Update.
* de.po: Update.
This commit is contained in:
parent
f6a260c1fe
commit
684be89922
2 changed files with 71 additions and 52 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2000-03-27 Karl EICHWALDER <ke@suse.de>
|
||||
|
||||
* de.po: Update.
|
||||
|
||||
2000-03-13 Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>
|
||||
|
||||
* ga.po: More translations.
|
||||
|
|
119
po/de.po
119
po/de.po
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# control-center de.po
|
||||
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999.
|
||||
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999, 2000.
|
||||
# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 1999.
|
||||
# Karsten Weiss <karsten@addx.au.s.shuttle.de>, 1999.
|
||||
# Carsten Schaar <nhadcasc@fs-maphy.uni-hannover.de>, 1998.
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center 1.0.51\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-21 19:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-09-21 18:58+02:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-03-27 04:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-27 04:55+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
|
||||
"Language-Team: me and my monkey <mawa@iname.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -347,18 +347,18 @@ msgid "Extension"
|
|||
msgstr "Suffixe"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:488
|
||||
msgid "You must enter a mime-type"
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Mime-Typ angeben"
|
||||
msgid "You must enter a mime-type."
|
||||
msgstr "Sie müssen einen Mime-Typ angeben."
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:493
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must add either a regular-expression or\n"
|
||||
"a file-name extension"
|
||||
"a file-name extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen entweder einen regulären Ausdruck\n"
|
||||
"oder ein Dateisuffix hinzufügen"
|
||||
"oder ein Dateisuffix hinzufügen."
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:497
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:498
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please put your mime-type in the format:\n"
|
||||
"CATEGORY/TYPE\n"
|
||||
|
@ -372,48 +372,69 @@ msgstr ""
|
|||
"Zum Beispiel:\n"
|
||||
"image/png"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:502
|
||||
msgid "This mime-type already exists"
|
||||
msgstr "Dieser Mime-Typ existiert bereits"
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:504
|
||||
msgid "This mime-type already exists."
|
||||
msgstr "Dieser Mime-Typ existiert bereits."
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:583 capplets/mime-type/mime-info.c:423
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are unable to create the directory\n"
|
||||
"~/.gnome/mime-info.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We will not be able to save the state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Verzeichnis ~/.gnome/mime-info kann\n"
|
||||
"nicht angelegt werden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Es ist nicht möglich, den Status zu speichern."
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are unable to access the directory\n"
|
||||
"~/.gnome/mime-info.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We will not be able to save the state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auf das Verzeichnis ~/.gnome/mime-info kann\n"
|
||||
"nicht zugegriffen werden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Es ist nicht möglich, den Status zu speichern."
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:602
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the file\n"
|
||||
"~/.gnome/mime-info/user.mime.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We will not be able to save the state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Datei ~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
|
||||
"kann nicht erzeugt werden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Es ist nicht möglich, den Status zu speichern."
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-info.c:423
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are unable to create the directory\n"
|
||||
"~/.gnome/mime-info\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We will not be able to save the state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann das Verzeichnis\n"
|
||||
"~/.gnome/mime-info\n"
|
||||
"nicht anlegen\n"
|
||||
"Das Verzeichnis ~/.gnome/mime-info kann\n"
|
||||
"nicht angelegt werden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wir werden den Status nicht speichern können."
|
||||
"Es ist nicht möglich, den Status zu speichern."
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:589 capplets/mime-type/mime-info.c:429
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-info.c:429
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are unable to access the directory\n"
|
||||
"~/.gnome/mime-info\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We will not be able to save the state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann nicht auf das Verzeichnis\n"
|
||||
"~/.gnome/mime-info\n"
|
||||
"zugreifen\n"
|
||||
"Auf das Verzeichnis ~/.gnome/mime-info kann\n"
|
||||
"nicht zugegriffen werden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wir werden den Status nicht speichern können"
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:600
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create the file\n"
|
||||
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We will not be able to save the state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann die Datei\n"
|
||||
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
|
||||
"nicht erzeugen\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wir werden den Status nicht speichern können"
|
||||
"Es ist nicht möglich, den Status zu speichern."
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-info.c:440
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -422,11 +443,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"We will not be able to save the state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kann die Datei\n"
|
||||
"~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
|
||||
"nicht erzeugen\n"
|
||||
"Die Datei ~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
|
||||
"kann nicht erzeug werden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wir werden den Status nicht speichern können"
|
||||
"Es ist nicht möglich, den Status zu speichern."
|
||||
|
||||
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:79
|
||||
#: capplets/session-properties/session-properties.c:198
|
||||
|
@ -1321,10 +1341,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
# Checkit.
|
||||
# Where may I find the referenced menu entires? -ke-
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:514
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
||||
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
||||
|
@ -1334,12 +1351,13 @@ msgid ""
|
|||
"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
|
||||
"you log out.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr aktueller Windowmanager wurde geändert. Damit die Änderung\n"
|
||||
"gespreichert werden kann, müssen Sie Ihre aktuelle Sitzung\n"
|
||||
"speichern. Dies kann entweder durch Auswahl von \"Aktuelle\n"
|
||||
"Sitzung speichern\" unter den \"Einstellungen\" im Hauptmenü oder\n"
|
||||
"durch Einschalten von \"Aktuelle Einstellung speichern\", wenn\n"
|
||||
"Sie sich abmelden.\n"
|
||||
"Ihr aktueller Windowmanager wurde geändert. Damit die Änderung gespeichert\n"
|
||||
"werden kann, müssen Sie den Zustand Ihrer aktuellen Sitzung speichern. Dies\n"
|
||||
"kann entweder durch Auswahl von \"Sitzung jetzt speichern\" sofort geschehen;\n"
|
||||
"oder Sie können die Sitzung später speichern. Diese zweite Variante kann durch\n"
|
||||
"Auswahl von \"Aktuelle Einstellung speichern\" unter den \"Einstellungen\" im\n"
|
||||
"Hauptmenü oder durch Anwählen von \"Aktuelle Einstellung speichern\" geschehen,\n"
|
||||
"wenn Sie sich später abmelden.\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:521
|
||||
msgid "Save Session Later"
|
||||
|
@ -1349,10 +1367,7 @@ msgstr "Sitzung sp
|
|||
msgid "Save Session Now"
|
||||
msgstr "Sitzung jetzt speichern"
|
||||
|
||||
# Checkit.
|
||||
# Where may I find the referenced menu entires? -ke-
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
||||
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
||||
|
@ -1361,10 +1376,10 @@ msgid ""
|
|||
"\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr aktueller Windowmanager wurde geändert. Damit die Änderung\n"
|
||||
"gespreichert werden kann, müssen Sie Ihre aktuelle Sitzung\n"
|
||||
"gespeichert werden kann, müssen Sie Ihre aktuelle Sitzung\n"
|
||||
"speichern. Dies kann entweder durch Auswahl von \"Aktuelle\n"
|
||||
"Sitzung speichern\" unter den \"Einstellungen\" im Hauptmenü oder\n"
|
||||
"durch Einschalten von \"Aktuelle Einstellung speichern\", wenn\n"
|
||||
"durch Anwählen von \"Aktuelle Einstellung speichern\", wenn\n"
|
||||
"Sie sich abmelden.\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:745
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue