Translations from Keld

achtung/po/da.po bonobo/po/da.po control-center/po/da.po
dia/po/da.po eog/po/da.po evolution/po/da.po gernel/po/da.po
ggv/po/da.po gimp/po/da.po gnome-iconedit/po/da.po
gnumeric/po/da.po nautilus/po/da.po rp3/po/da.po
This commit is contained in:
Kenneth Christiansen 2000-08-19 22:16:59 +00:00
parent 347a2f9af4
commit 715cc5c73c

641
po/da.po
View file

@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) 1998,1999 Free Software Foundation, Inc.
# Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1998, 1999.
# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome kontrolcenter 1.0.6\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-04 10:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-19 23:19+02:00\n"
"Last-Translator: Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-18 23:19+02:00\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@ -74,6 +75,8 @@ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "Kan ikke finde en hbox, bruger normal filvælger"
#: capplets/background-properties/property-background.c:889
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:277
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301
#: capplets/theme-switcher/gui.c:226 capplets/theme-switcher/gui.c:298
msgid "Preview"
msgstr "Vis resultat"
@ -109,6 +112,7 @@ msgstr "Side-om-side"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1135
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:61
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:179
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:87
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:111
#: capplets/session-properties/session-properties.c:300
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:690
@ -125,6 +129,7 @@ msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1137
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:63
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:181
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:89
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:113
#: capplets/session-properties/session-properties.c:302
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:692
@ -132,6 +137,8 @@ msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gui.c:364
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:516
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:641
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:130
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:580
msgid "Close"
msgstr "Luk"
@ -224,6 +231,47 @@ msgstr "GNOME tekstbehandler"
msgid "Run In Terminal"
msgstr "Kør i terminal"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:228
msgid "Auto-repeat"
msgstr "Auto-gentag"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:239
msgid "Enable auto-repeat"
msgstr "Brug auto-gentag"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:249
msgid "Repeat rate"
msgstr "Gentagningsinterval"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:252
msgid "Repeat Delay"
msgstr "Ventetid før gentag"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:254
msgid "Keyboard click"
msgstr "Tastatur-klik"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:265
msgid "Click on keypress"
msgstr "Klik ved tastetryk"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:275
msgid "Click volume"
msgstr "Kliklydstyrke"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:285
msgid "Test settings"
msgstr "Testindstillinger"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:327
msgid ""
"an initialization error occurred while starting "
"'keyboard-properties-capplet'.\n"
"aborting...\n"
msgstr ""
"en opstartsfejl opstod under start af 'keyboard-properties-capplet'.\n"
"afslutter...\n"
#. icon box
#: capplets/mime-type/edit-window.c:261
msgid "Select an icon..."
@ -238,6 +286,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:309
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:272
#: capplets/url-properties/url-properties.c:133
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@ -331,7 +380,7 @@ msgid ""
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Vi kan ikke oprette mappen\n"
"Vi kan ikke oprette kataloget\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"Vi er ikke i stand til at gemme status."
@ -343,7 +392,7 @@ msgid ""
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Vi kan ikke læse mappen\n"
"Vi kan ikke læse kataloget\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"Vi er ikke i stand til at gemme status."
@ -367,7 +416,7 @@ msgid ""
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Vi kan ikke oprette mappen\n"
"Vi kan ikke oprette kataloget\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"Vi er ikke i stand til at gemme status."
@ -379,7 +428,7 @@ msgid ""
"\n"
"We will not be able to save the state."
msgstr ""
"Vi kan ikke åbne mappen\n"
"Vi kan ikke åbne kataloget\n"
"~/.gnome/mime-info\n"
"\n"
"Vi er ikke i stand til at gemme status."
@ -403,6 +452,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:89
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:266
#: capplets/session-properties/session-properties.c:188
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1074
msgid "Add..."
@ -507,6 +557,247 @@ msgstr ""
"en opstartsfejl opstod under start af 'mouse-properties-capplet'.\n"
"afbryder...\n"
#: capplets/new-screensaver-properties/preferences.c:286
msgid "Custom screensaver. No description available"
msgstr "Egendefineret pauseskærm. Ingen beskrivelse tilgængelig"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:185
msgid "Selection"
msgstr "Valg"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:199
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Slå pauseskærm fra"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:209
msgid "Black screen only"
msgstr "Kun sort skærm"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:218
msgid "One screensaver all the time"
msgstr "En pauseskærm hele tiden"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:228
msgid "Choose randomly from those checked off"
msgstr "Vælg tilfældige pauseskærm fra valgte"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:238
msgid "Choose randomly among all screensavers"
msgstr "Vælg tilfældig pauseskærm fra alle"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:279
msgid "Settings..."
msgstr "Indstillinger..."
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:284
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:216
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:289
msgid "Demo Next"
msgstr "Vis næste"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:295
msgid "Demo Previous"
msgstr "Vis forrige"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:318
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:204
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:335
msgid "Screensaver Selection"
msgstr "Valg af pauseskærm"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:344
msgid "Basic"
msgstr "Grundlæggende"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:356
msgid "Start screensaver after"
msgstr "Start pauseskærm efter"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:367
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:382
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:414
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:452
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:469
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:486
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:371
msgid "Switch screensavers every"
msgstr "Skift pauseskærm hvert"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:386
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:395
msgid "Require password to unlock"
msgstr "Behøver adgangskode for at låse op"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:404
msgid "Only after the screensaver has run for"
msgstr "Kun efter at pauseskærmen har kørt i"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:422
msgid "Power Management"
msgstr "Strømstyring"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:430
msgid "Enable power management"
msgstr "Brug strømstyring"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:441
msgid "Go to standby mode after"
msgstr "Gå i ventemodus efter"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:458
msgid "Go to suspend mode after"
msgstr "Gå i dvalemodus efter"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:475
msgid "Shut down monitor after"
msgstr "Slå monitor fra efter"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:492
msgid "General Properties"
msgstr "Generelle egenskaper"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:507
#: capplets/session-properties/session-properties.c:178
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:305
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:514
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:521
msgid "High"
msgstr "Høj"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:539
msgid "Be verbose"
msgstr "Vis mere information"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:543
msgid "Effects"
msgstr "Effekter"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:555
msgid "Install colormap"
msgstr "Installér farvekort"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:561
msgid "Fade to black when activating screensaver"
msgstr "Falm til sort når pauseskærm aktiveres"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:567
msgid "Fade desktop back when deactivating screensaver"
msgstr "Falm skrivebordet tilbage når pauseskærm deaktiveres"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:576
msgid "Fade Duration"
msgstr "Varighed at falming"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:596
msgid "Fade Smoothness"
msgstr "Blødhed for falming"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:617
msgid "Long"
msgstr "Lang"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:627
msgid "Smooth"
msgstr "Blød"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:637
msgid "Short"
msgstr "Kort"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:647
msgid "Jerky"
msgstr "Hoppende"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:658
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Avancerede egenskaper"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:185
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:757
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:197
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:207
msgid "label1"
msgstr "etiket1"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1103
msgid ""
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
"line below."
msgstr ""
"Kan ikke finde data for konfiguration af denne pauseskærm. Venligst "
"redigér kommandolinjen nedenunder."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1108
msgid "Please enter a command line below."
msgstr "Venligst tast en kommandolinje nedenunder."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1123
msgid "Visual:"
msgstr "Synlig:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1152
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1397
msgid "Any"
msgstr "Enhver"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:99
msgid "Add a new screensaver"
msgstr "Tilføj ny pauseskærm"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:108
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
msgstr "Vælg pauseskærm som skal køres fra listen under:"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:195
msgid "Custom"
msgstr "Egendefineret"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:221
msgid "New screensaver"
msgstr "Ny pauseskærm"
#: capplets/session-properties/chooser.c:57
msgid "Session"
msgstr "Session"
#. dialog
#: capplets/session-properties/chooser.c:93
msgid "Session Chooser"
msgstr "Sessionsvælger"
#: capplets/session-properties/chooser.c:96
msgid "Start Session"
msgstr "Start session"
#: capplets/session-properties/chooser.c:99
msgid "Cancel Login"
msgstr "Afbryd indlogning"
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:100
msgid "Order: "
msgstr "Rækkefølge: "
@ -633,10 +924,6 @@ msgstr "Affald"
msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr "Forkastes ved logud og må gerne dø."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60
msgid "Always started on every login."
msgstr "Start altid ved hver login"
@ -663,11 +950,6 @@ msgstr "Gem automatisk
msgid "Non-session-managed Startup Programs"
msgstr "Ikke-sessionshåndterede opstartsprogrammer"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:178
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:304
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:179
#: capplets/url-properties/url-properties.c:71
msgid "Command"
@ -681,12 +963,12 @@ msgstr "Gennemse nuv
msgid "Only display warnings."
msgstr "Vis kun advarsler."
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:288
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:295
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:289
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:296
msgid "Startup Command"
msgstr "Startkommando"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:319
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:320
msgid ""
"Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
"The default value should be OK"
@ -694,15 +976,15 @@ msgstr ""
"Programmer med mindre værdier startes før programmer med større værdier. "
"Standard værdien bør være OK"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:338
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:339
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Startkommandoen må ikke være tom"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:378
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:379
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Tilføj startprogram"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:396
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:397
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Redigér startprogram"
@ -898,7 +1180,7 @@ msgstr "Brug din egen skrifttype."
#: capplets/theme-switcher/install.c:26
msgid "Home directory doesn't exist!\n"
msgstr "Hjemmemappe eksisterer ikke!\n"
msgstr "Hjemmekatalog eksisterer ikke!\n"
#: capplets/theme-switcher/install.c:36
msgid "Theme does not exist"
@ -1234,10 +1516,6 @@ msgstr "Tilf
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:757
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:770
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
@ -1275,218 +1553,99 @@ msgstr ""
"En opstartsfejl opstod da 'wm-properties-capplet' startede.\n"
"Afbryder...\n"
#~ msgid "Auto-repeat"
#~ msgstr "Auto-gentag"
#~ msgid "Enable auto-repeat"
#~ msgstr "Brug auto-gentag"
#~ msgid "Repeat rate"
#~ msgstr "Gentagningsinterval"
#~ msgid "Repeat Delay"
#~ msgstr "Ventetid før gentag"
#~ msgid "Keyboard click"
#~ msgstr "Tastatur-klik"
#~ msgid "Click on keypress"
#~ msgstr "Klik ved tastetryk"
#~ msgid "Click volume"
#~ msgstr "Kliklydstyrke"
#~ msgid "Test settings"
#~ msgstr "Testindstillinger"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting "
#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "en opstartsfejl opstod under start af 'keyboard-properties-capplet'.\n"
#~ "afslutter...\n"
#~ msgid "Require Password"
#~ msgstr "Kræver adgangskode"
#~ msgid "Use power management."
#~ msgstr "Brug strømstyring."
#~ msgid "No Screensaver"
#~ msgstr "Ingen pauseskærm"
#~ msgid "Random Screensaver"
#~ msgstr "Tilfældig pauseskærm"
#~ msgid "Settings..."
#~ msgstr "Indstillinger..."
#~ msgid "Random Settings"
#~ msgstr "Tilfældige indstillinger"
#~ msgid "%s Settings..."
#~ msgstr "%s indstillinger..."
#~ msgid "About:"
#~ msgstr "Om:"
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Udvikler:"
#~ msgid "Author: UNKNOWN"
#~ msgstr "Udvikler: UKENDT"
#~ msgid "RANDOM SCREENSAVER"
#~ msgstr "TILFÆLDIG PAUSESKÆRM"
#~ msgid "Screen Saver"
#~ msgstr "Pauseskærm"
#~ msgid ""
#~ "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
#~ "current screensaver."
#~ msgstr ""
#~ "Når du trykker på denne knap kommer en dialogboks som vil hjælpe dig med at "
#~ "indstille den valgte pauseskærm"
#~ msgid "Screen Saver Settings"
#~ msgstr "Indstillinger for pauseskærm"
#~ msgid "Start After "
#~ msgstr "Start efter "
#~ msgid " Minutes."
#~ msgstr " minutter."
#~ msgid "Priority:"
#~ msgstr "Prioritet:"
#~ msgid "Low "
#~ msgstr "Lav "
#~ msgid " Normal"
#~ msgstr " Normal"
#~ msgid "Shutdown monitor "
#~ msgstr "Sluk skærm "
#~ msgid " minutes after screen saver has started."
#~ msgstr " minutter efter at pauseskærmen er startet."
#~ msgid "Screen Saver Demo"
#~ msgstr "Pauseskærmsdemo"
#~ msgid ""
#~ "No help is available/installed. Please make sure you\n"
#~ "have the GNOME User's Guide installed on your system."
#~ msgstr ""
#~ "Ingen hjælp tilgængelig/installeret. Sørg venligst for\n"
#~ "at du har Gnome brugerguide installeret på dit system."
#~ msgid "GNOME Control Center"
#~ msgstr "GNOME kontrolcenter"
#~ msgid "Desktop Properties manager."
#~ msgstr "Egenskaber for skrivebord."
#~ msgid "Try"
#~ msgstr "Prøv"
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Forkast"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Hjælp"
#~ msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
#~ msgstr "kappletens id -- tildelt af kontrolcenteret"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "Multi-capplet id."
#~ msgstr "Multi-kapplet-id."
#~ msgid "CAPID"
#~ msgstr "CAPID"
#~ msgid "X ID of the socket it's plugged into"
#~ msgstr "X-id af sokkelen som den er tilsluttet"
#~ msgid "XID"
#~ msgstr "XID"
#~ msgid "IOR of the control-center"
#~ msgstr "Kontrolcenterets IOR"
#~ msgid "IOR"
#~ msgstr "IOR"
#~ msgid "Initialize session settings"
#~ msgstr "Start sessionsindstillinger"
#~ msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
#~ msgstr ""
#~ "Ignorer standard handling. Bruges når du anvender din egen init-session"
#~ msgid "Sorry, no help is available for these settings."
#~ msgstr "Desværre, ingen hjælpetekst for disse indstillinger."
#~ msgid "capplet-command to be run."
#~ msgstr "kapplet-kommando som skal udføres."
#~ msgid "CAPPLET"
#~ msgstr "CAPPLET"
#~ msgid "Help with the GNOME control-center."
#~ msgstr "GNOME kontrolcenterets hjælp."
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Advarsel:"
#~ msgid "Discard all changes"
#~ msgstr "Forkast alle ændringer"
#~ msgid ""
#~ "The following modules have had changes made, but not committed. If you "
#~ "would like to edit them, please double click on the appropriate entry."
#~ msgstr ""
#~ "Følgende moduler er blevet ændret, men ændringerne er ikke aktiveret. Hvis "
#~ "du vil redigere dem, dobbeltklik venligst på det pågældende element."
#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "Kontrolcenter"
#~ msgid "Primary Color"
#~ msgstr "Primær farve"
#~ msgid "Secondary Color"
#~ msgstr "Sekundær farve"
#~ msgid "Use GNOME to set background"
#~ msgstr "Brug GNOME til at sætte baggrund"
#~ msgid "Keyboard bell"
#~ msgstr "Tastatur-bip"
#~ msgid "Keyboard repeat rate"
#~ msgstr "Gentagningsinterval"
#~ msgid "Show splash screen on login"
#~ msgstr "Vis opstartsskærm ved logind"
#~ msgid "Help with '%s' settings"
#~ msgstr "Hjælp med '%s' indstillinger"
#~ msgid "Help on control-center"
#~ msgstr "Hjælp til kontrolcentret"
#~ msgid "Help with the current configuration page."
#~ msgstr "Hjælp med nuværende konfigurationsside."
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Om..."
#~ msgid "About the GNOME control-center."
#~ msgstr "Om GNOME kontrolcentret."
#: libcapplet/capplet-widget.c:77
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
msgstr "kappletens id -- tildelt af kontrolcenteret"
#: libcapplet/capplet-widget.c:77
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: libcapplet/capplet-widget.c:79
msgid "Multi-capplet id."
msgstr "Multi-kapplet-id."
#: libcapplet/capplet-widget.c:79
msgid "CAPID"
msgstr "CAPID"
#: libcapplet/capplet-widget.c:81
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
msgstr "X-id af sokkelen som den er tilsluttet"
#: libcapplet/capplet-widget.c:81
msgid "XID"
msgstr "XID"
#: libcapplet/capplet-widget.c:83
msgid "IOR of the control-center"
msgstr "Kontrolcenterets IOR"
#: libcapplet/capplet-widget.c:83
msgid "IOR"
msgstr "IOR"
#: libcapplet/capplet-widget.c:85
msgid "Initialize session settings"
msgstr "Start sessionsindstillinger"
#: libcapplet/capplet-widget.c:87
msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
msgstr ""
"Ignorer standard handling. Bruges når du anvender din egen init-session"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:107
msgid "Help on control-center"
msgstr "Hjælp til kontrolcentret"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:108
msgid "Help with the GNOME control-center."
msgstr "GNOME kontrolcenterets hjælp."
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:111
msgid "About"
msgstr "Om..."
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:112
msgid "About the GNOME control-center."
msgstr "Om GNOME kontrolcentret."
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:124
msgid "Up"
msgstr "Op"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:124
msgid "Parent Group"
msgstr "Forældergruppe"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:126
msgid "Preferences"
msgstr "Brugervalg"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:127
msgid "Control Center Preferences"
msgstr "Brugervalg for kontrolcenter"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:130
msgid "Close this Window"
msgstr "Luk dette vindue"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:166
msgid "Control Center"
msgstr "Kontrolcenter"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:577
msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
"Ingen hjælp tilgængelig/installeret. Sørg venligst for\n"
"at du har Gnome brugerguide installeret på dit system."
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:596
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "GNOME kontrolcenter"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:599
msgid "Desktop Properties manager."
msgstr "Egenskaber for skrivebord."