Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Andrej Žnidaršič 2011-03-15 16:08:54 +01:00 committed by Matej Urbančič
parent cfab2b7370
commit 6b1ef58d87

101
po/sl.po
View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-13 18:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-15 04:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 14:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-15 09:55+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Vrsta bližnjice."
#. * The device has been disabled #. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243 #: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1152 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1152
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
@ -1369,31 +1369,73 @@ msgstr "Tiskalnik;Vrsta;Tiskanje;Papir;Črnilo;Toner"
msgid "Printers" msgid "Printers"
msgstr "Tiskalniki" msgstr "Tiskalniki"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
msgid "Add a New Printer"
msgstr "Dodaj nov tiskalnik"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
msgid "Search by Address"
msgstr "Išči po naslovu"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
msgid "page 1"
msgstr "stran 1"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
msgid "page 2"
msgstr "stran 2"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
msgid "page 3"
msgstr "stran 3"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:381
msgid "Getting devices..."
msgstr "Dobivanje naprav ..."
#. Translators: Column of devices which can be installed #. Translators: Column of devices which can be installed
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:552 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:639
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:557 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:644
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Naprave" msgstr "Naprave"
#. Translators: Local means local printers #. Translators: Local means local printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:582 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:669
msgid "Local" msgid "Local"
msgstr "Krajevno" msgstr "Krajevno"
#. Translators: Network means network printers #. Translators: Network means network printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:584 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:671
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Omrežje" msgstr "Omrežje"
#. Translators: Device types column (network or local) #. Translators: Device types column (network or local)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:625 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:712
msgid "Device types" msgid "Device types"
msgstr "Vrste naprav" msgstr "Vrste naprav"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:778 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:865
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:944 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1031
msgid "Automatic configuration" msgid "Automatic configuration"
msgstr "Samodejna nastavitev" msgstr "Samodejna nastavitev"
@ -1692,60 +1734,60 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
msgstr "Sledilna ploščica;Kazalnik;Klik;Udarjanje;Dvojni;Gumb;Sledilna kroglica;" msgstr "Sledilna ploščica;Kazalnik;Klik;Udarjanje;Dvojni;Gumb;Sledilna kroglica;"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:750 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:751
msgid "WEP" msgid "WEP"
msgstr "WEP" msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:754 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:755
msgid "WPA" msgid "WPA"
msgstr "WPA" msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:758 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:759
msgid "WPA2" msgid "WPA2"
msgstr "WPA2" msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:763 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:764
msgid "Enterprise" msgid "Enterprise"
msgstr "Podjetniški" msgstr "Podjetniški"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:769 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:770
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Brez" msgstr "Brez"
#. TRANSLATORS: this is a wired connection that is disconnected #. TRANSLATORS: this is a wired connection that is disconnected
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:853 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:945
msgid "Unplugged" msgid "Unplugged"
msgstr "Ni priklopljeno" msgstr "Ni priklopljeno"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1193 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1306
msgid "Network proxy" msgid "Network proxy"
msgstr "Omrežni posredniški strežnik" msgstr "Omrežni posredniški strežnik"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1202 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1315
msgid "Set the system proxy settings" msgid "Set the system proxy settings"
msgstr "Nastavi sistemske posredniške nastavitve" msgstr "Nastavi sistemske posredniške nastavitve"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1299 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1412
#, c-format #, c-format
msgid "%s VPN" msgid "%s VPN"
msgstr "VPN %s" msgstr "VPN %s"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1311 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1424
msgid "Virtual private network" msgid "Virtual private network"
msgstr "Navidezno zasebno omrežje" msgstr "Navidezno zasebno omrežje"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1370 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1483
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)." msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
msgstr "Različica NetworkManager v teku ni združljiva (prenova)." msgstr "Različica NetworkManager v teku ni združljiva (prenova)."
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1376 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1489
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)." msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
msgstr "Različica NetworkManager v teku ni združljiva (prestara)." msgstr "Različica NetworkManager v teku ni združljiva (prestara)."
@ -2300,7 +2342,7 @@ msgstr "_Profil:"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device #. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1098 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
#, c-format #, c-format
msgid "%u Output" msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs" msgid_plural "%u Outputs"
@ -2311,7 +2353,7 @@ msgstr[3] "%u odvodi"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device #. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1108 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1101
#, c-format #, c-format
msgid "%u Input" msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs" msgid_plural "%u Inputs"
@ -2320,7 +2362,7 @@ msgstr[1] "%u dovod"
msgstr[2] "%u dovoda" msgstr[2] "%u dovoda"
msgstr[3] "%u dovodi" msgstr[3] "%u dovodi"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1406 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1399
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemski zvoki" msgstr "Sistemski zvoki"
@ -3259,11 +3301,6 @@ msgstr "_Polno ime"
msgid "_Username" msgid "_Username"
msgstr "_Uporabniško ime" msgstr "_Uporabniško ime"
#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
msgid "<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\">How to choose a strong password</a>" msgid "<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\">How to choose a strong password</a>"
msgstr "<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\">Kako izbrati res dobro geslo?</a>" msgstr "<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\">Kako izbrati res dobro geslo?</a>"
@ -3582,8 +3619,6 @@ msgstr "_Vse nastavitve"
#~ msgstr "Natisni diagram izbrane razporeditve tipkovnice" #~ msgstr "Natisni diagram izbrane razporeditve tipkovnice"
#~ msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" #~ msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
#~ msgstr "Odstranitev izbranih razporeditev tipkovnic iz tega seznama" #~ msgstr "Odstranitev izbranih razporeditev tipkovnic iz tega seznama"
#~ msgid "_Add..."
#~ msgstr "_Dodaj ..."
#~ msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" #~ msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
#~ msgstr "_Kazalnik je mogoče upravljati s številčno tipkovnico" #~ msgstr "_Kazalnik je mogoče upravljati s številčno tipkovnico"
#~ msgid "_Type to test settings:" #~ msgid "_Type to test settings:"
@ -4108,8 +4143,6 @@ msgstr "_Vse nastavitve"
#~ msgstr "_Naslov:" #~ msgstr "_Naslov:"
#~ msgid "About Me" #~ msgid "About Me"
#~ msgstr "O meni" #~ msgstr "O meni"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Naslov"
#~ msgid "C_ompany:" #~ msgid "C_ompany:"
#~ msgstr "P_odjetje:" #~ msgstr "P_odjetje:"
#~ msgid "Change Passwo_rd..." #~ msgid "Change Passwo_rd..."