Updated Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Rafael Ferreira 2014-12-15 00:13:07 +00:00
parent 297515a490
commit 727c470e6b

View file

@ -31,16 +31,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-30 06:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-28 22:30-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-14 19:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 22:12-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Primária"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1684 ../panels/power/cc-power-panel.c:1695
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 ../panels/power/cc-power-panel.c:1706
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Lançadores"
msgid "Launch help browser"
msgstr "Lançar o navegador de ajuda"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1601
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1604
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
@ -3629,7 +3629,7 @@ msgid "Show Details in Lock Screen"
msgstr "Mostrar detalhes na tela de bloqueio"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1701 ../panels/power/cc-power-panel.c:1708
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@ -3761,18 +3761,18 @@ msgstr ""
"Ao adicionar uma conta é permitido ao seus aplicativos acessá-la para "
"documentos, e-mails, contatos, calendários, bate-papo e muito mais."
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192
msgid "Unknown time"
msgstr "Hora desconhecida"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minutos"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@ -3781,227 +3781,227 @@ msgstr[1] "%i horas"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:219
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:220
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s até completamente carregada"
# Fonte de alimentação ininterrupta, também conhecida pelo acrônimo UPS (sigla em inglês de Uninterruptible Power Supply) ou no-break.
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "Cuidado: %s restante"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s restantes"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284
msgid "Fully charged"
msgstr "Carga completa"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260 ../panels/power/cc-power-panel.c:288
msgid "Empty"
msgstr "Vazia"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275
msgid "Charging"
msgstr "Carregando"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280
msgid "Discharging"
msgstr "Descarregando"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:396
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:398
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:407
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:470
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Mouse sem fio"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:473
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Teclado sem fio"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:476
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Suprimento de energia ininterrupta (no-break)"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Assistente pessoal digital (PDA)"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
msgid "Cellphone"
msgstr "Celular"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494
msgid "Media player"
msgstr "Reprodutor de multimídia"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:500
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 ../panels/power/cc-power-panel.c:717
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:726
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2030
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "Carregando"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Cuidado"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "Boa"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:571
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "Carga completa"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Vazia"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:715
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:724
msgid "Batteries"
msgstr "Baterias"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1117
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1126
msgid "When _idle"
msgstr "_Quando ocioso"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1445
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1454
msgid "Power Saving"
msgstr "Economia de energia"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1473
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1482
msgid "_Screen brightness"
msgstr "_Brilho da tela"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1479
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1488
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "_Brilho do teclado"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1498
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "_Escurecer a tela quando inativo"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1523
msgid "_Blank screen"
msgstr "A_pagar a tela"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1560
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1556
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1565
msgid "Turns off wireless devices"
msgstr "Desliga dispositivos de rede sem fio"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1590
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "Banda larga _móvel"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1586
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1595
msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
msgstr "Desliga dispositivos de banda larga móvel (3G, 4G, WiMax, etc.)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1645
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1686
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
msgid "When on battery power"
msgstr "Quando estiver usando a energia da bateria"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1688
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1699
msgid "When plugged in"
msgstr "Ligado na tomada"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1818
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1829
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "Suspender & desligar"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "Suspensão _automática"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1875
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1886
msgid "When battery power is _critical"
msgstr "Quando a energia da bateria estiver _crítica"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1941
msgid "Power Off"
msgstr "Desligar"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2077
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
@ -4936,19 +4936,19 @@ msgstr "Nenhuma região encontrada"
msgid "No input sources found"
msgstr "Nenhuma fonte de entrada encontrada"
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1076
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1083
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:894
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:900
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr ""
"Sua sessão precisa ser reiniciada para que as alterações sejam efetivadas"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:898
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:904
msgid "Restart Now"
msgstr "Reiniciar agora"
@ -5101,7 +5101,7 @@ msgstr "Selecione localização"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../panels/search/cc-search-panel.c:176
#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177
msgid "No applications found"
msgstr "Nenhum aplicativo encontrado"
@ -5196,7 +5196,7 @@ msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
msgstr "É necessário autenticação para habilitar ou desabilitar sessão remota"
#. Label
#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:299
#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303
msgid "No networks selected for sharing"
msgstr "Sem redes selecionadas para compartilhamento"
@ -5444,65 +5444,65 @@ msgstr "_Testar alto-falantes"
msgid "Peak detect"
msgstr "Detectar pico"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1501
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1520
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1583
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "Testando alto-falantes para %s"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1641
msgid "_Output volume:"
msgstr "Volume de _saída:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655
msgid "Output"
msgstr "Saída"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1660
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "Escol_ha um dispositivo para saída de som:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1685
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Configurações para o dispositivo selecionado:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1696
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703
msgid "_Input volume:"
msgstr "Volume de _entrada:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1726
msgid "Input level:"
msgstr "Nível de entrada:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "Escol_ha um dispositivo para entrada de som:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
msgid "Sound Effects"
msgstr "Efeitos de som"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788
msgid "_Alert volume:"
msgstr "Volume do _alerta:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1801
msgid "Applications"
msgstr "Aplicativos"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1805
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Nenhum aplicativo atualmente está reproduzindo ou gravando áudio."
@ -5678,7 +5678,7 @@ msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "_Desabilitar se duas teclas forem pressionadas juntas"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "Soar um bip quando uma tecla _modificadora for pressionada"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
@ -6722,17 +6722,17 @@ msgstr "Nenhum"
msgid "Logged in"
msgstr "Acesso autorizado"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1073
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1084
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Falhou ao contactar o serviço de contas"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1075
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1086
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr ""
"Por favor, certifique-se de que o Serviço de Contas esteja instalado "
"corretamente."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1116
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1127
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@ -6740,12 +6740,12 @@ msgstr ""
"Para fazer alterações,\n"
"clique no ícone * primeiro"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1154
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1165
msgid "Create a user account"
msgstr "Cria uma conta de usuário"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1165
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1477
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1176
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1488
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@ -6753,12 +6753,12 @@ msgstr ""
"Para criar uma conta de usuário,\n"
"clique primeiro no ícone *"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1175
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Exclui a conta de usuário selecionada"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1187
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1482
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1198
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1493
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@ -6766,7 +6766,7 @@ msgstr ""
"Para excluir a conta de usuário selecionada,\n"
"clique primeiro no ícone *"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1391
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1402
msgid "My Account"
msgstr "Minha conta"
@ -7171,22 +7171,22 @@ msgstr "Ajuda"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1490
#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1493
msgid "All Settings"
msgstr "Todas configurações"
#. Add categories
#: ../shell/cc-window.c:876
#: ../shell/cc-window.c:879
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "Pessoal"
#: ../shell/cc-window.c:877
#: ../shell/cc-window.c:880
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: ../shell/cc-window.c:878
#: ../shell/cc-window.c:881
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "Sistema"