّد:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
|
||||||
msgid "_Motion threshold:"
|
msgid "_Motion threshold:"
|
||||||
msgstr "عتبة الحر_كة:"
|
msgstr "عتبة الحر_كة:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
|
||||||
msgid "accepted"
|
msgid "accepted"
|
||||||
msgstr "قُبِلَ"
|
msgstr "قُبِلَ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:97
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
|
||||||
msgid "pressed"
|
msgid "pressed"
|
||||||
msgstr "ضُغِطَ"
|
msgstr "ضُغِطَ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:98
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
|
||||||
msgid "rejected"
|
msgid "rejected"
|
||||||
msgstr "رُفِضَ"
|
msgstr "رُفِضَ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3409,6 +3416,18 @@ msgstr "مركز التحكّم"
|
||||||
msgid "_All Settings"
|
msgid "_All Settings"
|
||||||
msgstr "_كل الإعدادات"
|
msgstr "_كل الإعدادات"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Chat"
|
||||||
|
#~ msgstr "الدردشة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Graphics:"
|
||||||
|
#~ msgstr "الرسوميات:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Off"
|
||||||
|
#~ msgstr "معطّل"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "On"
|
||||||
|
#~ msgstr "مفعّل"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Always use fallback:"
|
#~ msgid "Always use fallback:"
|
||||||
#~ msgstr "استخدم الاحتياط دائما:"
|
#~ msgstr "استخدم الاحتياط دائما:"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue