Translations from Keld

achtung/po/da.po bonobo/po/da.po control-center/po/da.po
dia/po/da.po eog/po/da.po evolution/po/da.po gernel/po/da.po
ggv/po/da.po gimp/po/da.po gnome-iconedit/po/da.po
gnumeric/po/da.po nautilus/po/da.po rp3/po/da.po
This commit is contained in:
Kenneth Christiansen 2000-08-19 22:16:59 +00:00
parent 347a2f9af4
commit 715cc5c73c

641
po/da.po
View file

@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) 1998,1999 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1998,1999 Free Software Foundation, Inc.
# Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1998, 1999. # Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1998, 1999.
# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk> # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome kontrolcenter 1.0.6\n" "Project-Id-Version: Gnome kontrolcenter 1.0.6\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-04 10:01-0400\n" "POT-Creation-Date: 2000-08-04 10:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-19 23:19+02:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-18 23:19+02:00\n"
"Last-Translator: Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: danish <sslug-locale@sslug.dk>\n" "Language-Team: danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@ -74,6 +75,8 @@ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "Kan ikke finde en hbox, bruger normal filvælger" msgstr "Kan ikke finde en hbox, bruger normal filvælger"
#: capplets/background-properties/property-background.c:889 #: capplets/background-properties/property-background.c:889
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:277
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:301
#: capplets/theme-switcher/gui.c:226 capplets/theme-switcher/gui.c:298 #: capplets/theme-switcher/gui.c:226 capplets/theme-switcher/gui.c:298
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Vis resultat" msgstr "Vis resultat"
@ -109,6 +112,7 @@ msgstr "Side-om-side"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1135 #: capplets/background-properties/property-background.c:1135
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:61 #: capplets/bell-properties/bell-properties.c:61
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:179 #: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:179
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:87
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:111 #: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:111
#: capplets/session-properties/session-properties.c:300 #: capplets/session-properties/session-properties.c:300
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:690 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:690
@ -125,6 +129,7 @@ msgstr ""
#: capplets/background-properties/property-background.c:1137 #: capplets/background-properties/property-background.c:1137
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:63 #: capplets/bell-properties/bell-properties.c:63
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:181 #: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:181
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:89
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:113 #: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:113
#: capplets/session-properties/session-properties.c:302 #: capplets/session-properties/session-properties.c:302
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:692 #: capplets/sound-properties/sound-properties.c:692
@ -132,6 +137,8 @@ msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gui.c:364 #: capplets/theme-switcher/gui.c:364
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:516 #: capplets/ui-properties/ui-properties.c:516
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:641 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:641
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:130
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:580
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Luk" msgstr "Luk"
@ -224,6 +231,47 @@ msgstr "GNOME tekstbehandler"
msgid "Run In Terminal" msgid "Run In Terminal"
msgstr "Kør i terminal" msgstr "Kør i terminal"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:228
msgid "Auto-repeat"
msgstr "Auto-gentag"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:239
msgid "Enable auto-repeat"
msgstr "Brug auto-gentag"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:249
msgid "Repeat rate"
msgstr "Gentagningsinterval"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:252
msgid "Repeat Delay"
msgstr "Ventetid før gentag"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:254
msgid "Keyboard click"
msgstr "Tastatur-klik"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:265
msgid "Click on keypress"
msgstr "Klik ved tastetryk"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:275
msgid "Click volume"
msgstr "Kliklydstyrke"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:285
msgid "Test settings"
msgstr "Testindstillinger"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:327
msgid ""
"an initialization error occurred while starting "
"'keyboard-properties-capplet'.\n"
"aborting...\n"
msgstr ""
"en opstartsfejl opstod under start af 'keyboard-properties-capplet'.\n"
"afslutter...\n"
#. icon box #. icon box
#: capplets/mime-type/edit-window.c:261 #: capplets/mime-type/edit-window.c:261
msgid "Select an icon..." msgid "Select an icon..."
@ -238,6 +286,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Tilføj" msgstr "Tilføj"
#: capplets/mime-type/edit-window.c:309 #: capplets/mime-type/edit-window.c:309
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:272
#: capplets/url-properties/url-properties.c:133 #: capplets/url-properties/url-properties.c:133
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
@ -331,7 +380,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"We will not be able to save the state." "We will not be able to save the state."
msgstr "" msgstr ""
"Vi kan ikke oprette mappen\n" "Vi kan ikke oprette kataloget\n"
"~/.gnome/mime-info\n" "~/.gnome/mime-info\n"
"\n" "\n"
"Vi er ikke i stand til at gemme status." "Vi er ikke i stand til at gemme status."
@ -343,7 +392,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"We will not be able to save the state." "We will not be able to save the state."
msgstr "" msgstr ""
"Vi kan ikke læse mappen\n" "Vi kan ikke læse kataloget\n"
"~/.gnome/mime-info\n" "~/.gnome/mime-info\n"
"\n" "\n"
"Vi er ikke i stand til at gemme status." "Vi er ikke i stand til at gemme status."
@ -367,7 +416,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"We will not be able to save the state." "We will not be able to save the state."
msgstr "" msgstr ""
"Vi kan ikke oprette mappen\n" "Vi kan ikke oprette kataloget\n"
"~/.gnome/mime-info\n" "~/.gnome/mime-info\n"
"\n" "\n"
"Vi er ikke i stand til at gemme status." "Vi er ikke i stand til at gemme status."
@ -379,7 +428,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"We will not be able to save the state." "We will not be able to save the state."
msgstr "" msgstr ""
"Vi kan ikke åbne mappen\n" "Vi kan ikke åbne kataloget\n"
"~/.gnome/mime-info\n" "~/.gnome/mime-info\n"
"\n" "\n"
"Vi er ikke i stand til at gemme status." "Vi er ikke i stand til at gemme status."
@ -403,6 +452,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Slet" msgstr "Slet"
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:89 #: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:89
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:266
#: capplets/session-properties/session-properties.c:188 #: capplets/session-properties/session-properties.c:188
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1074 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1074
msgid "Add..." msgid "Add..."
@ -507,6 +557,247 @@ msgstr ""
"en opstartsfejl opstod under start af 'mouse-properties-capplet'.\n" "en opstartsfejl opstod under start af 'mouse-properties-capplet'.\n"
"afbryder...\n" "afbryder...\n"
#: capplets/new-screensaver-properties/preferences.c:286
msgid "Custom screensaver. No description available"
msgstr "Egendefineret pauseskærm. Ingen beskrivelse tilgængelig"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:185
msgid "Selection"
msgstr "Valg"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:199
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Slå pauseskærm fra"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:209
msgid "Black screen only"
msgstr "Kun sort skærm"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:218
msgid "One screensaver all the time"
msgstr "En pauseskærm hele tiden"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:228
msgid "Choose randomly from those checked off"
msgstr "Vælg tilfældige pauseskærm fra valgte"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:238
msgid "Choose randomly among all screensavers"
msgstr "Vælg tilfældig pauseskærm fra alle"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:279
msgid "Settings..."
msgstr "Indstillinger..."
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:284
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:216
msgid "Demo"
msgstr "Demo"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:289
msgid "Demo Next"
msgstr "Vis næste"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:295
msgid "Demo Previous"
msgstr "Vis forrige"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:318
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:204
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:335
msgid "Screensaver Selection"
msgstr "Valg af pauseskærm"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:344
msgid "Basic"
msgstr "Grundlæggende"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:356
msgid "Start screensaver after"
msgstr "Start pauseskærm efter"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:367
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:382
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:414
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:452
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:469
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:486
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:371
msgid "Switch screensavers every"
msgstr "Skift pauseskærm hvert"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:386
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:395
msgid "Require password to unlock"
msgstr "Behøver adgangskode for at låse op"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:404
msgid "Only after the screensaver has run for"
msgstr "Kun efter at pauseskærmen har kørt i"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:422
msgid "Power Management"
msgstr "Strømstyring"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:430
msgid "Enable power management"
msgstr "Brug strømstyring"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:441
msgid "Go to standby mode after"
msgstr "Gå i ventemodus efter"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:458
msgid "Go to suspend mode after"
msgstr "Gå i dvalemodus efter"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:475
msgid "Shut down monitor after"
msgstr "Slå monitor fra efter"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:492
msgid "General Properties"
msgstr "Generelle egenskaper"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:507
#: capplets/session-properties/session-properties.c:178
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:305
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:514
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:521
msgid "High"
msgstr "Høj"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:539
msgid "Be verbose"
msgstr "Vis mere information"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:543
msgid "Effects"
msgstr "Effekter"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:555
msgid "Install colormap"
msgstr "Installér farvekort"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:561
msgid "Fade to black when activating screensaver"
msgstr "Falm til sort når pauseskærm aktiveres"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:567
msgid "Fade desktop back when deactivating screensaver"
msgstr "Falm skrivebordet tilbage når pauseskærm deaktiveres"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:576
msgid "Fade Duration"
msgstr "Varighed at falming"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:596
msgid "Fade Smoothness"
msgstr "Blødhed for falming"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:617
msgid "Long"
msgstr "Lang"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:627
msgid "Smooth"
msgstr "Blød"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:637
msgid "Short"
msgstr "Kort"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:647
msgid "Jerky"
msgstr "Hoppende"
#: capplets/new-screensaver-properties/prefs-widget.c:658
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Avancerede egenskaper"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:185
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:757
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:197
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:207
msgid "label1"
msgstr "etiket1"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1103
msgid ""
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
"line below."
msgstr ""
"Kan ikke finde data for konfiguration af denne pauseskærm. Venligst "
"redigér kommandolinjen nedenunder."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1108
msgid "Please enter a command line below."
msgstr "Venligst tast en kommandolinje nedenunder."
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1123
msgid "Visual:"
msgstr "Synlig:"
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1152
#: capplets/new-screensaver-properties/screensaver-prefs-dialog.c:1397
msgid "Any"
msgstr "Enhver"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:99
msgid "Add a new screensaver"
msgstr "Tilføj ny pauseskærm"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:108
msgid "Select the screensaver to run from the list below:"
msgstr "Vælg pauseskærm som skal køres fra listen under:"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:195
msgid "Custom"
msgstr "Egendefineret"
#: capplets/new-screensaver-properties/selection-dialog.c:221
msgid "New screensaver"
msgstr "Ny pauseskærm"
#: capplets/session-properties/chooser.c:57
msgid "Session"
msgstr "Session"
#. dialog
#: capplets/session-properties/chooser.c:93
msgid "Session Chooser"
msgstr "Sessionsvælger"
#: capplets/session-properties/chooser.c:96
msgid "Start Session"
msgstr "Start session"
#: capplets/session-properties/chooser.c:99
msgid "Cancel Login"
msgstr "Afbryd indlogning"
#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:100 #: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:100
msgid "Order: " msgid "Order: "
msgstr "Rækkefølge: " msgstr "Rækkefølge: "
@ -633,10 +924,6 @@ msgstr "Affald"
msgid "Discarded on logout and can die." msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr "Forkastes ved logud og må gerne dø." msgstr "Forkastes ved logud og må gerne dø."
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60 #: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60
msgid "Always started on every login." msgid "Always started on every login."
msgstr "Start altid ved hver login" msgstr "Start altid ved hver login"
@ -663,11 +950,6 @@ msgstr "Gem automatisk
msgid "Non-session-managed Startup Programs" msgid "Non-session-managed Startup Programs"
msgstr "Ikke-sessionshåndterede opstartsprogrammer" msgstr "Ikke-sessionshåndterede opstartsprogrammer"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:178
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:304
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:179 #: capplets/session-properties/session-properties.c:179
#: capplets/url-properties/url-properties.c:71 #: capplets/url-properties/url-properties.c:71
msgid "Command" msgid "Command"
@ -681,12 +963,12 @@ msgstr "Gennemse nuv
msgid "Only display warnings." msgid "Only display warnings."
msgstr "Vis kun advarsler." msgstr "Vis kun advarsler."
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:288 #: capplets/session-properties/startup-programs.c:289
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:295 #: capplets/session-properties/startup-programs.c:296
msgid "Startup Command" msgid "Startup Command"
msgstr "Startkommando" msgstr "Startkommando"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:319 #: capplets/session-properties/startup-programs.c:320
msgid "" msgid ""
"Programs with smaller values are started before programs with higher values. " "Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
"The default value should be OK" "The default value should be OK"
@ -694,15 +976,15 @@ msgstr ""
"Programmer med mindre værdier startes før programmer med større værdier. " "Programmer med mindre værdier startes før programmer med større værdier. "
"Standard værdien bør være OK" "Standard værdien bør være OK"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:338 #: capplets/session-properties/startup-programs.c:339
msgid "The startup command cannot be empty" msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Startkommandoen må ikke være tom" msgstr "Startkommandoen må ikke være tom"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:378 #: capplets/session-properties/startup-programs.c:379
msgid "Add Startup Program" msgid "Add Startup Program"
msgstr "Tilføj startprogram" msgstr "Tilføj startprogram"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:396 #: capplets/session-properties/startup-programs.c:397
msgid "Edit Startup Program" msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Redigér startprogram" msgstr "Redigér startprogram"
@ -898,7 +1180,7 @@ msgstr "Brug din egen skrifttype."
#: capplets/theme-switcher/install.c:26 #: capplets/theme-switcher/install.c:26
msgid "Home directory doesn't exist!\n" msgid "Home directory doesn't exist!\n"
msgstr "Hjemmemappe eksisterer ikke!\n" msgstr "Hjemmekatalog eksisterer ikke!\n"
#: capplets/theme-switcher/install.c:36 #: capplets/theme-switcher/install.c:36
msgid "Theme does not exist" msgid "Theme does not exist"
@ -1234,10 +1516,6 @@ msgstr "Tilf
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annullér" msgstr "Annullér"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:757
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:770 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:770
msgid "Command:" msgid "Command:"
msgstr "Kommando:" msgstr "Kommando:"
@ -1275,218 +1553,99 @@ msgstr ""
"En opstartsfejl opstod da 'wm-properties-capplet' startede.\n" "En opstartsfejl opstod da 'wm-properties-capplet' startede.\n"
"Afbryder...\n" "Afbryder...\n"
#~ msgid "Auto-repeat" #: libcapplet/capplet-widget.c:77
#~ msgstr "Auto-gentag" msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
msgstr "kappletens id -- tildelt af kontrolcenteret"
#~ msgid "Enable auto-repeat"
#~ msgstr "Brug auto-gentag" #: libcapplet/capplet-widget.c:77
msgid "ID"
#~ msgid "Repeat rate" msgstr "ID"
#~ msgstr "Gentagningsinterval"
#: libcapplet/capplet-widget.c:79
#~ msgid "Repeat Delay" msgid "Multi-capplet id."
#~ msgstr "Ventetid før gentag" msgstr "Multi-kapplet-id."
#~ msgid "Keyboard click" #: libcapplet/capplet-widget.c:79
#~ msgstr "Tastatur-klik" msgid "CAPID"
msgstr "CAPID"
#~ msgid "Click on keypress"
#~ msgstr "Klik ved tastetryk" #: libcapplet/capplet-widget.c:81
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
#~ msgid "Click volume" msgstr "X-id af sokkelen som den er tilsluttet"
#~ msgstr "Kliklydstyrke"
#: libcapplet/capplet-widget.c:81
#~ msgid "Test settings" msgid "XID"
#~ msgstr "Testindstillinger" msgstr "XID"
#~ msgid "" #: libcapplet/capplet-widget.c:83
#~ "an initialization error occurred while starting " msgid "IOR of the control-center"
#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n" msgstr "Kontrolcenterets IOR"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr "" #: libcapplet/capplet-widget.c:83
#~ "en opstartsfejl opstod under start af 'keyboard-properties-capplet'.\n" msgid "IOR"
#~ "afslutter...\n" msgstr "IOR"
#~ msgid "Require Password" #: libcapplet/capplet-widget.c:85
#~ msgstr "Kræver adgangskode" msgid "Initialize session settings"
msgstr "Start sessionsindstillinger"
#~ msgid "Use power management."
#~ msgstr "Brug strømstyring." #: libcapplet/capplet-widget.c:87
msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
#~ msgid "No Screensaver" msgstr ""
#~ msgstr "Ingen pauseskærm" "Ignorer standard handling. Bruges når du anvender din egen init-session"
#~ msgid "Random Screensaver" #: new-control-center/capplet-dir-view.c:107
#~ msgstr "Tilfældig pauseskærm" msgid "Help on control-center"
msgstr "Hjælp til kontrolcentret"
#~ msgid "Settings..."
#~ msgstr "Indstillinger..." #: new-control-center/capplet-dir-view.c:108
msgid "Help with the GNOME control-center."
#~ msgid "Random Settings" msgstr "GNOME kontrolcenterets hjælp."
#~ msgstr "Tilfældige indstillinger"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:111
#~ msgid "%s Settings..." msgid "About"
#~ msgstr "%s indstillinger..." msgstr "Om..."
#~ msgid "About:" #: new-control-center/capplet-dir-view.c:112
#~ msgstr "Om:" msgid "About the GNOME control-center."
msgstr "Om GNOME kontrolcentret."
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Udvikler:" #: new-control-center/capplet-dir-view.c:124
msgid "Up"
#~ msgid "Author: UNKNOWN" msgstr "Op"
#~ msgstr "Udvikler: UKENDT"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:124
#~ msgid "RANDOM SCREENSAVER" msgid "Parent Group"
#~ msgstr "TILFÆLDIG PAUSESKÆRM" msgstr "Forældergruppe"
#~ msgid "Screen Saver" #: new-control-center/capplet-dir-view.c:126
#~ msgstr "Pauseskærm" msgid "Preferences"
msgstr "Brugervalg"
#~ msgid ""
#~ "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the " #: new-control-center/capplet-dir-view.c:127
#~ "current screensaver." msgid "Control Center Preferences"
#~ msgstr "" msgstr "Brugervalg for kontrolcenter"
#~ "Når du trykker på denne knap kommer en dialogboks som vil hjælpe dig med at "
#~ "indstille den valgte pauseskærm" #: new-control-center/capplet-dir-view.c:130
msgid "Close this Window"
#~ msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Luk dette vindue"
#~ msgstr "Indstillinger for pauseskærm"
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:166
#~ msgid "Start After " msgid "Control Center"
#~ msgstr "Start efter " msgstr "Kontrolcenter"
#~ msgid " Minutes." #: new-control-center/capplet-dir-view.c:577
#~ msgstr " minutter." msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
#~ msgid "Priority:" "have the GNOME User's Guide installed on your system."
#~ msgstr "Prioritet:" msgstr ""
"Ingen hjælp tilgængelig/installeret. Sørg venligst for\n"
#~ msgid "Low " "at du har Gnome brugerguide installeret på dit system."
#~ msgstr "Lav "
#: new-control-center/capplet-dir-view.c:596
#~ msgid " Normal" msgid "GNOME Control Center"
#~ msgstr " Normal" msgstr "GNOME kontrolcenter"
#~ msgid "Shutdown monitor " #: new-control-center/capplet-dir-view.c:599
#~ msgstr "Sluk skærm " msgid "Desktop Properties manager."
msgstr "Egenskaber for skrivebord."
#~ msgid " minutes after screen saver has started."
#~ msgstr " minutter efter at pauseskærmen er startet."
#~ msgid "Screen Saver Demo"
#~ msgstr "Pauseskærmsdemo"
#~ msgid ""
#~ "No help is available/installed. Please make sure you\n"
#~ "have the GNOME User's Guide installed on your system."
#~ msgstr ""
#~ "Ingen hjælp tilgængelig/installeret. Sørg venligst for\n"
#~ "at du har Gnome brugerguide installeret på dit system."
#~ msgid "GNOME Control Center"
#~ msgstr "GNOME kontrolcenter"
#~ msgid "Desktop Properties manager."
#~ msgstr "Egenskaber for skrivebord."
#~ msgid "Try"
#~ msgstr "Prøv"
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Forkast"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Hjælp"
#~ msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
#~ msgstr "kappletens id -- tildelt af kontrolcenteret"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "Multi-capplet id."
#~ msgstr "Multi-kapplet-id."
#~ msgid "CAPID"
#~ msgstr "CAPID"
#~ msgid "X ID of the socket it's plugged into"
#~ msgstr "X-id af sokkelen som den er tilsluttet"
#~ msgid "XID"
#~ msgstr "XID"
#~ msgid "IOR of the control-center"
#~ msgstr "Kontrolcenterets IOR"
#~ msgid "IOR"
#~ msgstr "IOR"
#~ msgid "Initialize session settings"
#~ msgstr "Start sessionsindstillinger"
#~ msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
#~ msgstr ""
#~ "Ignorer standard handling. Bruges når du anvender din egen init-session"
#~ msgid "Sorry, no help is available for these settings."
#~ msgstr "Desværre, ingen hjælpetekst for disse indstillinger."
#~ msgid "capplet-command to be run."
#~ msgstr "kapplet-kommando som skal udføres."
#~ msgid "CAPPLET"
#~ msgstr "CAPPLET"
#~ msgid "Help with the GNOME control-center."
#~ msgstr "GNOME kontrolcenterets hjælp."
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Advarsel:"
#~ msgid "Discard all changes"
#~ msgstr "Forkast alle ændringer"
#~ msgid ""
#~ "The following modules have had changes made, but not committed. If you "
#~ "would like to edit them, please double click on the appropriate entry."
#~ msgstr ""
#~ "Følgende moduler er blevet ændret, men ændringerne er ikke aktiveret. Hvis "
#~ "du vil redigere dem, dobbeltklik venligst på det pågældende element."
#~ msgid "Control Center"
#~ msgstr "Kontrolcenter"
#~ msgid "Primary Color"
#~ msgstr "Primær farve"
#~ msgid "Secondary Color"
#~ msgstr "Sekundær farve"
#~ msgid "Use GNOME to set background"
#~ msgstr "Brug GNOME til at sætte baggrund"
#~ msgid "Keyboard bell"
#~ msgstr "Tastatur-bip"
#~ msgid "Keyboard repeat rate"
#~ msgstr "Gentagningsinterval"
#~ msgid "Show splash screen on login"
#~ msgstr "Vis opstartsskærm ved logind"
#~ msgid "Help with '%s' settings"
#~ msgstr "Hjælp med '%s' indstillinger"
#~ msgid "Help on control-center"
#~ msgstr "Hjælp til kontrolcentret"
#~ msgid "Help with the current configuration page."
#~ msgstr "Hjælp med nuværende konfigurationsside."
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Om..."
#~ msgid "About the GNOME control-center."
#~ msgstr "Om GNOME kontrolcentret."