* de.po: Update.
This commit is contained in:
Karl Eichwalder 2000-03-27 02:57:52 +00:00
parent f6a260c1fe
commit 684be89922
2 changed files with 71 additions and 52 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2000-03-27 Karl EICHWALDER <ke@suse.de>
* de.po: Update.
2000-03-13 Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org> 2000-03-13 Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>
* ga.po: More translations. * ga.po: More translations.

119
po/de.po
View file

@ -1,6 +1,6 @@
# control-center de.po # control-center de.po
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999. # Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 1999, 2000.
# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 1999. # Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 1999.
# Karsten Weiss <karsten@addx.au.s.shuttle.de>, 1999. # Karsten Weiss <karsten@addx.au.s.shuttle.de>, 1999.
# Carsten Schaar <nhadcasc@fs-maphy.uni-hannover.de>, 1998. # Carsten Schaar <nhadcasc@fs-maphy.uni-hannover.de>, 1998.
@ -8,8 +8,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.51\n" "Project-Id-Version: control-center 1.0.51\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-21 19:30+0100\n" "POT-Creation-Date: 2000-03-27 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-21 18:58+02:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-27 04:55+02:00\n"
"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n" "Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
"Language-Team: me and my monkey <mawa@iname.com>\n" "Language-Team: me and my monkey <mawa@iname.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -347,18 +347,18 @@ msgid "Extension"
msgstr "Suffixe" msgstr "Suffixe"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:488 #: capplets/mime-type/mime-data.c:488
msgid "You must enter a mime-type" msgid "You must enter a mime-type."
msgstr "Sie müssen einen Mime-Typ angeben" msgstr "Sie müssen einen Mime-Typ angeben."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:493 #: capplets/mime-type/mime-data.c:493
msgid "" msgid ""
"You must add either a regular-expression or\n" "You must add either a regular-expression or\n"
"a file-name extension" "a file-name extension."
msgstr "" msgstr ""
"Sie müssen entweder einen regulären Ausdruck\n" "Sie müssen entweder einen regulären Ausdruck\n"
"oder ein Dateisuffix hinzufügen" "oder ein Dateisuffix hinzufügen."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:497 #: capplets/mime-type/mime-data.c:498
msgid "" msgid ""
"Please put your mime-type in the format:\n" "Please put your mime-type in the format:\n"
"CATEGORY/TYPE\n" "CATEGORY/TYPE\n"
@ -372,48 +372,69 @@ msgstr ""
"Zum Beispiel:\n" "Zum Beispiel:\n"
"image/png" "image/png"
#: capplets/mime-type/mime-data.c:502 #: capplets/mime-type/mime-data.c:504
msgid "This mime-type already exists" msgid "This mime-type already exists."
msgstr "Dieser Mime-Typ existiert bereits" msgstr "Dieser Mime-Typ existiert bereits."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:583 capplets/mime-type/mime-info.c:423 #: capplets/mime-type/mime-data.c:585
msgid ""
"We are unable to create the directory\n"
"~/.gnome/mime-info.\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Das Verzeichnis ~/.gnome/mime-info kann\n"
"nicht angelegt werden.\n"
"\n"
"Es ist nicht möglich, den Status zu speichern."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:591
msgid ""
"We are unable to access the directory\n"
"~/.gnome/mime-info.\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Auf das Verzeichnis ~/.gnome/mime-info kann\n"
"nicht zugegriffen werden.\n"
"\n"
"Es ist nicht möglich, den Status zu speichern."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:602
msgid ""
"Cannot create the file\n"
"~/.gnome/mime-info/user.mime.\n"
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Die Datei ~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
"kann nicht erzeugt werden.\n"
"\n"
"Es ist nicht möglich, den Status zu speichern."
#: capplets/mime-type/mime-info.c:423
msgid "" msgid ""
"We are unable to create the directory\n" "We are unable to create the directory\n"
"~/.gnome/mime-info\n" "~/.gnome/mime-info\n"
"\n" "\n"
"We will not be able to save the state." "We will not be able to save the state."
msgstr "" msgstr ""
"Kann das Verzeichnis\n" "Das Verzeichnis ~/.gnome/mime-info kann\n"
"~/.gnome/mime-info\n" "nicht angelegt werden.\n"
"nicht anlegen\n"
"\n" "\n"
"Wir werden den Status nicht speichern können." "Es ist nicht möglich, den Status zu speichern."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:589 capplets/mime-type/mime-info.c:429 #: capplets/mime-type/mime-info.c:429
msgid "" msgid ""
"We are unable to access the directory\n" "We are unable to access the directory\n"
"~/.gnome/mime-info\n" "~/.gnome/mime-info\n"
"\n" "\n"
"We will not be able to save the state." "We will not be able to save the state."
msgstr "" msgstr ""
"Kann nicht auf das Verzeichnis\n" "Auf das Verzeichnis ~/.gnome/mime-info kann\n"
"~/.gnome/mime-info\n" "nicht zugegriffen werden.\n"
"zugreifen\n"
"\n" "\n"
"Wir werden den Status nicht speichern können" "Es ist nicht möglich, den Status zu speichern."
#: capplets/mime-type/mime-data.c:600
msgid ""
"Cannot create the file\n"
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
"\n"
"We will not be able to save the state"
msgstr ""
"Kann die Datei\n"
"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
"nicht erzeugen\n"
"\n"
"Wir werden den Status nicht speichern können"
#: capplets/mime-type/mime-info.c:440 #: capplets/mime-type/mime-info.c:440
msgid "" msgid ""
@ -422,11 +443,10 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"We will not be able to save the state" "We will not be able to save the state"
msgstr "" msgstr ""
"Kann die Datei\n" "Die Datei ~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
"~/.gnome/mime-info/user.keys\n" "kann nicht erzeug werden.\n"
"nicht erzeugen\n"
"\n" "\n"
"Wir werden den Status nicht speichern können" "Es ist nicht möglich, den Status zu speichern."
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:79 #: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:79
#: capplets/session-properties/session-properties.c:198 #: capplets/session-properties/session-properties.c:198
@ -1321,10 +1341,7 @@ msgstr ""
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
# Checkit.
# Where may I find the referenced menu entires? -ke-
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:514 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:514
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your current window manager has been changed. In order for\n" "Your current window manager has been changed. In order for\n"
"this change to be saved, you will need to save your current\n" "this change to be saved, you will need to save your current\n"
@ -1334,12 +1351,13 @@ msgid ""
"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n" "in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
"you log out.\n" "you log out.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ihr aktueller Windowmanager wurde geändert. Damit die Änderung\n" "Ihr aktueller Windowmanager wurde geändert. Damit die Änderung gespeichert\n"
"gespreichert werden kann, müssen Sie Ihre aktuelle Sitzung\n" "werden kann, müssen Sie den Zustand Ihrer aktuellen Sitzung speichern. Dies\n"
"speichern. Dies kann entweder durch Auswahl von \"Aktuelle\n" "kann entweder durch Auswahl von \"Sitzung jetzt speichern\" sofort geschehen;\n"
"Sitzung speichern\" unter den \"Einstellungen\" im Hauptmenü oder\n" "oder Sie können die Sitzung später speichern. Diese zweite Variante kann durch\n"
"durch Einschalten von \"Aktuelle Einstellung speichern\", wenn\n" "Auswahl von \"Aktuelle Einstellung speichern\" unter den \"Einstellungen\" im\n"
"Sie sich abmelden.\n" "Hauptmenü oder durch Anwählen von \"Aktuelle Einstellung speichern\" geschehen,\n"
"wenn Sie sich später abmelden.\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:521 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:521
msgid "Save Session Later" msgid "Save Session Later"
@ -1349,10 +1367,7 @@ msgstr "Sitzung sp
msgid "Save Session Now" msgid "Save Session Now"
msgstr "Sitzung jetzt speichern" msgstr "Sitzung jetzt speichern"
# Checkit.
# Where may I find the referenced menu entires? -ke-
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:524 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:524
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your current window manager has been changed. In order for\n" "Your current window manager has been changed. In order for\n"
"this change to be saved, you will need to save your current\n" "this change to be saved, you will need to save your current\n"
@ -1361,10 +1376,10 @@ msgid ""
"\"Save Current Setup\" when you log out.\n" "\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ihr aktueller Windowmanager wurde geändert. Damit die Änderung\n" "Ihr aktueller Windowmanager wurde geändert. Damit die Änderung\n"
"gespreichert werden kann, müssen Sie Ihre aktuelle Sitzung\n" "gespeichert werden kann, müssen Sie Ihre aktuelle Sitzung\n"
"speichern. Dies kann entweder durch Auswahl von \"Aktuelle\n" "speichern. Dies kann entweder durch Auswahl von \"Aktuelle\n"
"Sitzung speichern\" unter den \"Einstellungen\" im Hauptmenü oder\n" "Sitzung speichern\" unter den \"Einstellungen\" im Hauptmenü oder\n"
"durch Einschalten von \"Aktuelle Einstellung speichern\", wenn\n" "durch Anwählen von \"Aktuelle Einstellung speichern\", wenn\n"
"Sie sich abmelden.\n" "Sie sich abmelden.\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:745 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:745