Updated Czech translation

This commit is contained in:
Marek Černocký 2021-09-07 14:09:49 +02:00
parent 08e7a25b7a
commit 70e680acbc

View file

@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-06 06:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-07 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 14:05+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@ -2425,8 +2425,12 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
msgstr "Zobrazit a změnit klávesové zkratky a nastavit předvolby pro psaní"
msgid ""
"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts "
"and input sources"
msgstr ""
"Změnit klávesové zkratky a nastavit předvolby pro psaní, rozložení klávesnice "
"a vstupních zdrojů."
#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
@ -5792,9 +5796,8 @@ msgid "Region & Language"
msgstr "Region a jazyk"
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
msgid ""
"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
msgstr "Vyberte jazyk, formáty, rozložení klávesnice a vstupní zdroje"
msgid "Select your display language and formats"
msgstr "Vybrat jazyk a formáty pro zobrazení"
#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
@ -8915,47 +8918,3 @@ msgstr[2] "%u vstupů"
msgid "System Sounds"
msgstr "Systémové zvuky"
#~ msgid "_Screen Brightness"
#~ msgstr "_Jas obrazovky"
#~ msgid "_Keyboard Brightness"
#~ msgstr "_Jas klávesnice"
#~ msgid "Dim Screen When Inactive"
#~ msgstr "Ztlumit jas obrazovky při nečinnosti"
#~ msgid "_Blank Screen"
#~ msgstr "_Vypnout obrazovku"
#~ msgid "_Wi-Fi"
#~ msgstr "_Wi-Fi"
#~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
#~ msgstr "Když chcete šetřit energii, můžete vypnout Wi-Fi."
#~ msgid ""
#~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
#~ msgstr ""
#~ "Když chcete šetřit energii, můžete vypnout mobilní připojení (3G, 4G, LTE "
#~ "atd.)."
#~ msgid "_Bluetooth"
#~ msgstr "_Bluetooth"
#~ msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
#~ msgstr "Když chcete šetřit energii, můžete vypnout Bluetooth."
#~ msgid "Balanced Power"
#~ msgstr "Vyvážený výkon/spotřeba"
#~ msgid "Add…"
#~ msgstr "Přidat…"
#~ msgid "Keyboard Shortcut"
#~ msgstr "Klávesová zkratka"
#~ msgid "This can be changed in Customize Shortcuts"
#~ msgstr "Lze změnit pomocí Přizpůsobit klávesové zkratky"
#~ msgid "Hold down and type to enter different characters"
#~ msgstr "Držte klávesu zmáčknutou a psaním zadávejte různé znaky."