Updated Swedish translation

This commit is contained in:
Anders Jonsson 2016-03-18 20:17:14 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 845461ab2c
commit 692b40b6ac

271
po/sv.po
View file

@ -16,9 +16,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-05 08:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-06 11:06+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-17 13:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-18 14:12+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Svenska <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -110,10 +110,10 @@ msgstr "Du kan lägga till bilder till mapp för %s så kommer de att visas här
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:29
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2023
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1563
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2196
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
@ -121,9 +121,9 @@ msgstr "Du kan lägga till bilder till mapp för %s så kommer de att visas här
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1462
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1995
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2052
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1003
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:982
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
@ -692,10 +692,14 @@ msgid "Summary"
msgstr "Sammandrag"
#: ../panels/color/color.ui.h:28
msgid "Add profile"
msgstr "Lägg till profil"
#: ../panels/color/color.ui.h:29
msgid "_Import File…"
msgstr "_Importera fil…"
#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
#: ../panels/color/color.ui.h:31 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:518
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
@ -703,7 +707,7 @@ msgstr "_Importera fil…"
msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till"
#: ../panels/color/color.ui.h:31
#: ../panels/color/color.ui.h:32
msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
"details.</a>"
@ -711,139 +715,139 @@ msgstr ""
"Upptäckte problem. Profilen kanske inte fungerar korrekt. <a href=\"\">Visa "
"detaljer.</a>"
#: ../panels/color/color.ui.h:32
#: ../panels/color/color.ui.h:33
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr "Varje enhet behöver en uppdaterad färgprofil för att färghanteras."
#: ../panels/color/color.ui.h:33
#: ../panels/color/color.ui.h:34
msgid "Learn more"
msgstr "Läs mer"
#: ../panels/color/color.ui.h:34
#: ../panels/color/color.ui.h:35
msgid "Learn more about color management"
msgstr "Läs mer om färghantering"
#: ../panels/color/color.ui.h:35
#: ../panels/color/color.ui.h:36
msgid "_Set for all users"
msgstr "_Ställ in för alla användare"
#: ../panels/color/color.ui.h:36
#: ../panels/color/color.ui.h:37
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "Ställ in denna profil för alla användare på denna dator"
#: ../panels/color/color.ui.h:37
#: ../panels/color/color.ui.h:38
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktivera"
#: ../panels/color/color.ui.h:38
#: ../panels/color/color.ui.h:39
msgid "_Add profile"
msgstr "_Lägg till profil"
#: ../panels/color/color.ui.h:39
#: ../panels/color/color.ui.h:40
msgid "_Calibrate…"
msgstr "_Kalibrera…"
#: ../panels/color/color.ui.h:40
#: ../panels/color/color.ui.h:41
msgid "Calibrate the device"
msgstr "Kalibrera enheten"
#: ../panels/color/color.ui.h:41
#: ../panels/color/color.ui.h:42
msgid "_Remove profile"
msgstr "_Ta bort profil"
#: ../panels/color/color.ui.h:42
#: ../panels/color/color.ui.h:43
msgid "_View details"
msgstr "_Visa detaljer"
#: ../panels/color/color.ui.h:43
#: ../panels/color/color.ui.h:44
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
msgstr "Kunde inte upptäcka några enheter som kan färghanteras"
#: ../panels/color/color.ui.h:44
#: ../panels/color/color.ui.h:45
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
#: ../panels/color/color.ui.h:45
#: ../panels/color/color.ui.h:46
msgid "LED"
msgstr "LED"
#: ../panels/color/color.ui.h:46
#: ../panels/color/color.ui.h:47
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
#: ../panels/color/color.ui.h:47
#: ../panels/color/color.ui.h:48
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
#: ../panels/color/color.ui.h:48
#: ../panels/color/color.ui.h:49
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
#: ../panels/color/color.ui.h:49
#: ../panels/color/color.ui.h:50
msgid "LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCD (CCFL bakgrundsbelysning)"
#: ../panels/color/color.ui.h:50
#: ../panels/color/color.ui.h:51
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCD (RGB LED bakgrundsbelysning)"
#: ../panels/color/color.ui.h:51
#: ../panels/color/color.ui.h:52
msgid "LCD (white LED backlight)"
msgstr "LCD (vit LED-bakgrundsbelysning)"
#: ../panels/color/color.ui.h:52
#: ../panels/color/color.ui.h:53
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
msgstr "Brett färgomfång LCD (CCFL-bakgrundsbelysning)"
#: ../panels/color/color.ui.h:53
#: ../panels/color/color.ui.h:54
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "Brett färgomfång LCD (RGB LED-bakgrundsbelysning)"
#: ../panels/color/color.ui.h:54
#: ../panels/color/color.ui.h:55
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "Hög"
#: ../panels/color/color.ui.h:55
#: ../panels/color/color.ui.h:56
msgid "40 minutes"
msgstr "40 minuter"
#: ../panels/color/color.ui.h:56
#: ../panels/color/color.ui.h:57
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "Mellan"
#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:2
#: ../panels/color/color.ui.h:58 ../panels/power/power.ui.h:2
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuter"
#: ../panels/color/color.ui.h:58
#: ../panels/color/color.ui.h:59
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "Låg"
#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:1
#: ../panels/color/color.ui.h:60 ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minuter"
#: ../panels/color/color.ui.h:60
#: ../panels/color/color.ui.h:61
msgid "Native to display"
msgstr "Skärmspecifika"
#: ../panels/color/color.ui.h:61
#: ../panels/color/color.ui.h:62
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "D50 (utskrifter och publicering)"
#: ../panels/color/color.ui.h:62
#: ../panels/color/color.ui.h:63
msgid "D55"
msgstr "D55"
#: ../panels/color/color.ui.h:63
#: ../panels/color/color.ui.h:64
msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65 (fotografi och grafik)"
#: ../panels/color/color.ui.h:64
#: ../panels/color/color.ui.h:65
msgid "D75"
msgstr "D75"
@ -1088,21 +1092,21 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr ""
"Du måste autentisera dig för att ändra inställningar för tid eller datum."
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:573
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:575
msgid "Lid Closed"
msgstr "Lock stängt"
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:576
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:578
msgid "Mirrored"
msgstr "Speglad"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:578
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2195
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2390
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:582
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1927 ../panels/power/cc-power-panel.c:1938
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:172
@ -1116,94 +1120,111 @@ msgstr "Primär"
msgid "Off"
msgstr "Av"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:585
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundär"
#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1558
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560
msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "Arrangera kombinerade skärmar"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1562
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2024
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1564
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2197
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply"
msgstr "_Verkställ"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1586
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1588
msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "Dra skärmar för att arrangera om dem"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2073
#. translators: example string is "60 Hz (NTSC)"
#. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1794
#, c-format
msgid "%d Hz (NTSC)"
msgstr "%d Hz (NTSC)"
#. translators: example string is "60 Hz"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1800
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2246
msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
msgstr "Rotera motsols 90°"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2091
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2264
msgid "Rotate by 180°"
msgstr "Rotera 180°"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2109
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2282
msgid "Rotate clockwise by 90°"
msgstr "Rotera medsols 90°"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2130
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2303
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#. aspect ratio
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2143
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2316
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Bildförhållande"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2165
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2338
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2196
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2360
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Uppdateringfrekvens"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2391
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr "Visa systemraden och Aktivitetsöversikten på denna skärm"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2202
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2397
msgid "Secondary Display"
msgstr "Sekundär skärm"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2203
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2398
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr "Sammanfoga denna skärm med en annan för att skapa en extra arbetsyta"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2210
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2405
msgid "Presentation"
msgstr "Presentation"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2211
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2406
msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "Visa endast bildspel och media"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2216
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2411
msgid "Mirror"
msgstr "Spegling"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2217
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2412
msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "Visa din befintliga vy på båda skärmarna"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2223
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2418
msgid "Turn Off"
msgstr "Stäng av"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2224
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419
msgid "Don't use this display"
msgstr "Använd inte denna skärm"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2525
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2722
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Kunde inte hämta skärminformation"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2556
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2753
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "_Arrangera kombinerade skärmar"
@ -2451,7 +2472,7 @@ msgid "Select file to import"
msgstr "Välj fil att importera"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1996
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2053
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "_Open"
@ -4013,138 +4034,138 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Autentisering krävs"
#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:678
msgid "Low on toner"
msgstr "Låg tonernivå"
#. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:680
msgid "Out of toner"
msgstr "Slut på toner"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:626
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:683
msgid "Low on developer"
msgstr "Nästan slut på framkallningsvätska"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:629
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:686
msgid "Out of developer"
msgstr "Slut på framkallningsvätska"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:631
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:688
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Nästan slut på färg"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:633
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:690
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Slut på färg"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:635
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:692
msgid "Open cover"
msgstr "Luckan är öppen"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:637
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:694
msgid "Open door"
msgstr "Luckan är öppen"
#. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:639
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:696
msgid "Low on paper"
msgstr "Låg pappersnivå"
#. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:641
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:698
msgid "Out of paper"
msgstr "Slut på papper"
#. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:643
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:700
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Frånkopplad"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:645
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:836
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:702
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:893
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppad"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:647
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:704
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Skräpkorgen är nästan full"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:649
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:706
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Skräpkorgen är full"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:651
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:708
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Den optiska fototrumman är nära slutet på sin livstid"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:653
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:710
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Den optiska fototrumman är inte längre funktionsduglig"
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:763
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:820
msgctxt "printer state"
msgid "Configuring"
msgstr "Konfigurerar"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:822
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:879
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Redo"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:827
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:884
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "Accepterar inte jobb"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:832
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Behandlar"
#. Translators: Toner supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:952
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1009
msgid "Toner Level"
msgstr "Tonernivå"
#. Translators: Ink supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:955
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1012
msgid "Ink Level"
msgstr "Bläcknivå"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:958
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1015
msgid "Supply Level"
msgstr "Förbrukningsmaterial"
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:976
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1033
msgctxt "printer state"
msgid "Installing"
msgstr "Installerar"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1484
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1541
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@ -4152,15 +4173,15 @@ msgstr[0] "%u aktiv"
msgstr[1] "%u aktiva"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1825
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1882
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Misslyckades med att lägga till ny skrivare."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1992
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2049
msgid "Select PPD File"
msgstr "Välj PPD-fil"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2001
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2058
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
@ -4168,34 +4189,34 @@ msgstr ""
"PostScript-skrivarbeskrivningsfiler (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD."
"GZ)"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2308
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2365
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Ingen lämplig drivrutin kunde hittas"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2379
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2436
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "Söker efter lämpliga drivrutiner…"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2400
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2457
msgid "Select from database…"
msgstr "Välj från databas…"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2409
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2466
msgid "Provide PPD File…"
msgstr "Tillhandahåll PPD-fil…"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2560
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2583
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2617
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2640
msgid "Test page"
msgstr "Testsida"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2696
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2753
msgid "No printers"
msgstr "Inga skrivare"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3042
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3099
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Kunde inte läsa in användargränssnittet: %s"
@ -4614,52 +4635,52 @@ msgctxt "Location services status"
msgid "Off"
msgstr "Av"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:783 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:762 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
msgid "Location Services"
msgstr "Platstjänster"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:876 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
msgid "Usage & History"
msgstr "Användning & historik"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1022
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1001
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Töm alla objekt i papperskorgen?"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1023
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1002
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Alla objekt i papperskorgen kommer att tas bort permanent."
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1024 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1003 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Töm papperskorgen"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1047
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1026
msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr "Radera alla tillfälliga filer?"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1027
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
msgstr "Alla tillfälliga filer kommer att raderas permanent."
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1028 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "_Ta bort tillfälliga filer"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1050 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "Rensa papperskorgen & tillfälliga filer"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1111 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1090 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Software Usage"
msgstr "Programvaruanvändning"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1152 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1131 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
msgid "Problem Reporting"
msgstr "Problemrapportering"
#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1166
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1145
#, c-format
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@ -4668,7 +4689,7 @@ msgstr ""
"Att skicka in rapporter om tekniska problem hjälper oss att förbättra %s. "
"Rapporter skickas anonymt och rensas på personliga data."
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1178 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Sekretesspolicy"
@ -4815,11 +4836,11 @@ msgstr "_Skicka statistik över programvaruanvändning"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
msgid ""
"Location services allow applications to determine your geographical "
"position. Accuracy is increased by enabling WiFi and GPS."
"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
"mobile broadband increases accuracy."
msgstr ""
"Platstjänster låter program avgöra din geografiska position. Noggrannheten "
"ökar om du aktiverar WiFi och GPS."
"Platstjänster låter program få veta din position. Att aktivera Wi-Fi och "
"mobilt bredband ökar noggrannheten."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:44
msgid "_Location Services"