Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
d4fb8ac471
commit
6c51637dc6
1 changed files with 178 additions and 146 deletions
324
po/es.po
324
po/es.po
|
@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-07 06:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-07 12:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-08-19 06:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 13:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -78,43 +78,43 @@ msgid "Span"
|
|||
msgstr "Expandir"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:441
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:442
|
||||
msgid "Select Background"
|
||||
msgstr "Seleccionar fondo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:462
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:463
|
||||
msgid "Wallpapers"
|
||||
msgstr "Fondos de escritorio"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:471
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:472
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Imágenes"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:480
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:481
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Colores"
|
||||
|
||||
#. translators: No pictures were found
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:539
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:540
|
||||
msgid "No Pictures Found"
|
||||
msgstr "No se han encontrado imágenes"
|
||||
|
||||
#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
|
||||
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
|
||||
#. * undefined
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:557
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:558
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Domicilio"
|
||||
|
||||
#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
|
||||
#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:569
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
|
||||
msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:591
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:592
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
|
||||
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
|
||||
|
@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí"
|
|||
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1198
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1406
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1240
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1448
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:466
|
||||
|
@ -131,37 +131,37 @@ msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí"
|
|||
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Cancelar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:592
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:593
|
||||
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleccionar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-item.c:198
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-item.c:197
|
||||
msgid "multiple sizes"
|
||||
msgstr "tamaños múltiples"
|
||||
|
||||
#. translators: 100 × 100px
|
||||
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-item.c:202
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-item.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d × %d"
|
||||
msgstr "%d × %d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-item.c:328
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-item.c:327
|
||||
msgid "No Desktop Background"
|
||||
msgstr "Sin fondo de escritorio"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:495
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493
|
||||
msgid "Current background"
|
||||
msgstr "Fondo actual"
|
||||
|
||||
|
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Perfiles ICC soportados"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Todos los archivos"
|
||||
|
||||
|
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Calibración de la pantalla"
|
|||
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1462
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1468
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
|
@ -1295,7 +1295,7 @@ msgid "Windows software"
|
|||
msgstr "Software de Windows"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1705
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1917
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Sección"
|
||||
|
||||
|
@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Contraste alto activado o desactivado"
|
|||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1168
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1217
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
|
||||
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
|
||||
|
@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Combinación personalizada"
|
|||
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1463
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Añadir"
|
||||
|
||||
|
@ -1762,16 +1762,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Atajos"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:588
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:596
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:634
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:642
|
||||
msgid "Custom Shortcuts"
|
||||
msgstr "Combinación personalizada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:813
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:859
|
||||
msgid "<Unknown Action>"
|
||||
msgstr "<Acción desconocida>"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1309
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
|
||||
|
@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Por favor, inténtelo con una tecla como Control, Alt o Mayús. al mismo "
|
||||
"tiempo."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1341
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
|
||||
|
@ -1792,16 +1792,42 @@ msgstr ""
|
|||
"La combinación «%s» ya se está usando para\n"
|
||||
"«%s»"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1346
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
|
||||
msgstr "Si reasigna la combinación a «%s» se desactivará la combinación «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1352
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1397
|
||||
msgid "_Reassign"
|
||||
msgstr "_Reasignar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
|
||||
"automatically set it to \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El atajo «%s» tiene un atajo «%s» asociado. ¿Quiere establecerlo "
|
||||
"automáticamente a «%s»?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1435
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
|
||||
#| "disabled."
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
|
||||
"if you move forward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"«%s» está actualmente asociado con «%s», este atajo se desactivará si "
|
||||
"continúa."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1441
|
||||
#| msgid "_Reassign"
|
||||
msgid "_Assign"
|
||||
msgstr "_Asignar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94
|
||||
msgid "Test Your _Settings"
|
||||
msgstr "_Probar su configuración"
|
||||
|
@ -1824,7 +1850,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
|
||||
msgstr "trackpad;puntero;pulsar;pulsación;doble;botón;trackball;desplazamiento;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"trackpad;puntero;pulsar;pulsación;doble;botón;trackball;desplazamiento;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
|
||||
msgid "General"
|
||||
|
@ -2105,92 +2132,92 @@ msgctxt "Signal strength"
|
|||
msgid "Excellent"
|
||||
msgstr "Excelente"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:213
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:255
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
|
||||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr "Identidad"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:176
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:438
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:178
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:442
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Dirección"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:189
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:451
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr "Máscara de red"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:203
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:464
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:204
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:472
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
|
||||
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Puerta de enlace"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:220
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:221
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222
|
||||
msgid "Delete Address"
|
||||
msgstr "Eliminar dirección"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:274
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:275
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:342
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:346
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Servidor"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:359
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:363
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
|
||||
msgid "Delete DNS Server"
|
||||
msgstr "Eliminar servidor DNS"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:478
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:486
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487
|
||||
msgctxt "network parameters"
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Métrica"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:499
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:507
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508
|
||||
msgid "Delete Route"
|
||||
msgstr "Eliminar ruta"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:614
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
|
||||
msgid "Automatic (DHCP)"
|
||||
msgstr "Automático (DHCP)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:618
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:620
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:622
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:624
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625
|
||||
msgid "Link-Local Only"
|
||||
msgstr "Sólo enlace local"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:916
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:191
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:455
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Prefijo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:612
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
|
||||
|
@ -2198,11 +2225,11 @@ msgstr "Prefijo"
|
|||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:616
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:617
|
||||
msgid "Automatic, DHCP only"
|
||||
msgstr "Automático, DHCP únicamente"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:876
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
|
||||
msgid "IPv6"
|
||||
msgstr "IPv6"
|
||||
|
@ -2464,7 +2491,7 @@ msgid "_Reset"
|
|||
msgstr "_Reiniciar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1449
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
|
||||
msgid "_Forget"
|
||||
msgstr "_Olvidar"
|
||||
|
@ -2588,7 +2615,8 @@ msgstr "Controlar cómo se conecta a Internet"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
|
||||
"vlan;bridge;bond;DNS;"
|
||||
msgstr "Red;Inalámbrica;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;Proxy;WAN;LAN;Banda;ancha;Módem;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Red;Inalámbrica;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;Proxy;WAN;LAN;Banda;ancha;Módem;"
|
||||
"Bluetooth;vpn;vlan;puente;bond;DNS;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
|
||||
|
@ -2644,7 +2672,7 @@ msgid "Wired"
|
|||
msgstr "Cableada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1562
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1604
|
||||
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
|
||||
|
@ -2665,7 +2693,7 @@ msgstr "Añadir una conexión nueva"
|
|||
msgid "Team slaves"
|
||||
msgstr "Esclavos del equipo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1111
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1153
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
|
||||
"a wireless hotspot to share the connection with others."
|
||||
|
@ -2673,12 +2701,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Si tiene otra conexión a Internet aparte de la inalámbrica, puede configurar "
|
||||
"un «hotspot» inalámbrico para compartir su conexión a Internet con otros."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1115
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
|
||||
msgstr "Cambiar al «hotspot» inalámbrico le desconectará de <b>%s</b>."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1119
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1161
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
|
||||
"hotspot is active."
|
||||
|
@ -2686,23 +2714,23 @@ msgstr ""
|
|||
"No es posible acceder a Internet usando la conexión inalámbrica mientras el "
|
||||
"«hotspot» está activado."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1196
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1238
|
||||
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
|
||||
msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1199
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1241
|
||||
msgid "_Stop Hotspot"
|
||||
msgstr "_Detener «hotspot»"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1271
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1313
|
||||
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
|
||||
msgstr "La política del sistema prohíbe usarlo como punto de acceso"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1274
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1316
|
||||
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
|
||||
msgstr "El dispositivo inalámbrico no soporta el modo de punto de acceso"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1445
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
|
||||
"custom configuration will be lost."
|
||||
|
@ -2710,18 +2738,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Se perderán los detalles de las redes seleccionadas, incluyendo la "
|
||||
"contraseña y cualquier configuración personalizada."
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1711
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1753
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Histórico"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1715
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1757
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Cerrar"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1723
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1765
|
||||
msgctxt "Wi-Fi Network"
|
||||
msgid "_Forget"
|
||||
msgstr "_Olvidar"
|
||||
|
@ -3304,22 +3332,22 @@ msgstr "Claves privadas DER, PEM, o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
|
|||
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
|
||||
msgstr "Certificados DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
|
||||
msgid "GTC"
|
||||
msgstr "GTC"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
|
||||
msgid "MSCHAPv2"
|
||||
msgstr "MSCHAPv2"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409
|
||||
msgid "Choose a PAC file"
|
||||
msgstr "Elegir un archivo PAC"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:416
|
||||
msgid "PAC files (*.pac)"
|
||||
msgstr "Archivos PAC (*.pac)"
|
||||
|
||||
|
@ -3379,7 +3407,7 @@ msgid "MD5"
|
|||
msgstr "MD5"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
|
||||
msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
|
||||
msgstr "Elija un certificado CA"
|
||||
|
@ -3406,11 +3434,11 @@ msgstr "Versión _PEAP"
|
|||
msgid "As_k for this password every time"
|
||||
msgstr "_Preguntar esta contraseña cada vez"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:260
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
|
||||
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
|
||||
msgstr "Las claves privadas sin cifrar son inseguras"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:263
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
|
||||
"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
|
||||
|
@ -3424,11 +3452,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"(Puede proteger su clave privada con una contraseña con openssl)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450
|
||||
msgid "Choose your personal certificate"
|
||||
msgstr "Elija su certificado personal"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:462
|
||||
msgid "Choose your private key"
|
||||
msgstr "Elija su clave privada"
|
||||
|
||||
|
@ -3674,7 +3702,8 @@ msgstr "Conectarse a sus cuentas en línea y decidir para qué usarlas"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
|
||||
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
|
||||
msgstr "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;en línea;Chat;Calendario;Correo-e;Contacto;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;en línea;Chat;Calendario;Correo-e;Contacto;"
|
||||
"ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
|
||||
|
@ -3953,7 +3982,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
|
||||
msgstr "Energía;Dormir;Suspender;Hibernar;Batería;Brillo;Apagar;Monitor;DPMS;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Energía;Dormir;Suspender;Hibernar;Batería;Brillo;Apagar;Monitor;DPMS;"
|
||||
"inactivo;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/power.ui.h:1
|
||||
|
@ -4310,14 +4340,11 @@ msgstr "Cargando bases de datos de controladores…"
|
|||
|
||||
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
|
||||
#: ../panels/printers/pp-host.c:506
|
||||
#| msgid "Remove Printer"
|
||||
msgid "JetDirect Printer"
|
||||
msgstr "Impresora JetDirect"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
|
||||
#: ../panels/printers/pp-host.c:756
|
||||
#| msgctxt "Device kind"
|
||||
#| msgid "Printer"
|
||||
msgid "LPD Printer"
|
||||
msgstr "Impresora LPD"
|
||||
|
||||
|
@ -4715,7 +4742,8 @@ msgstr "Proteger su información personal y controlar qué pueden ver otros"
|
|||
msgid ""
|
||||
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
|
||||
"network;identity;"
|
||||
msgstr "pantalla;bloqueo;diagnóstico;error;privado;reciente;temporal;tmp;índice;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pantalla;bloqueo;diagnóstico;error;privado;reciente;temporal;tmp;índice;"
|
||||
"nombre;red;identidad;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
|
||||
|
@ -4869,10 +4897,12 @@ msgid "Other"
|
|||
msgstr "Otra"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:896
|
||||
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
|
||||
msgstr "Debe reiniciar la sesión para que se apliquen los cambios"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:897
|
||||
msgid "Restart Now"
|
||||
msgstr "Reiniciar ahora"
|
||||
|
||||
|
@ -5087,7 +5117,7 @@ msgstr "Activo"
|
|||
msgid "Choose a Folder"
|
||||
msgstr "Elija una carpeta"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:915
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
|
@ -5104,7 +5134,8 @@ msgstr "Controla qué quiere compartir con otros"
|
|||
msgid ""
|
||||
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
|
||||
"pictures;photos;movies;server;renderer;"
|
||||
msgstr "compartir;compartición;ssh;equipo;remoto;escritorio:bluetooth;obex;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"compartir;compartición;ssh;equipo;remoto;escritorio:bluetooth;obex;"
|
||||
"multimedia;sonido:vídeo;imágenes;fotos;películas;servidor;renderizado;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
|
||||
|
@ -5248,7 +5279,8 @@ msgstr "Cambiar el volumen de entrada y salida de sonido y las alertas sonoras"
|
|||
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
|
||||
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
|
||||
msgstr "tarjeta;micrófono;volumen;desvanecer;balance;bluetooth;cascos;auriculares;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tarjeta;micrófono;volumen;desvanecer;balance;bluetooth;cascos;auriculares;"
|
||||
"sonido;"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
|
||||
|
@ -5478,7 +5510,8 @@ msgstr "Hacer más sencillo de ver, escuchar, escribir y apuntar y pulsar"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
|
||||
"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
|
||||
msgstr "Teclado;Ratón;a11y;Accesibilidad;Contraste;Ampliación;Lector;Pantalla;texto;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teclado;Ratón;a11y;Accesibilidad;Contraste;Ampliación;Lector;Pantalla;texto;"
|
||||
"tipografía;tamaño;AccessX;Teclas; Persistentes;Lentas;Rechazo;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
|
||||
|
@ -5970,20 +6003,24 @@ msgstr ""
|
|||
"cuentas de inicio de sesión corporativo."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1438
|
||||
msgid "_Enterprise Login"
|
||||
msgstr "Inicio de s_esión corporativo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458
|
||||
msgid "Add User"
|
||||
msgstr "Añadir usuario"
|
||||
|
||||
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
|
||||
msgid "_Enroll"
|
||||
msgstr "_Unir"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20
|
||||
msgid "Domain Administrator Login"
|
||||
msgstr "Inicio de sesión del administrador del dominio"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
|
||||
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
|
||||
|
@ -5993,11 +6030,11 @@ msgstr ""
|
|||
"formar parte de un dominio. Pida al administrador de su\n"
|
||||
"sistema que escriba aquí la contraseña del dominio."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:23
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24
|
||||
msgid "Administrator _Name"
|
||||
msgstr "_Nombre del administrador"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:25
|
||||
msgid "Administrator Password"
|
||||
msgstr "Contraseña de administrador"
|
||||
|
||||
|
@ -6321,28 +6358,28 @@ msgstr "Error desconocido"
|
|||
msgid "Should match the web address of your account provider."
|
||||
msgstr "Debe coincidir con la dirección web del proveedor de la cuenta."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:221
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228
|
||||
msgid "Failed to add account"
|
||||
msgstr "Falló al añadir la cuenta"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:441
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:452
|
||||
msgid "Passwords do not match."
|
||||
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:711
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:757
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:731
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:777
|
||||
msgid "Failed to register account"
|
||||
msgstr "Falló al registrar la cuenta"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:895
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:915
|
||||
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
|
||||
msgstr "No hay una manera soportada de autenticar con este dominio"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:954
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:974
|
||||
msgid "Failed to join domain"
|
||||
msgstr "Falló al unirse al dominio"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1015
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035
|
||||
msgid ""
|
||||
"That login name didn't work.\n"
|
||||
"Please try again."
|
||||
|
@ -6350,7 +6387,7 @@ msgstr ""
|
|||
"El nombre de inicio de sesión no ha funcionado.\n"
|
||||
"Inténtelo de nuevo."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1022
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042
|
||||
msgid ""
|
||||
"That login password didn't work.\n"
|
||||
"Please try again."
|
||||
|
@ -6358,19 +6395,14 @@ msgstr ""
|
|||
"La contraseña de inicio de sesión no ha funcionado.\n"
|
||||
"Inténtelo de nuevo."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1030
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050
|
||||
msgid "Failed to log into domain"
|
||||
msgstr "Falló al iniciar sesión en el dominio"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1088
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1108
|
||||
msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el dominio. ¿Está bien escrito?"
|
||||
|
||||
#. Create enterprise toggle button.
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1451
|
||||
msgid "_Enterprise Login"
|
||||
msgstr "Inicio de s_esión corporativo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
|
||||
|
@ -6494,7 +6526,7 @@ msgstr "%s - %s"
|
|||
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
|
||||
#. It indicates a login time which follows a date.
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:625
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631
|
||||
msgctxt "login date-time"
|
||||
msgid "%k:%M"
|
||||
msgstr "%k:%M"
|
||||
|
@ -6502,7 +6534,7 @@ msgstr "%k:%M"
|
|||
#. Translators: This indicates a login date-time.
|
||||
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:629
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "login date-time"
|
||||
msgid "%s, %s"
|
||||
|
@ -6577,24 +6609,24 @@ msgstr "Contraseña no válida, inténtelo de nuevo"
|
|||
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
|
||||
msgstr "No se pudo conectar al dominio %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:192
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198
|
||||
msgid "Other Accounts"
|
||||
msgstr "Otras cuentas"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:411
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
|
||||
msgid "Failed to delete user"
|
||||
msgstr "Falló al eliminar el usuario"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:476
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482
|
||||
msgid "You cannot delete your own account."
|
||||
msgstr "No puede eliminar su propia cuenta."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:485
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is still logged in"
|
||||
msgstr "%s aún está registrado en el sistema"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:489
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
|
||||
"inconsistent state."
|
||||
|
@ -6602,12 +6634,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Eliminar un usuario mientras está registrado en el sistema puede dejar el "
|
||||
"sistema en un estado inconsistente."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:498
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to keep %s's files?"
|
||||
msgstr "¿Quiere mantener los archivos de %s?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:502
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
|
||||
"around when deleting a user account."
|
||||
|
@ -6615,42 +6647,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los "
|
||||
"archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511
|
||||
msgid "_Delete Files"
|
||||
msgstr "_Eliminar archivos"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512
|
||||
msgid "_Keep Files"
|
||||
msgstr "_Mantener archivos"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:558
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564
|
||||
msgctxt "Password mode"
|
||||
msgid "Account disabled"
|
||||
msgstr "Cuenta desactivada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:566
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572
|
||||
msgctxt "Password mode"
|
||||
msgid "To be set at next login"
|
||||
msgstr "Para configurar en el siguiente inicio de sesión"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575
|
||||
msgctxt "Password mode"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:618
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624
|
||||
msgid "Logged in"
|
||||
msgstr "Sesión iniciada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1002
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072
|
||||
msgid "Failed to contact the accounts service"
|
||||
msgstr "Falló al contactar con el servicio de cuentas"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1004
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1074
|
||||
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
|
||||
msgstr "Asegúrese de que el servicio de cuentas está instalado y activado."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1045
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1115
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make changes,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -6658,12 +6690,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Para realizar los cambios\n"
|
||||
"pulse primero el icono *"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1083
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1153
|
||||
msgid "Create a user account"
|
||||
msgstr "Crear una cuenta de usuario"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1094
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1383
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1164
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1453
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -6671,12 +6703,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Para crear un usuario\n"
|
||||
"pulse primero el icono *"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1104
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1174
|
||||
msgid "Delete the selected user account"
|
||||
msgstr "Quitar la cuenta de usuario seleccionada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1116
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1388
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1458
|
||||
msgid ""
|
||||
"To delete the selected user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -6684,7 +6716,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Para eliminar la cuenta de usuario seleccionada\n"
|
||||
"pulse primero el icono *"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1298
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1368
|
||||
msgid "My Account"
|
||||
msgstr "Mi cuenta"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue