diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index ccf0b9041..0eb9f97c7 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -17,16 +17,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 16:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-14 22:35+0200\n" -"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 11:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-22 13:39+0100\n" +"Last-Translator: Carmen Bianca BAKKER \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:558 @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Seanca buso" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:565 #: panels/power/cc-power-panel.c:2528 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45 -#: shell/cc-window.c:283 +#: shell/cc-window.c:251 msgid "Devices" msgstr "Aparatoj" @@ -86,8 +86,8 @@ msgid "File System" msgstr "Dosiersistemo" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:588 -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:287 -#: shell/cc-window.c:927 shell/cc-window.ui:123 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:255 +#: shell/cc-window.c:867 shell/cc-window.ui:116 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "Agordoj" @@ -102,6 +102,8 @@ msgid "" "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " "are concerned about these permissions, consider removing this application." msgstr "" +"%s havas la sekvajn fiksitajn permesojn. Oni ne povas ŝanĝi ilin. Se vi " +"zorgas pri ĉi tiuj permesoj, pripensu forigon de la aplikaĵo." #: panels/applications/cc-applications-panel.c:735 msgid "Web Links" @@ -166,7 +168,7 @@ msgstr "Aliaj dosieroj" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1085 panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1085 msgid "Applications" msgstr "Aplikaĵoj" @@ -187,10 +189,12 @@ msgid "" "Data and services that this app has asked for access to and permissions that " "it requires." msgstr "" +"Datumoj kaj servoj, al kiuj ĉi tiu aplikaĵo demandis atingon, kaj ĝiaj " +"necesaj permesoj." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:894 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:908 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745 msgid "Camera" msgstr "Kamerao" @@ -210,28 +214,26 @@ msgstr "Kamerao" #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123 #: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864 msgid "Disabled" msgstr "Malŝaltita" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:927 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:941 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofono" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:836 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:850 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955 msgid "Location Services" msgstr "Lokado-servoj" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:422 -#, fuzzy -#| msgid "Built-in Webcam" msgid "Built-in Permissions" -msgstr "Fiksita retkamerao" +msgstr "Fiksitaj permesoj" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 msgid "Cannot be changed" @@ -242,6 +244,8 @@ msgid "" "Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." msgstr "" +"Individuajm permesojm por alikaĵoj oni povas kontroli en la Privateco-agordoj." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 msgid "Integration" @@ -254,7 +258,7 @@ msgstr "Sistemfunkcioj, kiujn uzas ĉi tiu aplikaĵo." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:153 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:146 msgid "Search" msgstr "Serĉo" @@ -269,14 +273,12 @@ msgid "Sounds" msgstr "Sonoj" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287 -#, fuzzy -#| msgid "_Default printer" msgid "Default Handlers" -msgstr "Defaŭltaj traktiloj" +msgstr "Implicitaj traktiloj" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299 msgid "Types of files and links that this application opens." -msgstr "" +msgstr "Specoj de dosieroj kaj ligiloj, kiujn ĉi tiu aplikaĵo malfermas." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:315 msgid "Reset" @@ -332,8 +334,8 @@ msgstr "Kontroli diversajn aplikaĵajn permesojn kaj agordojn" #. FIXME #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:8 -msgid "application-x-executable-symbolic" -msgstr "application-x-executable-symbolic" +msgid "application-x-executable" +msgstr "application-x-executable" #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 @@ -417,24 +419,24 @@ msgstr "Vi povas aldoni bildojn al via %s dosierujo kaj ili montriĝos ĉi tie" #: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894 #: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 -#: panels/display/cc-display-panel.c:2061 -#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15 +#: panels/display/cc-display-panel.c:880 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 #: panels/network/net-device-wifi.c:1200 panels/network/net-device-wifi.c:1280 #: panels/network/net-device-wifi.c:1474 panels/network/network-wifi.ui:24 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:330 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1123 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 #: panels/region/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:144 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:272 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:233 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:640 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:658 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261 msgid "_Cancel" @@ -521,7 +523,7 @@ msgstr "Malŝalti aviadilan reĝimon" #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/cc-network-panel.ui:101 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1805 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697 msgid "Bluetooth" msgstr "Bludento" @@ -542,7 +544,7 @@ msgstr "kunhavigi;kunhavigado;bludento;obex;" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen #: panels/color/cc-color-calibrate.c:348 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" -msgstr "Metu vian alĝustigan aparaton super la kvadraton kaj premu “Startigi”" +msgstr "Metu vian laŭnormigan aparaton super la kvadraton kaj premu “Komenci”" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them @@ -551,7 +553,7 @@ msgstr "Metu vian alĝustigan aparaton super la kvadraton kaj premu “Startigi msgid "" "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" msgstr "" -"Movu vian alĝustigan aparaton al la alĝustiga pozicio kaj premu “Daŭrigi”" +"Movu vian laŭnormigan aparaton al la laŭnormiga pozicio kaj premu “Daŭrigi”" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them @@ -560,7 +562,7 @@ msgstr "" msgid "" "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" msgstr "" -"Movu vian alĝustigan aparaton al la supraĵa pozicio kaj premu “Daŭrigi”" +"Movu vian laŭnormigan aparaton al la supraĵa pozicio kaj premu “Daŭrigi”" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the @@ -579,7 +581,7 @@ msgstr "Okazis interna eraro, kiun ne eblis riparigi." #. * installed, which should only affect insane distros #: panels/color/cc-color-calibrate.c:402 msgid "Tools required for calibration are not installed." -msgstr "Necesaj iloj por alĝustigo ne estas instalitaj." +msgstr "Necesaj iloj por laŭnormigo ne estas instalitaj." #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason #: panels/color/cc-color-calibrate.c:408 @@ -607,14 +609,14 @@ msgstr "Laŭnormigo malsukcesis!" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen #: panels/color/cc-color-calibrate.c:468 msgid "You can remove the calibration device." -msgstr "Vi povas forigi la alĝustigan aparaton." +msgstr "Vi povas forigi la laŭnormigan aparaton." #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) #: panels/color/cc-color-calibrate.c:537 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" -msgstr "Ne interrompu la alĝustigan aparaton dum plenumado" +msgstr "Ne interrompu la laŭnormigan aparaton dum plenumado" #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop #: panels/color/cc-color-common.c:41 @@ -668,9 +670,9 @@ msgid "Show color profiles for %s" msgstr "Montri kolorprofilojn por %s" #. not calibrated -#: panels/color/cc-color-device.c:301 +#: panels/color/cc-color-device.c:303 msgid "Not calibrated" -msgstr "Nealĝustigita" +msgstr "Nelaŭnormigita" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware @@ -778,7 +780,7 @@ msgstr "La aparatspeco ne estas aktuale subtenita." #: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:47 msgid "Screen Calibration" -msgstr "Ekran-alĝustigo" +msgstr "Ekran-laŭnormigo" #: panels/color/cc-color-panel.ui:23 msgid "" @@ -787,12 +789,12 @@ msgid "" "color profile." msgstr "" "Laŭnormigo generos profilon, kiun vi povas uzi por administri koloron de via " -"ekrano. Ju pli da alĝustigodaŭro, des pli bona kvalito de la kolorprofilo." +"ekrano. Ju pli da laŭnormigdaŭro, des pli bona kvalito de la kolorprofilo." #: panels/color/cc-color-panel.ui:38 msgid "" "You will not be able to use your computer while calibration takes place." -msgstr "Vi ne povos uzi vian komputilon dum alĝustigado." +msgstr "Vi ne povos uzi vian komputilon dum laŭnormigado." #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. #: panels/color/cc-color-panel.ui:58 @@ -810,7 +812,7 @@ msgstr "Laŭnormigo-kvalito" #: panels/color/cc-color-panel.ui:137 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." -msgstr "Elektu la sentilan aparaton, kiun vi volas uzi por alĝustigo." +msgstr "Elektu la sentilan aparaton, kiun vi volas uzi por laŭnormigo." #: panels/color/cc-color-panel.ui:174 msgid "Calibration Device" @@ -914,7 +916,7 @@ msgid "_Import File…" msgstr "E_nporti dosieron…" #: panels/color/cc-color-panel.ui:672 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:517 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 #: panels/region/cc-input-chooser.ui:20 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 @@ -929,141 +931,141 @@ msgstr "" "Detektis problemojn. La profilo eble ne funkcios korekte. Montri detalojn." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:811 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:790 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "" "Ĉiu aparato necesas ĝisdatigan kolorprofilon antaŭ ol oni povas " "kolormastrumi ĝin." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:833 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:812 msgid "Learn more" msgstr "Lernu pli" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:838 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:817 msgid "Learn more about color management" msgstr "Lernu pli pri kolormastrumado" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:886 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:865 msgid "_Set for all users" msgstr "_Agordi por ĉiuj uzantoj" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:890 panels/color/cc-color-panel.ui:905 -#: panels/color/cc-color-panel.ui:906 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:869 panels/color/cc-color-panel.ui:884 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:885 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "Agordi ĉi tiun profilon por ĉiuj uzantoj de tiu ĉi komputilo" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:901 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:880 msgid "_Enable" msgstr "Ŝa_lti" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:932 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:911 msgid "_Add profile" msgstr "_Aldoni profilon" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:945 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:924 msgid "_Calibrate…" msgstr "_Laŭnormigi…" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:949 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:928 msgid "Calibrate the device" -msgstr "Alĝustigi la aparaton" +msgstr "Laŭnormigi la aparaton" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:960 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:939 msgid "_Remove profile" msgstr "Fo_rigi profilon" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:973 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:952 msgid "_View details" msgstr "_Montri detalojn" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1009 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:988 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "Oni ne povas detekti kolormastrumeblan aparaton" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1053 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1032 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1058 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1037 msgid "LED" msgstr "LED" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1063 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1042 msgid "CRT" msgstr "KRT" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1068 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047 msgid "Projector" msgstr "Projekciilo" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1073 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1052 msgid "Plasma" msgstr "Plasmo" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1078 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1057 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD (CCFL-a fonlumo)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1083 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1062 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD (RVB-LED-a fonlumo)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1088 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1067 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD (blanka LED fonlumo)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1072 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD de larĝa gamo (CCFL-a fonlumo)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1077 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD de larĝa gamo (RVB-LED-a fonlumo)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1115 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1094 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "Alta" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1116 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1095 msgid "40 minutes" msgstr "40 minutoj" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1120 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1099 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "Meza" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1121 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1100 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutoj" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1104 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "Malalta" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1126 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1105 msgid "15 minutes" msgstr "15 minutoj" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1148 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1127 msgid "Native to display" msgstr "Indiĝena al ekrano" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1152 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1131 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (Presado kaj eldonado)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1156 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1135 msgid "D55" msgstr "D55" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1160 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1139 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (Fotografio kaj grafiko)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1164 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1143 msgid "D75" msgstr "D75" @@ -1134,7 +1136,7 @@ msgstr "Implicita grizo" # Mi supozas, ke ĝi devus diri "vendor-supplied". --Carmen #: panels/color/cc-color-profile.c:190 msgid "Vendor supplied factory calibration data" -msgstr "Fabrikajn alĝustigo-datumojn provizigita de vendisto" +msgstr "Fabrikajn laŭnormig-datumojn provizigita de vendisto" #: panels/color/cc-color-profile.c:199 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" @@ -1146,12 +1148,12 @@ msgstr "La profilo eble ne plu estas akurata" #: panels/color/color-calibrate.ui:7 msgid "Display Calibration" -msgstr "Ekran-alĝustigo" +msgstr "Ekran-laŭnormigo" #. This starts the calibration process #: panels/color/color-calibrate.ui:40 msgid "_Start" -msgstr "_Startigi" +msgstr "_Komenci" #. This resumes the calibration process #: panels/color/color-calibrate.ui:54 @@ -1171,7 +1173,7 @@ msgstr "Koloro" msgid "" "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" msgstr "" -"Alĝustigi la koloron de viaj aparatoj, kiel ekranoj, fotiloj aŭ presiloj" +"Laŭnormigi la koloron de viaj aparatoj, kiel ekranoj, fotiloj aŭ presiloj" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:7 @@ -1181,7 +1183,7 @@ msgstr "preferences-color" #. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" -msgstr "Koloro;ICC;Profilo;Alĝustigi;Presilo;Ekrano;" +msgstr "Koloro;ICC;Profilo;Laŭnormigi;Presilo;Ekrano;" #: panels/common/cc-common-language.c:300 msgid "Other…" @@ -1368,39 +1370,39 @@ msgstr "Horzono" msgid "Search for a city" msgstr "Serĉi urbon" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:322 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "Aŭtomata _dato & horo" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:337 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314 msgid "Requires internet access" msgstr "Bezonas interretan atingon" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:400 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "Aŭtomata hor_zono" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335 msgid "Requires location services enabled and internet access" msgstr "Bezonas lokado-servojn kaj interretan atingon" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:472 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350 msgid "Date & _Time" msgstr "Dato & _horo" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:520 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366 msgid "Time Z_one" msgstr "Horz_ono" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:590 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405 msgid "Time _Format" msgstr "Tempo-_formo" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:609 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414 msgid "24-hour" msgstr "24-hora" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:610 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415 msgid "AM / PM" msgstr "ATM / PTM" @@ -1426,109 +1428,29 @@ msgstr "Ŝanĝi sistemajn agordoj pri horo kaj dato" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Por ŝanĝi tempajn aŭ datajn agordojn, vi devas aŭtentigi." -#: panels/display/cc-display-panel.c:535 -msgctxt "Display rotation" -msgid "Landscape" -msgstr "Pejzaĝo" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:538 -msgctxt "Display rotation" -msgid "Portrait Right" -msgstr "Portreto dekstra" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:541 -msgctxt "Display rotation" -msgid "Portrait Left" -msgstr "Portreto maldekstra" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:544 -msgctxt "Display rotation" -msgid "Landscape (flipped)" -msgstr "Pejzaĝo (renversita)" - -#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/display/cc-display-panel.c:617 -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientiĝo" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:712 panels/display/cc-display-panel.c:1545 -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 -msgid "Resolution" -msgstr "Distingivo" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:806 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Ofteco de aktualigo" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:950 -msgid "Scale" -msgstr "Skali" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1001 -msgid "Adjust for TV" -msgstr "Ĝustigi por televizio" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1258 -msgid "Primary Display" -msgstr "Ĉefa ekrano" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1292 -msgid "Display Arrangement" -msgstr "Aranĝo de ekranoj" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1293 -msgid "" -"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary " -"display." -msgstr "" -"Tiru ekranoj por kongrui vian agordaĵo. La supra breto lokiĝas sur la ĉefa " -"ekrano." - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1747 -msgid "Display Mode" -msgstr "Reĝimo de ekrano" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1768 -msgid "Join Displays" -msgstr "Kunigi ekranojn" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1771 -msgid "Mirror" -msgstr "Speguli" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1774 -msgid "Single Display" -msgstr "Unuobla ekrano" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:2072 -#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24 +#: panels/display/cc-display-panel.c:891 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 #: panels/network/network-wifi.ui:38 msgid "_Apply" msgstr "_Apliki" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2093 +#: panels/display/cc-display-panel.c:912 msgid "Apply Changes?" msgstr "Ĉu apliki ŝanĝojn?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2098 +#: panels/display/cc-display-panel.c:917 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "Ne eblas apliki ŝanĝojn" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2099 +#: panels/display/cc-display-panel.c:918 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "Ĉi tiu eblus pro aparataj limigoj." -#: panels/display/cc-display-panel.c:2230 -#, c-format -msgid "%.2lf Hz" -msgstr "%.2lf Hz" - #. TRANSLATORS: the state of the night light setting -#: panels/display/cc-display-panel.c:2402 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1091 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 #: panels/power/cc-power-panel.c:2111 panels/power/cc-power-panel.c:2118 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:279 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854 @@ -1537,10 +1459,10 @@ msgstr "%.2lf Hz" msgid "On" msgstr "Ŝaltita" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2402 panels/network/net-proxy.c:54 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1091 panels/network/net-proxy.c:54 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 #: panels/power/cc-power-panel.c:2105 panels/power/cc-power-panel.c:2116 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:279 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854 @@ -1557,13 +1479,70 @@ msgstr "Ŝaltita" msgid "Off" msgstr "Malŝaltita" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2423 -msgid "_Night Light" -msgstr "_Noktlumo" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:81 +msgid "Single Display" +msgstr "Unuobla ekrano" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2488 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "Ne eblis akiri informojn pri ekrano" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:100 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:305 +msgid "Join Displays" +msgstr "Kunigi ekranojn" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:118 +msgid "Mirror" +msgstr "Speguli" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:143 +msgid "Display Mode" +msgstr "Reĝimo de ekrano" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:235 +msgid "" +"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " +"change its settings." +msgstr "" +"Tiru ekranojn por kongrui vian fizikan ekranaranĝon. Elektu ekranon por " +"ŝanĝi ĝiajn agordojn." + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:242 +msgid "Display Arrangement" +msgstr "Aranĝo de ekranoj" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:423 +msgid "Display Configuration" +msgstr "Ekran-agordoj" + +#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down +#: panels/display/cc-display-panel.ui:450 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:468 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:505 +msgid "Night Light" +msgstr "Noktlumo" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:109 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape" +msgstr "Pejzaĝo" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:112 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Right" +msgstr "Portreto dekstra" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:115 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Left" +msgstr "Portreto maldekstra" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:118 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape (flipped)" +msgstr "Pejzaĝo (renversita)" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:192 +#, c-format +msgid "%.2lf Hz" +msgstr "%.2lf Hz" #. This cancels the redshift inhibit. #: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46 @@ -1633,11 +1612,6 @@ msgstr "Al" msgid "Color Temperature" msgstr "Kolora temperaturo" -#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:505 -msgid "Night Light" -msgstr "Noktlumo" - #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 msgid "Displays" msgstr "Ekranoj" @@ -1686,8 +1660,10 @@ msgid "_Photos" msgstr "_Fotoj" #. TRANSLATORS: AP type -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:374 -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:457 panels/network/panel-common.c:123 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:371 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:454 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:499 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:529 panels/network/panel-common.c:123 msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" @@ -1695,67 +1671,67 @@ msgstr "Nekonata" #. * example: #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:465 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:462 #, c-format msgid "%s; Build ID: %s" msgstr "%s; Versio-ID: %s" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:479 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64-bita" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:485 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32-bita" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:775 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:712 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versio %s" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:58 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:70 msgid "Device name" msgstr "Aparatnomo" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:74 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:86 msgid "Memory" msgstr "Memoro" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:90 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:102 msgid "Processor" msgstr "Procezoro" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:106 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:118 msgid "Graphics" msgstr "Grafikoj" #. To translators: this field contains the distro name and version -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:121 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:133 msgid "OS name" msgstr "Nomo de operaciumo" #. To translators: this field contains the distro type -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:137 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:149 msgid "OS type" msgstr "Tipo de operaciumo" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:153 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:165 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualigado" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:169 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:181 msgid "Disk" msgstr "Disko" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:274 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:293 msgid "Calculating…" msgstr "Kalkulanta…" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:314 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:333 msgid "Check for updates" msgstr "Serĉi por ĝisdatigoj" @@ -2169,8 +2145,8 @@ msgstr "Reagordi ĉiujn" msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Reŝargi la klavkombinon al ĝia implicita valoro" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:581 -#: shell/cc-window.ui:255 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:395 +#: shell/cc-window.ui:279 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavkombinoj" @@ -2244,8 +2220,6 @@ msgstr "" "klavkombinon." #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:156 panels/printers/details-dialog.ui:38 -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1480 -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554 msgid "Name" msgstr "Nomo" @@ -2285,7 +2259,7 @@ msgstr "Anstataŭigi" msgid "Set" msgstr "Agordi" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:448 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:463 msgid "Test Your _Settings" msgstr "Testi viajn _agordojn" @@ -2323,10 +2297,12 @@ msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." msgstr "Agordas la ordon de fizikaj butonoj sur musoj kaj tuŝplatoj." #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136 +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 msgid "Left" msgstr "Maldekstra" #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146 +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 msgid "Right" msgstr "Dekstra" @@ -2339,19 +2315,19 @@ msgid "Mouse Speed" msgstr "Musa rapideco" #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:548 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:535 msgid "Double-click timeout" msgstr "Tempolimo de duobla klako" #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:456 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:443 msgid "Natural Scrolling" msgstr "Natura rulumado" #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:472 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:459 msgid "Scrolling moves the content, not the view." msgstr "Rulumado movas la enhavon, ne la vidon." @@ -2360,19 +2336,19 @@ msgstr "Rulumado movas la enhavon, ne la vidon." msgid "Touchpad" msgstr "Tuŝplato" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:527 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:514 msgid "Touchpad Speed" msgstr "Tuŝplata rapideco" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:586 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:573 msgid "Tap to Click" msgstr "Frapeti por alklaki" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:638 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:625 msgid "Two-finger Scrolling" msgstr "Dufingra rulumado" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:691 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:678 msgid "Edge Scrolling" msgstr "Flanka rulumado" @@ -2418,12 +2394,12 @@ msgstr "Retprokurilo" #. * vpn connections in the device list. #. #: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:167 -#: panels/network/net-vpn.c:296 +#: panels/network/net-vpn.c:295 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPR" -#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303 +#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:304 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "Ups, io fiaskis. Bonvolu kontakti vian programaran vendiston." @@ -2432,7 +2408,7 @@ msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "NetworkManager devas esti rulanta." #: panels/network/cc-network-panel.ui:142 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:601 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:581 msgid "VPN" msgstr "VPR" @@ -2452,7 +2428,7 @@ msgid "Connection/SSID" msgstr "Konekto/SSID" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:73 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:360 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:359 #: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:394 #: panels/network/network-simple.ui:75 panels/network/network-vpn.ui:79 msgid "Options…" @@ -2468,31 +2444,31 @@ msgstr "Vifio" msgid "Airplane Mode" msgstr "Aviadila reĝimo" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:71 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "Malŝaltas vifion, Bludenton kaj porteblan larĝkapacitan konekton" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:140 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "Neniu vifia adaptilo estas trovita" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:152 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "Certigu, ke vi vifia adaptilo estas konektita kaj ŝaltita" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:187 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Aviadila reĝimo estas ŝaltita" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:199 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200 msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "Malŝalti por uzi vifion" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:225 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:226 msgid "Visible Networks" msgstr "Videblaj retoj" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:292 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:293 msgid "NetworkManager needs to be running" msgstr "NetworkManager devas esti rulanta" @@ -2634,7 +2610,7 @@ msgstr "Forigi VPR-on" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 #: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103 -#: shell/cc-window.c:279 +#: shell/cc-window.c:247 msgid "Details" msgstr "Detaloj" @@ -2920,19 +2896,19 @@ msgstr "Aŭtomata, nur DHCP" msgid "Prefix" msgstr "Prefikso" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:261 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "Ne eblas malfermi konektan redaktilon" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:279 msgid "New Profile" msgstr "Nova profilo" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:727 msgid "Import from file…" msgstr "Importi de dosiero…" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:783 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:759 msgid "Add VPN" msgstr "Aldoni VPR-on" @@ -2963,9 +2939,9 @@ msgid "Select file to import" msgstr "Elekti enportendan dosieron" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:314 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:273 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:234 msgid "_Open" msgstr "_Malfermi" @@ -3078,7 +3054,7 @@ msgstr "Laste uzita" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:292 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:291 #: panels/network/network-ethernet.ui:19 panels/network/network-simple.ui:39 msgid "Wired" msgstr "Drata" @@ -3144,12 +3120,12 @@ msgstr "" msgid "_Forget" msgstr "_Forgesi" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1647 panels/network/net-device-wifi.c:1654 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1638 panels/network/net-device-wifi.c:1645 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "Konataj vifiaj retoj" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:1691 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1682 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Forgesi" @@ -3244,9 +3220,9 @@ msgstr "detaloj" #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:357 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:309 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:546 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:213 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:214 msgid "_Password" msgstr "_Pasvorto" @@ -3736,7 +3712,7 @@ msgstr "mankanta EAP-LEAP pasvorto" #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:526 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527 msgid "_Username" msgstr "_Uzantonomo" @@ -4261,7 +4237,7 @@ msgid "Media player" msgstr "Medioludilo" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:577 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:828 +#: panels/power/cc-power-panel.c:577 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848 msgid "Tablet" msgstr "Tabulkomputilo" @@ -4631,7 +4607,7 @@ msgstr "Uzantonomo" #. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 #: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:248 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 msgid "Password" msgstr "Pasvorto" @@ -4641,18 +4617,18 @@ msgid "Authentication Required" msgstr "Aŭtentigo estas bezonata" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:805 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:715 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "Presilo “%s” estas forigita" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1052 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:938 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Aldono de nova presilo malsukcesis." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1389 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1242 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Ne eblas ŝargi fasadon: %s" @@ -4728,8 +4704,8 @@ msgstr "Neniu aktiva presa tasko" #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:382 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:454 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427 msgid "Add Printer" msgstr "Aldoni presilon" @@ -4761,34 +4737,34 @@ msgid "Test Page" msgstr "Testpaĝo" #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:134 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:434 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:133 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:417 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "%s detaloj" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:183 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:180 msgid "No suitable driver found" msgstr "Neniu taŭga pelilon trovita" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:327 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:310 msgid "Select PPD File" msgstr "Elekti PPD-dosieron" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:336 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:319 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" msgstr "" -"PostScript presilo-priskribaj dosieroj (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " -"*.PPD.GZ)" +"PostScript presilo-priskribaj dosieroj (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10 msgid "Select Printer Driver" msgstr "Elekti presil-pelilon" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:146 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 msgid "Select" msgstr "Elekti" @@ -4797,50 +4773,50 @@ msgid "Loading drivers database…" msgstr "Ŝargante pelilan datumbazon…" #. Translators: The found device is a JetDirect printer -#: panels/printers/pp-host.c:476 +#: panels/printers/pp-host.c:472 msgid "JetDirect Printer" msgstr "JetDirect presilo" #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer -#: panels/printers/pp-host.c:711 +#: panels/printers/pp-host.c:707 msgid "LPD Printer" msgstr "LPD-presilo" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 msgid "One Sided" msgstr "Unuflanka" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Longa flanko (norma)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Mallonga flanko (renversa)" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 msgid "Portrait" msgstr "Portreto" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 msgid "Landscape" msgstr "Pejzaĝo" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 msgid "Reverse landscape" msgstr "Renversita pejzaĝo" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 msgid "Reverse portrait" msgstr "Renversita portreto" @@ -4893,7 +4869,7 @@ msgid "Completed" msgstr "Plenumita" #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:389 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390 #, c-format msgid "%u Job Requires Authentication" msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" @@ -4908,60 +4884,60 @@ msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s — Aktivaj taskoj" #. Translators: The printer needs authentication info to print. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:618 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617 #, c-format msgid "Enter credentials to print from %s." msgstr "Entajpu akreditaĵojn por presi el %s." -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:400 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380 msgid "Unlock Print Server" msgstr "Malŝlosi presservilon" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:404 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384 #, c-format msgid "Unlock %s." msgstr "Malŝlosi %s." #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:409 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388 #, c-format msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "Enigu uzantonomon kaj pasvorton por vidi presilojn je %s." -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:891 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838 msgid "Searching for Printers" msgstr "Serĉante presilojn" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1788 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1680 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1793 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1685 msgid "Serial Port" msgstr "Seria pordo" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1800 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1692 msgid "Parallel Port" msgstr "Paralela pordo" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1842 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1734 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Loko: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1847 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Adreso: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1876 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1766 msgid "Server requires authentication" msgstr "Servilo necesas aŭtentigon" @@ -4981,6 +4957,10 @@ msgstr "Papera fonto" msgid "Output Tray" msgstr "Eliga pleto" +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 +msgid "Resolution" +msgstr "Distingivo" + #: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript-antaŭfiltrado" @@ -4995,6 +4975,11 @@ msgstr "Paĝoj po flanko" msgid "Two-sided" msgstr "Duflanka" +#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientiĝo" + #. Translators: "General" tab contains general printer options #: panels/printers/pp-options-dialog.c:657 msgctxt "Printer Option Group" @@ -5044,43 +5029,43 @@ msgid "Advanced" msgstr "Altnivela" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:910 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:908 msgid "Test page" msgstr "Testpaĝo" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 msgid "Auto Select" msgstr "Elekti aŭtomate" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 msgid "Printer Default" msgstr "Implicita agordo de presilo" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Enkorpigi nur GhostScript-ajn tiparojn" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Konverti al PS-nivelo 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Konverti al PS-nivelo 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 msgid "No pre-filtering" msgstr "Neniu antaŭfiltrado" @@ -5090,12 +5075,12 @@ msgid "Manufacturer" msgstr "Fabrikanto" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:612 panels/printers/printer-entry.ui:166 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:606 panels/printers/printer-entry.ui:166 msgid "No Active Jobs" msgstr "Neniuj aktivaj taskoj" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:617 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:611 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" @@ -5103,111 +5088,111 @@ msgstr[0] "%u tasko" msgstr[1] "%u taskoj" #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766 msgid "Low on toner" msgstr "Malmulte da inko" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:779 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768 msgid "Out of toner" msgstr "Neniu inko" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771 msgid "Low on developer" msgstr "Malmulte da fotokreilkemiaĵo" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 msgid "Out of developer" msgstr "Neniu fotokreilkemiaĵo" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:787 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Malmulte da inkpulvora provizo" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:789 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Neniu inkpulvora provizo" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:791 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 msgid "Open cover" msgstr "Malfermi kovrilon" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:793 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 msgid "Open door" msgstr "Malfermi pordon" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:795 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 msgid "Low on paper" msgstr "Malmulte da papero" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:797 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786 msgid "Out of paper" msgstr "Neniu papero" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:799 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Nekonektita" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:801 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Haltigita" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:803 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Forĵetaĵulo preskaŭ plena" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:805 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Forĵetaĵujo plena" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:807 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "La optika fotokonduktilo apudas al fino de vivo" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:809 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "La optika fotokonduktilo ne plu funkcias" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:904 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Prete" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Ne akceptas taskojn" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:914 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Traktado" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:949 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:938 msgid "Clean print heads" msgstr "Purigi presilajn kapetojn" @@ -5271,93 +5256,93 @@ msgid "" "Sorry! The system printing service\n" "doesn’t seem to be available." msgstr "" -"Pardonu! Ŝajnas, ke la sistema\n" +"Pardonon! Ŝajnas, ke la sistema\n" "presservilo ne disponeblas." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:409 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:423 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280 msgid "Screen Lock" msgstr "Ekrana ŝloso" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:453 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467 msgid "In use" msgstr "Uzata" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:458 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:472 msgctxt "Location services status" msgid "On" msgstr "Ŝaltita" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:459 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473 msgctxt "Location services status" msgid "Off" msgstr "Malŝaltita" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:881 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:895 msgctxt "Camera status" msgid "Off" msgstr "Malŝaltita" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:883 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897 msgctxt "Camera status" msgid "On" msgstr "Ŝaltita" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:914 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:928 msgctxt "Microphone status" msgid "Off" msgstr "Malŝaltita" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:916 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:930 msgctxt "Microphone status" msgid "On" msgstr "Ŝaltita" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1022 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1036 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127 msgid "Usage & History" msgstr "Uzado & historio" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1143 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Ĉu vakigi ĉiujn erojn de la rubujo?" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1144 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1158 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Ĉiuj eroj en la rubujo forigitos daŭre." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1145 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1159 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Malplenigi rubujon" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1166 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1180 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Ĉu forigi ĉiujn provizorajn dosierojn?" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1167 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Ĉiuj provizoraj dosieroj forigitos daŭre." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1168 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1182 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "_Senrubigi provizorajn dosierojn" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1190 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1204 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "Senrubigi rubujon & provizorajn dosierojn" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1223 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1237 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637 msgid "Software Usage" msgstr "Uzado de programaro" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1262 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1276 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169 msgid "Problem Reporting" msgstr "Problemraportado" #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1274 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1288 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " @@ -5366,7 +5351,7 @@ msgstr "" "Sendado de raportoj de teĥnikaj problemoj helpas al ni plibonigi %s. " "Raportoj sendiĝas sennome kaj personaj datumoj estas viŝitaj." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1286 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1300 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719 msgid "Privacy Policy" msgstr "Privateca politiko" @@ -5720,100 +5705,76 @@ msgstr "Aldoni enigan fonton" msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "Enigaj metodoj ne uzeblas ĉe saluta ekrano" -#: panels/region/cc-region-panel.c:1537 +#: panels/region/cc-region-panel.c:1505 msgid "Login _Screen" msgstr "Ensaluta _ekrano" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:60 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:358 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:64 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:362 msgid "_Language" msgstr "_Lingvo" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:95 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:99 msgid "Restart the session for changes to take effect" msgstr "Restartigi la seancon por ke la ŝanĝoj efektiviĝas" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:112 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:114 msgid "Restart…" msgstr "Restartigi…" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:143 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:147 msgid "_Formats" msgstr "_Formoj" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:193 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:195 msgid "Input Sources" msgstr "Enigaj fontoj" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:207 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:209 msgid "Choose keyboard layouts or input methods." msgstr "Elekti klavararanĝojn aŭ enigajn metodojn." -#: panels/region/cc-region-panel.ui:270 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:266 msgid "No input source selected" msgstr "Neniu eniga fonto elektita" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:305 -msgid "Add input source" -msgstr "Aldoni enigan fonton" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:326 -msgid "Remove input source" -msgstr "Forigi enigan fonton" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:369 -msgid "Move input source up" -msgstr "Movi enigan fonton supren" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:390 -msgid "Move input source down" -msgstr "Movi enigan fonton malsupren" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:433 -msgid "Configure input source" -msgstr "Agordi enigan fonton" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:454 -msgid "Show input source keyboard layout" -msgstr "Montri enigan fontan klavararanĝon" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:480 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:300 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "Salutaj agordoj estas uzataj de ĉiuj uzantoj kiam salutante sistemen" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:524 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:338 msgid "Input Source Options" msgstr "Enigaj fontaj agordoj" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:539 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:353 msgid "Use the _same source for all windows" msgstr "Uzi la _saman fonton por ĉiuj fenestroj" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:557 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:371 msgid "Allow _different sources for each window" msgstr "Permesi _malsamajn fontojn por ĉiu fenestro" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:599 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:413 msgid "Previous source" msgstr "Antaŭa fonto" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:617 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:431 msgid "Super+Shift+Space" msgstr "Super+Maj+Spaceto" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:632 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:446 msgid "Next source" msgstr "Sekva fonto" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:650 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:464 msgid "Super+Space" msgstr "Super+Spaceto" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:665 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:479 msgid "Left+Right Alt" msgstr "Maldekstra+Dekstra Alt" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:681 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:495 msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" msgstr "Vi povas ŝanĝi ĉi tiujn klavkombinojn en la klavaraj agordoj" @@ -6072,282 +6033,196 @@ msgstr "Ŝalti aŭ malŝalti deforan salutadon" msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" msgstr "Aŭtentigo estas bezonata por ŝalti aŭ malŝalti deforan salutadon" -#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Sound" -msgstr "Sono" +#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151 +msgid "Custom" +msgstr "Propra" -#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" -msgstr "Ŝanĝi sonan laŭtecon, enigojn, eligojn, kaj avertajn sonojn" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7 -msgid "multimedia-volume-control" -msgstr "multimedia-volume-control" - -#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 -msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" -msgstr "" -"Karto;Mikrofono;Laŭteco;Dissolvo;Ekvilibro;Bludento;Kapaŭskultilo;Sono;" - -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:6 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9 msgid "Bark" msgstr "Bojo" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:12 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15 msgid "Drip" msgstr "Guto" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:18 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21 msgid "Glass" msgstr "Vitro" -#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping. -#. You might want to translate it into the equivalent words of your language. -#: panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in:24 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27 msgid "Sonar" msgstr "Sonaro" -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:106 -msgctxt "balance" -msgid "Left" -msgstr "Maldekstra" - -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:107 -msgctxt "balance" -msgid "Right" -msgstr "Dekstra" - -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:110 -msgctxt "balance" +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 msgid "Rear" msgstr "Malantaŭa" -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:111 -msgctxt "balance" +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15 msgid "Front" msgstr "Antaŭa" -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:114 -msgctxt "balance" -msgid "Minimum" -msgstr "Minimuma" +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 +#, c-format +msgid "Testing %s" +msgstr "Testante %s" -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:115 -msgctxt "balance" -msgid "Maximum" -msgstr "Maksimuma" +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127 +msgid "Click a speaker to test" +msgstr "Alklaku laŭtparolilon por testi" -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:291 -msgid "_Balance:" -msgstr "Ekvili_bro:" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29 +msgid "System Volume" +msgstr "Sistemlaŭteco" -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:294 -msgid "_Fade:" -msgstr "_Dissolvo:" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:45 +msgid "Volume Levels" +msgstr "Laŭtecaj niveloj" -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:297 -msgid "_Subwoofer:" -msgstr "_Bas-laŭparolilo:" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67 +msgid "Output" +msgstr "Eligo" -#: panels/sound/gvc-channel-bar.c:614 panels/sound/gvc-channel-bar.c:623 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:94 +msgid "Output Device" +msgstr "Eliga aparato" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:117 +msgid "Test" +msgstr "Testi" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:148 panels/sound/cc-sound-panel.ui:325 +msgid "Configuration" +msgstr "Agordoj" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181 +msgid "Balance" +msgstr "Ekvilibro" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:208 +msgid "Fade" +msgstr "Dissolvo" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Bas-laŭtparolilo" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257 +msgid "Input" +msgstr "Enigo" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284 +msgid "Input Device" +msgstr "Eniga aparato" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358 +msgid "Volume" +msgstr "Laŭteco" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:380 +msgid "Alert Sound" +msgstr "Laŭteco por avertoj" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:178 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" -#: panels/sound/gvc-channel-bar.c:618 -msgctxt "volume" -msgid "Unamplified" -msgstr "Neamplifita" +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sound" +msgstr "Sono" -#: panels/sound/gvc-combo-box.c:166 panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:253 -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:520 -msgid "_Profile:" -msgstr "_Profilo:" +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" +msgstr "Ŝanĝi sonan laŭtecon, enigojn, eligojn, kaj avertajn sonojn" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:255 -msgid "_Test Speakers" -msgstr "_Testi laŭtparolilojn" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7 +msgid "multimedia-volume-control" +msgstr "multimedia-volume-control" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:424 -msgid "Peak detect" -msgstr "Detektado de sonpintoj" +#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" +msgstr "" +"Karto;Mikrofono;Laŭteco;Dissolvo;Ekvilibro;Bludento;Kapaŭskultilo;Sono;" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1499 -msgid "Device" -msgstr "Aparato" - -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1562 -#, c-format -msgid "Speaker Testing for %s" -msgstr "Laŭtparolila testo por %s" - -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1620 -msgid "_Output volume:" -msgstr "_Eliga laŭteco:" - -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1636 -msgid "Output" -msgstr "Eligo" - -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642 -msgid "C_hoose a device for sound output:" -msgstr "_Elektu aparaton por soneligo:" - -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1667 -msgid "Settings for the selected device:" -msgstr "Agordoj de la elektita aparato:" - -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1681 -msgid "Input" -msgstr "Enigo" - -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1690 -msgid "_Input volume:" -msgstr "E_niga laŭteco:" - -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1713 -msgid "Input level:" -msgstr "Enignivelo:" - -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1743 -msgid "C_hoose a device for sound input:" -msgstr "_Elektu aparaton por sonenigo:" - -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1771 -msgid "Sound Effects" -msgstr "Sonefektoj" - -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1780 -msgid "_Alert volume:" -msgstr "Sonforto por _avertoj:" - -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1805 -msgid "No application is currently playing or recording audio." -msgstr "Neniu aplikaĵo estas aktuale ludanta aŭ registranta sonon." - -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:187 -msgid "Built-in" -msgstr "Fiksita" - -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:446 -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458 -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:470 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "Sonagordoj" - -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:449 -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:460 -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:472 -msgid "Testing event sound" -msgstr "Testanta soneventon" - -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:544 -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25 -msgid "Default" -msgstr "Implicita" - -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:545 -msgid "From theme" -msgstr "El haŭto" - -#: panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:720 -msgid "C_hoose an alert sound:" -msgstr "_Elekti avertsonon:" - -#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:229 -msgid "Stop" -msgstr "Halti" - -#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:229 panels/sound/gvc-speaker-test.c:343 -msgid "Test" -msgstr "Testi" - -#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:237 -msgid "Subwoofer" -msgstr "Bas-laŭtparolilo" - -#: panels/sound/sound-theme-file-utils.c:288 -msgid "Custom" -msgstr "Propra" - -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:86 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:119 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Disconnected" msgstr "Malkonektita" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:89 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:122 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connecting" msgstr "Konektante" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected" msgstr "Konektita" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorization Error" msgstr "Aŭtentiga eraro" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorizing" msgstr "Aŭtentigante" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:105 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Reduced Functionality" msgstr "Malpliigita funkciado" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:107 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected & Authorized" msgstr "Konektita & aŭtentigita" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" #. Translators: The time point the device was authorized. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:169 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177 msgid "Authorized at:" msgstr "Aŭtentigita je:" #. Translators: The time point the device was connected. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183 msgid "Connected at:" msgstr "Konektita je:" #. Translators: The time point the device was enrolled, #. * i.e. authorized and stored in the device database. -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:182 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190 msgid "Enrolled at:" msgstr "Aligita je:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:250 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264 msgid "Failed to authorize device: " msgstr "Malsukcesis aŭtentigi aparaton: " -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:327 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333 msgid "Failed to forget device: " msgstr "Malsukcesis forgesi aparaton: " +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491 +#, c-format +msgid "Depends on %u other device" +msgid_plural "Depends on %u other devices" +msgstr[0] "Dependas je %u alia aparato" +msgstr[1] "Dependas je %u aliaj aparatoj" + #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109 msgid "Name:" msgstr "Nomo:" @@ -6360,32 +6235,32 @@ msgstr "Stato:" msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:280 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324 msgid "Authorize and Connect" msgstr "Aŭtentigi kaj konekti" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:303 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346 msgid "Forget Device" msgstr "Forgesi aparaton" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:129 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Error" msgstr "Eraro" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:140 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorized" msgstr "Aŭtentigita" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:176 msgid "" "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." msgstr "" "La Thunderbolt subsistemo (boltd) ne estas instalita aŭ ne estas ĝuste " "agordigita." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:460 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:469 msgid "" "Thunderbolt could not be detected.\n" "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " @@ -6395,11 +6270,15 @@ msgstr "" "Aŭ la sistemo malhavas Thunderbolt subtenon, aŭ la subteno estas malŝaltita " "en la BIOS, aŭ ĝi estas agordita je nesubtenita sekureca nivelo en la BIOS." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:504 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:513 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." msgstr "Thunderbolt subteno estas malŝaltita en la BIOS." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:613 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:517 +msgid "Thunderbolt security level could not be determined." +msgstr "Ne eblis difini Thunderbolt sekurecan nivelon." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:622 #, c-format msgid "Error switching direct mode: %s" msgstr "Eraro dum ŝanĝi direktan reĝimon: %s" @@ -7048,39 +6927,39 @@ msgstr "Ne eblas trovi la domajnon. Ĉu vi eble misliterumis ĝin?" msgid "Add User" msgstr "Aldoni uzanton" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:179 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 msgid "_Full Name" msgstr "_Tuta nomo" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:205 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:151 msgid "Standard" msgstr "Norma" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:215 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:161 msgid "Administrator" msgstr "Administranto" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:231 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:179 msgid "Account _Type" msgstr "Konto_speco" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:268 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269 msgid "Allow user to set a password when they next _login" msgstr "Permesi al uzanto agordi pasvorton kiam ri venonte _salutas" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:282 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283 msgid "Set a password _now" msgstr "Agordi pasvorton _nun" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:404 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405 msgid "_Confirm" msgstr "_Konfirmi" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:484 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:691 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692 msgid "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " @@ -7090,24 +6969,24 @@ msgstr "" "uzantokonto sur ĉi tiu aparato. Vi povas ankaŭ uzi tiun konto por aliri " "firmaajn risurcojn sur la interreto." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:506 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 msgid "_Domain" msgstr "_Domajno" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:731 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732 msgid "You are Offline" msgstr "Vi estas nekonektite" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:750 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751 msgid "You must be online in order to add enterprise users." msgstr "Vi devas esti konektite por aldoni entreprenajn uzantojn." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:781 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782 msgid "_Enterprise Login" msgstr "_Entreprena salutado" -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:269 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:230 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Foliumi por pliaj bildoj" @@ -7155,7 +7034,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -7163,7 +7042,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:774 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -7247,30 +7126,30 @@ msgstr "Nevalida pasvorto, bonvolu provi denove" msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Ne eblis koneti al la %s domajno: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:212 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:213 msgid "Your account" msgstr "Via konto" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:384 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:388 msgid "Failed to delete user" msgstr "Malsukcesis forigi uzanton" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:442 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:501 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:446 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:505 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Malsukcesis senvalidigi defore mastrumitan uzanton" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Vi ne povas forigi vian propran konton." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:614 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s jam estas salutite" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:622 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7278,12 +7157,12 @@ msgstr "" "La forigo de uzanto kiu estas ankoraŭ salutita, povas rezulti en " "nekonsekvencan sistemon." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Ĉu vi volas teni la dosierojn de %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7291,47 +7170,47 @@ msgstr "" "Eblas teni la hejmdosierujon, retpoŝtmandrenon kaj provizorajn dosierojn " "ĉirkaŭe dum forigante uzantkonton." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638 msgid "_Delete Files" msgstr "_Forigi dosierojn" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639 msgid "_Keep Files" msgstr "_Konservi dosierojn" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:649 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "Ĉu vi certe volas senvalidigi la defore mastrumita konto de %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657 msgid "_Delete" msgstr "_Forigi" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:703 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:707 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Konto estas malŝaltita" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Agordota dum venonta salutado" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:718 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Neniu" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763 msgid "Logged in" msgstr "Salutita" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1089 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1093 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Malsukcesis konekti la kontoservon" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1091 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1095 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Bonvolu certigi ke la AccountService estas instalita kaj ŝaltita." @@ -7339,7 +7218,7 @@ msgstr "Bonvolu certigi ke la AccountService estas instalita kaj ŝaltita." #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1123 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1127 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -7347,12 +7226,12 @@ msgstr "" "Por fari ŝanĝojn,\n" "alklaku unue la *-piktogramon" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1196 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1200 msgid "Create a user account" msgstr "Krei uzantkonton" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1207 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1335 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1211 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1339 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -7360,12 +7239,12 @@ msgstr "" "Por krei uzantkonton,\n" "alklaku unue la *-piktogramon" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1216 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1220 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Forigi la elektitan uzantkonton" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1228 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1339 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1232 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1343 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7385,33 +7264,33 @@ msgstr "Via seanco devas esti restartigita por ke la ŝanĝoj efektiviĝas" msgid "Restart Now" msgstr "Restarti nun" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:253 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:254 msgid "A_utomatic Login" msgstr "_Aŭtomata salutado" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:295 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:296 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "_Fingroprema salutado" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:334 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:322 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:338 msgid "User Icon" msgstr "Uzanta bildsimbolo" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:398 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:402 msgid "Last Login" msgstr "Pasinta salutado" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:447 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:451 msgid "Remove User…" msgstr "Forigi uzanton…" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:480 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:484 msgid "No Users Found" msgstr "Neniuj uzantoj estas trovitaj" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:490 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:494 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Malŝlosi por krei uzantokonton." @@ -7680,20 +7559,20 @@ msgstr "La nova pasvorto ne enhavas sufiĉe da diversaj signoj" msgid "Unknown error" msgstr "Nekonata eraro" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:426 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:430 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "Pardonon, tiu uzantonomo ne estas disponebla. Bonvolu klopodi alian." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:429 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:433 #, c-format msgid "The username is too long." msgstr "La uzantonomo estas tro longa." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:432 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:436 msgid "The username cannot start with a “-”." msgstr "La uzantonomo ne povas komenci per “-”." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:435 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:439 msgid "" "The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: . - _" @@ -7701,7 +7580,7 @@ msgstr "" "La uzantonomo rajtas nur konsisti el majusklaj kaj minusklaj literoj de a-z, " "ciferoj kaj la jenaj signoj: . - _" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:439 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:443 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." msgstr "Tiu ĉi nomos vian hejmdosierujon kaj oni ne povas ŝanĝi ĝin." @@ -7818,7 +7697,7 @@ msgid "" "tablet." msgstr "" "Bonvolu bateti la celajn indikilojn kiam ili aperas sur la ekrano por " -"alĝustigi la tabulkomputilo." +"laŭnormigi la tabulkomputilo." #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:77 msgid "Mis-click detected, restarting…" @@ -7873,7 +7752,7 @@ msgstr "%d de %d" msgid "Display Mapping" msgstr "Ekrana mapado" -#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:825 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:845 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 msgid "Stylus" msgstr "Grifelo" @@ -7947,7 +7826,7 @@ msgstr "Map-butonoj…" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322 msgid "Calibrate…" -msgstr "Alĝustigi…" +msgstr "Laŭnormigi…" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340 msgid "Adjust mouse settings" @@ -7961,6 +7840,10 @@ msgstr "Ĝustigi ekranan distingivon" msgid "New shortcut…" msgstr "Nova klavkombino…" +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25 +msgid "Default" +msgstr "Implicita" + #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29 msgid "Middle Mouse Button Click" msgstr "Alklako per meza musklavo" @@ -8014,22 +7897,18 @@ msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Konduto de pinta premo" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 -msgid "GNOME Control Center" -msgstr "GNOME Stircentro" +msgid "GNOME Settings" +msgstr "GNOME Agordoj" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8 -msgid "Utilities to configure the GNOME desktop" -msgstr "Iloj por agordi la labortablo de GNOME" +msgid "Utility to configure the GNOME desktop" +msgstr "Ilo por agordi la labortablon de GNOME" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10 -msgid "" -"The control center is GNOME’s main interface for configuration of various " -"aspects of your desktop." -msgstr "" -"La stircentro estas la ĉefa interfaco de GNOME por agordado de diversaj ecoj " -"de via labortablo." +msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." +msgstr "Agordoj estas la ĉefa fasado por agordi vian sistemon." -#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:21 +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20 msgid "The GNOME Project" msgstr "La GNOME Projekto" @@ -8065,19 +7944,19 @@ msgstr "Neniu rezulto troviĝis" msgid "Available panels:" msgstr "Disponeblaj paneloj:" -#: shell/cc-window.ui:138 +#: shell/cc-window.ui:131 msgid "All Settings" msgstr "Ĉiuj agordoj" -#: shell/cc-window.ui:176 +#: shell/cc-window.ui:169 msgid "Primary Menu" msgstr "Ĉefa menuo" -#: shell/cc-window.ui:247 +#: shell/cc-window.ui:271 msgid "Warning: Development Version" msgstr "Averto: Programista versio" -#: shell/cc-window.ui:248 +#: shell/cc-window.ui:272 msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " @@ -8087,7 +7966,7 @@ msgstr "" "Vi spertus neĝustan sistemkonduton, datumperdon, kaj aliajn neanticipitajn " "problemojn. " -#: shell/cc-window.ui:259 +#: shell/cc-window.ui:283 msgid "Help" msgstr "Helpo" @@ -8156,7 +8035,7 @@ msgstr "" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1871 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -8165,17 +8044,137 @@ msgstr[1] "%u eligoj" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1881 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u enigo" msgstr[1] "%u enigoj" -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2736 msgid "System Sounds" msgstr "Sistemsonoj" +#~ msgid "Refresh Rate" +#~ msgstr "Ofteco de aktualigo" + +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "Skali" + +#~ msgid "Adjust for TV" +#~ msgstr "Ĝustigi por televizio" + +#~ msgid "Primary Display" +#~ msgstr "Ĉefa ekrano" + +#~ msgid "_Night Light" +#~ msgstr "_Noktlumo" + +#~ msgid "Could not get screen information" +#~ msgstr "Ne eblis akiri informojn pri ekrano" + +#~ msgid "Add input source" +#~ msgstr "Aldoni enigan fonton" + +#~ msgid "Remove input source" +#~ msgstr "Forigi enigan fonton" + +#~ msgid "Move input source up" +#~ msgstr "Movi enigan fonton supren" + +#~ msgid "Move input source down" +#~ msgstr "Movi enigan fonton malsupren" + +#~ msgid "Configure input source" +#~ msgstr "Agordi enigan fonton" + +#~ msgid "Show input source keyboard layout" +#~ msgstr "Montri enigan fontan klavararanĝon" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Maldekstra" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Dekstra" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Minimum" +#~ msgstr "Minimuma" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Maximum" +#~ msgstr "Maksimuma" + +#~ msgid "_Subwoofer:" +#~ msgstr "_Bas-laŭparolilo:" + +#~ msgctxt "volume" +#~ msgid "Unamplified" +#~ msgstr "Neamplifita" + +#~ msgid "_Profile:" +#~ msgstr "_Profilo:" + +#~ msgid "_Test Speakers" +#~ msgstr "_Testi laŭtparolilojn" + +#~ msgid "Peak detect" +#~ msgstr "Detektado de sonpintoj" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Aparato" + +#~ msgid "Speaker Testing for %s" +#~ msgstr "Laŭtparolila testo por %s" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound output:" +#~ msgstr "_Elektu aparaton por soneligo:" + +#~ msgid "Settings for the selected device:" +#~ msgstr "Agordoj de la elektita aparato:" + +#~ msgid "_Input volume:" +#~ msgstr "E_niga laŭteco:" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound input:" +#~ msgstr "_Elektu aparaton por sonenigo:" + +#~ msgid "Sound Effects" +#~ msgstr "Sonefektoj" + +#~ msgid "No application is currently playing or recording audio." +#~ msgstr "Neniu aplikaĵo estas aktuale ludanta aŭ registranta sonon." + +#~ msgid "Built-in" +#~ msgstr "Fiksita" + +#~ msgid "Sound Preferences" +#~ msgstr "Sonagordoj" + +#~ msgid "Testing event sound" +#~ msgstr "Testanta soneventon" + +#~ msgid "From theme" +#~ msgstr "El haŭto" + +#~ msgid "C_hoose an alert sound:" +#~ msgstr "_Elekti avertsonon:" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Halti" + +#~ msgid "GNOME Control Center" +#~ msgstr "GNOME Stircentro" + +#~ msgid "" +#~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various " +#~ "aspects of your desktop." +#~ msgstr "" +#~ "La stircentro estas la ĉefa interfaco de GNOME por agordado de diversaj " +#~ "ecoj de via labortablo." + #~ msgid "Language" #~ msgstr "Lingvo" @@ -8959,9 +8958,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Show help options" #~ msgstr "Vidigi helpajn opciojn" -#~ msgid "- Settings" -#~ msgstr "- Agordoj" - #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"