Updated Malayalam translation

This commit is contained in:
Ani Peter 2006-08-30 13:30:37 +00:00
parent af054efc81
commit 67337f682e
2 changed files with 111 additions and 93 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2006-08-30 Ani Peter <peter.ani@gmail.com>
* ml.po: Updated Malayalam Translation
2006-08-30 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com> 2006-08-30 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
* hi.po: Updated Hindi Translation. * hi.po: Updated Hindi Translation.

200
po/ml.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.ml\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-10 23:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-30 09:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 17:13+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-30 18:56+0530\n"
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
"Language-Team: Malayalam\n" "Language-Team: Malayalam\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
"\n"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
msgid "Image/label border" msgid "Image/label border"
@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "ഇമേജ്/ലേബല്‍ അതിര്"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:115
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
msgstr "" msgstr "അറിയിപ്പിന്‍റെ ഡയലോഗില്‍ ലേബലിനും ഇമേജിനും ചുറ്റുമുളള അരികിന്‍റെ വീതി"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:124
msgid "Alert Type" msgid "Alert Type"
@ -68,14 +69,16 @@ msgid ""
"There was an error while trying to get the addressbook information\n" "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
"Evolution Data Server can't handle the protocol" "Evolution Data Server can't handle the protocol"
msgstr "" msgstr ""
"മേല്‍വിലാസങ്ങളുടെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാനുളള ശ്രമത്തിനിടയില്‍ പിഴവ്\n"
"Evolution ഡേറ്റാ സര്‍വറിന് ഉടന്പടികള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:791 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:791
msgid "Unable to open address book" msgid "Unable to open address book"
msgstr "വിലാസപുസ്തകം തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല" msgstr "മേല്‍വിലാസങ്ങള്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:803 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:803
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
msgstr "" msgstr "അപരിചിതമായ ലോഗിന്‍ ID, ഉപയോക്താവിന്‍റെ ഡേറ്റാ ശേഖരത്തില്‍ തകരാറുണ്ടാവാം"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:834 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:834
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:836 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:836
@ -90,16 +93,16 @@ msgstr "അപ്രതീക്ഷിതമായി ചൈള്‍ഡ് പ
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:295 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
msgstr "" msgstr "backend_stdin IO ചാനല്‍ നിര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:308 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:308
#, c-format #, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
msgstr "" msgstr "backend_stdout IO ചാനല്‍ നിര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:449 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:449
msgid "Authenticated!" msgid "Authenticated!"
msgstr "" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തിയിരിക്കുന്നു!"
#. This is a re-auth, and it failed. #. This is a re-auth, and it failed.
#. * The password must have been changed in the meantime! #. * The password must have been changed in the meantime!
@ -113,6 +116,8 @@ msgid ""
"Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-" "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
"authenticate." "authenticate."
msgstr "" msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത ആദ്യം ഉറപ്പുവരുത്തിയിരിക്കുന്നിതിനാല്‍ പാസ്‍വേര്‍ഡ് മാറിയിരിക്കുന്നു! ദയവായി "
"വീണ്ടും ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തുക."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:468 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:468
msgid "That password was incorrect." msgid "That password was incorrect."
@ -157,7 +162,7 @@ msgstr "/usr/bin/passwd ലഭ്യമാകുന്നില്ല: %s"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:789 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:789
msgid "Unable to launch backend" msgid "Unable to launch backend"
msgstr "" msgstr "ബാക്കെന്‍ഡ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:790 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:790
msgid "A system error has occurred" msgid "A system error has occurred"
@ -332,10 +337,14 @@ msgid ""
"After you have authenticated, enter your new password, retype it for " "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
"verification and click <b>Change password</b>." "verification and click <b>Change password</b>."
msgstr "" msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ പാസ്‍വേര്‍ഡ് മാറ്റുന്നതിനായി, താഴെയുളള ഫീള്‍ഡില്‍ നിലവിലുളള പാസ്‍വേര്‍ഡ് എന്‍റര്‍ ചെയ്ത "
"ശേഷം, <b>ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍</b> ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക.\n"
"നിങ്ങളുടെ ആധികാരികത ഉറപ്പുവരുത്തിയ ശേഷം, പുതിയ പാസ്‍വേര്‍ഡ് എന്‍റര്‍ ചെയ്ത്, അത് വീണ്ടും "
"ടൈപ്പ് ചെയ്ത് ഉറപ്പ് വരുത്തി <b>പാസ്‍വേര്‍ഡ് മാറ്റുക</b> ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക."
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:38
msgid "User name:" msgid "User name:"
msgstr "ഉപയോക്തൃ നാമം: " msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്ന പേര്: "
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
msgid "Web _log:" msgid "Web _log:"
@ -359,15 +368,15 @@ msgstr "വിലാസം: (_A)"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44
msgid "_Authenticate" msgid "_Authenticate"
msgstr "" msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തല്‍ (_A)"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45
msgid "_Department:" msgid "_Department:"
msgstr "" msgstr "ഡിപാര്‍ട്ട്മെന്‍റ്: (_D)"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46
msgid "_Groupwise:" msgid "_Groupwise:"
msgstr "" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ക്രമത്തില്‍: (_G)"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47
msgid "_Home page:" msgid "_Home page:"
@ -434,11 +443,13 @@ msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until " "<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
"you next log in.</i></small>" "you next log in.</i></small>"
msgstr "" msgstr ""
"<small><i><b>കുറിപ്പ്:</b> അടുത്ത ലോഗിനില്‍ മാത്രമേ ഈ ക്രമീകരണത്തില്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ "
"കംപ്യൂട്ടറിന് സ്വീകാര്യമാകൂ.</i></small>"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Assistive Technology Preferences" msgid "Assistive Technology Preferences"
msgstr "" msgstr "അസിസ്റ്റീവ് ടെക്നോളജി ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
msgid "Close and _Log Out" msgid "Close and _Log Out"
@ -446,27 +457,27 @@ msgstr "അടച്ചു ലോഗൌട്ട് ആകുക (_L)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
msgstr "" msgstr "നിങ്ങള്‍ എപ്പോള്‍ ലോഗിന്‍ ചെയ്താലും ഈ അസിസ്റ്റീവ് ടെക്നോളജികള്‍ തുടങ്ങുക:"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
msgid "_Enable assistive technologies" msgid "_Enable assistive technologies"
msgstr "" msgstr "അസിസ്റ്റീവ് ടെക്നോളജികള്‍ സജ്ജമാക്കുക (_E)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
msgid "_Magnifier" msgid "_Magnifier"
msgstr "" msgstr "മാഗ്നിഫയര്‍ (_M)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
msgid "_On-screen keyboard" msgid "_On-screen keyboard"
msgstr "" msgstr "ഓണ്‍ സ്ക്രീന്‍ കീബോര്‍ഡ് (_O)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
msgid "_Screenreader" msgid "_Screenreader"
msgstr "" msgstr "സ്ക്രീന്‍ റീഡര്‍ (_S)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
msgstr "" msgstr "ലോഗിനില്‍ GNOME അസിസ്റ്റീവ് ടെക്നോളജികള്‍ക്കുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 #: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60
msgid "" msgid ""
@ -491,21 +502,21 @@ msgstr ""
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242
#, c-format #, c-format
msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
msgstr "" msgstr "മൌസിന്‍റെ പ്രിഫരന്‍സ് ഡയലോഗ് തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:338 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:338
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:399 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:399
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "" msgstr "'%s' ഫയലില്‍ നിന്ന് AccessX ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:436 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:436
msgid "Import Feature Settings File" msgid "Import Feature Settings File"
msgstr "" msgstr "വിശേഷതകള്‍ ക്രമീകരിക്കുന്ന ഫയല്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:440 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:440
msgid "_Import" msgid "_Import"
msgstr "" msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക (_I)"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
@ -515,13 +526,15 @@ msgstr "കീബോര്‍ഡ്"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "" msgstr "നിങ്ങളുടെ കീബോര്‍ഡ് ആക്സസ്സിബിളിറ്റി ഇഷ്ടാനിഷ്ടങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:59
msgid "" msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it." "accessibility features will not operate without it."
msgstr "" msgstr ""
"ഈ സിസ്റ്റത്തിന് XKB എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല. കീബോര്‍ഡ് ആക്സസ്സിബിളിറ്റി വിശേഷതകള്‍ "
"ഇതില്ലാതെ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതല്ല."
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
@ -530,31 +543,31 @@ msgstr "*"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>" msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>"
msgstr "" msgstr "<b>ബൌണ്‍സ് കീ സജ്ജമാക്കുക</b> (_u)"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>" msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
msgstr "" msgstr "<b>സ്ലോ കീ സജ്ജമാക്കുക</b> (_w)"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>" msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
msgstr "" msgstr "<b>മൌസ് കീ സജ്ജമാക്കുക</b> (_M)"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>" msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
msgstr "" msgstr "<b>ആവര്‍ത്തന കീ സജ്ജമാക്കുക</b> (_R)"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>" msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>"
msgstr "" msgstr "<b>സ്റ്റിക്കി കീ സജ്ജമാക്കുക</b> (_S)"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "<b>Features</b>" msgid "<b>Features</b>"
msgstr "" msgstr "<b>വിശേഷതകള്‍</b>"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "<b>Toggle Keys</b>" msgid "<b>Toggle Keys</b>"
msgstr "" msgstr "<b>ടോഗിള്‍ കീ</b>"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "Basic" msgid "Basic"
@ -562,15 +575,15 @@ msgstr "അടിസ്ഥാനം"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
msgid "Beep if key is re_jected" msgid "Beep if key is re_jected"
msgstr "" msgstr "കീ നിരസിച്ചു എങ്കില്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക (_j)"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
msgstr "" msgstr "കീ ബോര്‍ഡില്‍ വിശേഷതകള്‍ ഓണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഓഫ് ചെയ്യുന്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക (_f)"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Beep when _modifier is pressed" msgid "Beep when _modifier is pressed"
msgstr "" msgstr "മോഡിഫയര്‍ അമര്‍ത്തുന്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക (_m)"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
@ -578,7 +591,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Beep when key is:" msgid "Beep when key is:"
msgstr "" msgstr "എപ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കേണം:"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid "Del_ay:" msgid "Del_ay:"
@ -590,11 +603,11 @@ msgstr ""
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
msgid "Disa_ble if two keys pressed together" msgid "Disa_ble if two keys pressed together"
msgstr "" msgstr "രണ്ട് കീ ഒരുമിച്ച് അമര്‍ത്തിയാല്‍ അപ്രാപ്യമാക്കുക (_b)"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "E_nable Toggle Keys" msgid "E_nable Toggle Keys"
msgstr "" msgstr "ടോഗിള്‍ കീ സജ്ജമാക്കുക (_n)"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
msgid "Filters" msgid "Filters"
@ -612,7 +625,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "" msgstr "കീ ബോര്‍ഡ് ആക്സസ്സിബിളിറ്റി പ്രിഫറന്‍സസ് (AccessX)"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgid "Ma_ximum pointer speed:"
@ -661,7 +674,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Import Feature Settings..." msgid "_Import Feature Settings..."
msgstr "" msgstr "വിശേഷതകളുടെ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക... (_I)"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "_Only accept keys held for:" msgid "_Only accept keys held for:"
@ -678,7 +691,7 @@ msgstr "സമ്മതിച്ചു (_a)"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38
msgid "_pressed" msgid "_pressed"
msgstr "" msgstr "അമര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു (_p)"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39
msgid "_rejected" msgid "_rejected"
@ -712,7 +725,7 @@ msgstr "ഡസ്ക്-ടോപ്പ് പശ്ചാത്തലം"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1 #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>" msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
msgstr "" msgstr "<b>ഡസ്ക്-ടോപ്പ് വോള്‍പേപ്പര്‍</b> (_W)"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2 #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
msgid "<b>_Desktop Colors</b>" msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
@ -724,11 +737,11 @@ msgstr "ഡസ്ക്-ടോപ്പ് പശ്ചാത്തല മുന
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4 #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
msgid "Open a dialog to specify the color" msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "" msgstr "നിറം വ്യക്തമാക്കുന്നതിനായി ഒരു ഡയലോഗ് തുറക്കുക"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5 #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
msgid "_Add Wallpaper" msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "" msgstr "വോള്‍ പേപ്പര്‍ ചേര്‍ക്കുക (_A)"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6 #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
msgid "_Finish" msgid "_Finish"
@ -750,54 +763,54 @@ msgstr "രീതി: (_S)"
msgid "There was an error displaying help: %s" msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "സഹായം ലഭിക്കുന്നതില്‍ തകരാര്‍: %s" msgstr "സഹായം ലഭിക്കുന്നതില്‍ തകരാര്‍: %s"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:984 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:949
msgid "Centered" msgid "Centered"
msgstr "മധ്യത്തില്‍" msgstr "മധ്യത്തില്‍"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:988 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:953
msgid "Fill Screen" msgid "Fill Screen"
msgstr "സ്ക്രീന്‍ മുഴുവന്‍ നിറയ്ക്കുക" msgstr "സ്ക്രീന്‍ മുഴുവന്‍ നിറയ്ക്കുക"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:992 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:957
msgid "Scaled" msgid "Scaled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:996 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:961
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "വലുതാക്കുക" msgstr "വലുതാക്കുക"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1000 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:965
msgid "Tiled" msgid "Tiled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1021 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:986
msgid "Solid Color" msgid "Solid Color"
msgstr "കടുത്ത നിറം " msgstr "കടുത്ത നിറം "
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1025 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:990
msgid "Horizontal Gradient" msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "" msgstr "ഇടത്ത് നിന്നും വലത്തേക്കുളള ഗ്രേഡിയന്‍റ്"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1029 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:994
msgid "Vertical Gradient" msgid "Vertical Gradient"
msgstr "" msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേക്കുളള ഗ്രേഡിയന്‍റ്"
#. Create the file chooser dialog stuff here #. Create the file chooser dialog stuff here
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1075 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1040
msgid "Add Wallpaper" msgid "Add Wallpaper"
msgstr "" msgstr "വോള്‍ പേപ്പര്‍ ചേര്‍ക്കുക"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1092 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1057
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "ഇമേജുകള്‍" msgstr "ഇമേജുകള്‍"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1096 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1061
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57 #: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57
msgid "No Wallpaper" msgid "No Wallpaper"
msgstr "" msgstr "വോള്‍ പേപ്പര്‍ ഇല്ല"
#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:343 #: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:343
#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:345 #: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:345
@ -818,18 +831,18 @@ msgstr ""
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92 #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
msgstr "" msgstr "'%s' ശേഖരത്തിന്‍റെ പ്രതിരൂപം ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല\n"
#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241 #: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241
msgid "Just apply settings and quit" msgid "Just apply settings and quit"
msgstr "" msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍ അംഗീകരിച്ച ശേഷം പുറത്ത് പോവുക"
#: ../capplets/common/capplet-util.c:243 #: ../capplets/common/capplet-util.c:243
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1027 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1036
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:762 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:762
msgid "Retrieve and store legacy settings" msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "" msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ശേഷം ലെഗസി ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ശേഖരിക്കുക"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94
#, c-format #, c-format
@ -847,7 +860,7 @@ msgstr "URI യില് നിന്നും"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194
msgid "URI currently transferring from" msgid "URI currently transferring from"
msgstr "" msgstr "URI ഇപ്പോള്‍ മാറ്റുന്നത്"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201
msgid "To URI" msgid "To URI"
@ -855,7 +868,7 @@ msgstr "URI ലേക്ക്"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202
msgid "URI currently transferring to" msgid "URI currently transferring to"
msgstr "" msgstr "URI ഇപ്പോള്‍ മാറുന്നത്"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209
msgid "Fraction completed" msgid "Fraction completed"
@ -863,7 +876,7 @@ msgstr "ഭാഗികമായി അവസാനിപ്പിച്ചു"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210
msgid "Fraction of transfer currently completed" msgid "Fraction of transfer currently completed"
msgstr "" msgstr "നിലവില്‍ ഭാഗികമായി മാറിയിരിക്കുന്നു"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217
msgid "Current URI index" msgid "Current URI index"
@ -916,7 +929,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:183 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:183
msgid "Change set" msgid "Change set"
msgstr "" msgstr "സെറ്റ് മാറ്റുക"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:184 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:184
msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
@ -940,7 +953,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201
msgid "UI Control" msgid "UI Control"
msgstr "" msgstr "UI നിയന്ത്രണം"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:202 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:202
msgid "Object that controls the property (normally a widget)" msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
@ -1301,11 +1314,11 @@ msgstr ""
msgid "_Make default for this computer (%s) only" msgid "_Make default for this computer (%s) only"
msgstr "" msgstr ""
#: ../capplets/display/main.c:677 #: ../capplets/display/main.c:676
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "ബദലുകള്‌" msgstr "ബദലുകള്‌"
#: ../capplets/display/main.c:698 #: ../capplets/display/main.c:699
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
@ -1316,30 +1329,30 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: ../capplets/display/main.c:744 #: ../capplets/display/main.c:745
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Keep Resolution" msgid "Keep Resolution"
msgstr "വിവരണം:" msgstr "വിവരണം:"
#: ../capplets/display/main.c:748 #: ../capplets/display/main.c:749
msgid "Do you want to keep this resolution?" msgid "Do you want to keep this resolution?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../capplets/display/main.c:773 #: ../capplets/display/main.c:774
msgid "Use _previous resolution" msgid "Use _previous resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: ../capplets/display/main.c:773 #: ../capplets/display/main.c:774
msgid "_Keep resolution" msgid "_Keep resolution"
msgstr "" msgstr ""
#: ../capplets/display/main.c:923 #: ../capplets/display/main.c:924
msgid "" msgid ""
"The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
"changes to the display size are not available." "changes to the display size are not available."
msgstr "" msgstr ""
#: ../capplets/display/main.c:931 #: ../capplets/display/main.c:932
msgid "" msgid ""
"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
"Runtime changes to the display size are not available." "Runtime changes to the display size are not available."
@ -1834,7 +1847,7 @@ msgstr "കീബോര്‍ഡ് മുന്ഗണനകള് സജ്ജ
#. set the timeout value label with correct value of timeout #. set the timeout value label with correct value of timeout
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:891 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:904
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d millisecond" msgid "%d millisecond"
msgid_plural "%d milliseconds" msgid_plural "%d milliseconds"
@ -1848,59 +1861,60 @@ msgstr ""
"<b>അറിയാത്ത സ്ഥാനസൂചി</b>\n" "<b>അറിയാത്ത സ്ഥാനസൂചി</b>\n"
"%s" "%s"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:783
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default Pointer" msgid "Default Pointer"
msgstr "ഗാലിയന്‌ അന്വേഷണോപാധി" msgstr "ഗാലിയന്‌ അന്വേഷണോപാധി"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:769 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:784
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default Pointer - Current" msgid "Default Pointer - Current"
msgstr "ഗാലിയന്‌ അന്വേഷണോപാധി" msgstr "ഗാലിയന്‌ അന്വേഷണോപാധി"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:770 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:785
msgid "The default pointer that ships with X" msgid "The default pointer that ships with X"
msgstr "" msgstr ""
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:789
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "White Pointer" msgid "White Pointer"
msgstr "സ്ഥാനസൂചികള്‍" msgstr "സ്ഥാനസൂചികള്‍"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:775 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:790
msgid "White Pointer - Current" msgid "White Pointer - Current"
msgstr "" msgstr ""
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:776 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:791
msgid "The default pointer inverted" msgid "The default pointer inverted"
msgstr "" msgstr ""
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:795
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Large Pointer" msgid "Large Pointer"
msgstr "സ്ഥാനസൂചികള്‍" msgstr "സ്ഥാനസൂചികള്‍"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:781 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:796
msgid "Large Pointer - Current" msgid "Large Pointer - Current"
msgstr "" msgstr ""
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:782 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:797
msgid "Large version of normal pointer" msgid "Large version of normal pointer"
msgstr "" msgstr ""
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:786 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:801
msgid "Large White Pointer - Current" msgid "Large White Pointer - Current"
msgstr "" msgstr ""
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:787 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:802
msgid "Large White Pointer" msgid "Large White Pointer"
msgstr "" msgstr ""
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:788 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:803
msgid "Large version of white pointer" msgid "Large version of white pointer"
msgstr "" msgstr ""
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:981 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:990
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pointer Theme" msgid "Pointer Theme"
msgstr "ഇഷ്ട രംഗവിധാനം" msgstr "ഇഷ്ട രംഗവിധാനം"
@ -2317,15 +2331,15 @@ msgid ""
"selected as the source location" "selected as the source location"
msgstr "" msgstr ""
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:701
msgid "Custom theme" msgid "Custom theme"
msgstr "ഇഷ്ട രംഗവിധാനം" msgstr "ഇഷ്ട രംഗവിധാനം"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:701
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "" msgstr ""
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1604 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1619
msgid "" msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means " "The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "