Fixed Swedish translation.
2002-02-27 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Fixed Swedish translation.
This commit is contained in:
parent
46fc0d80f2
commit
69d5d37869
2 changed files with 26 additions and 22 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2002-02-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Fixed Swedish translation.
|
||||
|
||||
2002-02-27 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
|
||||
|
||||
* pl.po: Updated Polish translation by
|
||||
|
|
44
po/sv.po
44
po/sv.po
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-26 09:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-26 09:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 03:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-27 03:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Återanrop"
|
|||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:153
|
||||
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Använd detta återanrop då värdet som är associerat med denna nyckel ändras"
|
||||
"Gör detta återanrop då värdet som är associerat med denna nyckel ändras"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:158
|
||||
msgid "Change set"
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Ändra grupp"
|
|||
msgid ""
|
||||
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GConf-ändringssamling innehållandes data att vidarebefordras till gconf-"
|
||||
"GConf-ändringssamling som innehåller data att vidarebefordras till gconf-"
|
||||
"klienten vid verkställande"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:164
|
||||
|
@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Konfigurera hantering av cd-enheter"
|
|||
|
||||
#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Legacy Applications"
|
||||
msgstr "Standardprogram"
|
||||
msgstr "Gamla program"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Legacy applications settings (grdb)"
|
||||
msgstr "Inställningar för standardprogram (grdb)"
|
||||
msgstr "Inställningar för gamla program (grdb)"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
|
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Placering"
|
|||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
|
||||
msgid "Control Center Menu"
|
||||
msgstr "Kontrollcentermeny"
|
||||
msgstr "Kontrollpanelsmeny"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
|
||||
msgid "Sawfish window manager"
|
||||
|
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Är tilläggningsdialog"
|
|||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:220
|
||||
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
|
||||
msgstr "Sant om denna dialog är till för tilläggande av en MIME-typ"
|
||||
msgstr "Sant om denna dialog är till för tillägg av en MIME-typ"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:387
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:442
|
||||
|
@ -439,11 +439,11 @@ msgstr "Struktur som innehåller tjänsteinformation"
|
|||
|
||||
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:181
|
||||
msgid "Is add"
|
||||
msgstr "Är tilläggning"
|
||||
msgstr "Är tillägg"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:182
|
||||
msgid "TRUE if this is an add service dialog"
|
||||
msgstr "SANT om detta är en tilläggningsdialog"
|
||||
msgstr "SANT om detta är en tilläggsdialog"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:489
|
||||
msgid "Please enter a protocol name."
|
||||
|
@ -549,7 +549,7 @@ msgid ""
|
|||
"<b>White Cursor</b>\n"
|
||||
"The default cursor inverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>Vit muspekare - Aktuell</b>\n"
|
||||
"<b>Vit muspekare</b>\n"
|
||||
"Inverterad standardmuspekare"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:547
|
||||
|
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Skärmsläckare"
|
|||
|
||||
#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Configure GNOME's use of sound"
|
||||
msgstr "Välj ljud för GNOME"
|
||||
msgstr "Konfigurera GNOME:s användning av ljud"
|
||||
|
||||
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:167
|
||||
msgid "Sound properties"
|
||||
|
@ -616,27 +616,27 @@ msgstr "Ett"
|
|||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19
|
||||
msgid "Mynie"
|
||||
msgstr "Två"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19
|
||||
msgid "Catcha"
|
||||
msgstr "Tre"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19
|
||||
msgid "Catcha"
|
||||
msgstr "Alla"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19
|
||||
msgid "By Its"
|
||||
msgstr "Fyra"
|
||||
msgstr "Äro"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20
|
||||
msgid "Meenie"
|
||||
msgstr "Alla"
|
||||
msgstr "Två"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20
|
||||
msgid "Moe"
|
||||
msgstr "Byxor"
|
||||
msgstr "Fyra"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20
|
||||
msgid "Tiger"
|
||||
msgstr "Äro"
|
||||
msgstr "Byxor"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20
|
||||
msgid "Toe"
|
||||
|
@ -741,7 +741,7 @@ msgid ""
|
|||
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
|
||||
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingen hjälp finns tillgänglig/är installerad. Var vänlig och\n"
|
||||
"Ingen hjälp finns tillgänglig/installerad. Var vänlig och\n"
|
||||
"kontrollera att du har GNOME-användarmanualen installerad på\n"
|
||||
"ditt system."
|
||||
|
||||
|
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "GNOME-kontrollpanelen: %s"
|
|||
|
||||
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "The GNOME configuration tool"
|
||||
msgstr "Konfigurationsverktyg för GNOME"
|
||||
msgstr "GNOME-konfigurationsverktyget"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:43
|
||||
msgid "Use shell even if nautilus is running."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue