Fixed Swedish translation.

2002-02-27  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* sv.po: Fixed Swedish translation.
This commit is contained in:
Christian Rose 2002-02-27 02:52:56 +00:00 committed by Christian Rose
parent 46fc0d80f2
commit 69d5d37869
2 changed files with 26 additions and 22 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2002-02-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Fixed Swedish translation.
2002-02-27 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
* pl.po: Updated Polish translation by

View file

@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-26 09:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-26 09:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 03:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-27 03:51+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Återanrop"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:153
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
msgstr ""
"Använd detta återanrop då värdet som är associerat med denna nyckel ändras"
"Gör detta återanrop då värdet som är associerat med denna nyckel ändras"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:158
msgid "Change set"
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Ändra grupp"
msgid ""
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr ""
"GConf-ändringssamling innehållandes data att vidarebefordras till gconf-"
"GConf-ändringssamling som innehåller data att vidarebefordras till gconf-"
"klienten vid verkställande"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:164
@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Konfigurera hantering av cd-enheter"
#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
msgid "Legacy Applications"
msgstr "Standardprogram"
msgstr "Gamla program"
#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2
msgid "Legacy applications settings (grdb)"
msgstr "Inställningar för standardprogram (grdb)"
msgstr "Inställningar för gamla program (grdb)"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Placering"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1
msgid "Control Center Menu"
msgstr "Kontrollcentermeny"
msgstr "Kontrollpanelsmeny"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2
msgid "Sawfish window manager"
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Är tilläggningsdialog"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:220
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr "Sant om denna dialog är till för tilläggande av en MIME-typ"
msgstr "Sant om denna dialog är till för tillägg av en MIME-typ"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:387
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:442
@ -439,11 +439,11 @@ msgstr "Struktur som innehåller tjänsteinformation"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:181
msgid "Is add"
msgstr "Är tilläggning"
msgstr "Är tillägg"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:182
msgid "TRUE if this is an add service dialog"
msgstr "SANT om detta är en tilläggningsdialog"
msgstr "SANT om detta är en tilläggsdialog"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:489
msgid "Please enter a protocol name."
@ -549,7 +549,7 @@ msgid ""
"<b>White Cursor</b>\n"
"The default cursor inverted"
msgstr ""
"<b>Vit muspekare - Aktuell</b>\n"
"<b>Vit muspekare</b>\n"
"Inverterad standardmuspekare"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:547
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Skärmsläckare"
#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1
msgid "Configure GNOME's use of sound"
msgstr "Välj ljud för GNOME"
msgstr "Konfigurera GNOME:s användning av ljud"
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:167
msgid "Sound properties"
@ -616,27 +616,27 @@ msgstr "Ett"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19
msgid "Mynie"
msgstr "Två"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19
msgid "Catcha"
msgstr "Tre"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19
msgid "Catcha"
msgstr "Alla"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19
msgid "By Its"
msgstr "Fyra"
msgstr "Äro"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20
msgid "Meenie"
msgstr "Alla"
msgstr "Två"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20
msgid "Moe"
msgstr "Byxor"
msgstr "Fyra"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20
msgid "Tiger"
msgstr "Äro"
msgstr "Byxor"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:20
msgid "Toe"
@ -741,7 +741,7 @@ msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
"Ingen hjälp finns tillgänglig/är installerad. Var vänlig och\n"
"Ingen hjälp finns tillgänglig/installerad. Var vänlig och\n"
"kontrollera att du har GNOME-användarmanualen installerad på\n"
"ditt system."
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "GNOME-kontrollpanelen: %s"
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "Konfigurationsverktyg för GNOME"
msgstr "GNOME-konfigurationsverktyget"
#: control-center/main.c:43
msgid "Use shell even if nautilus is running."