Updated Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
297515a490
commit
727c470e6b
1 changed files with 92 additions and 92 deletions
184
po/pt_BR.po
184
po/pt_BR.po
|
@ -31,16 +31,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-30 06:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-28 22:30-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-14 19:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 22:12-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:1
|
||||
|
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Primária"
|
|||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1684 ../panels/power/cc-power-panel.c:1695
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 ../panels/power/cc-power-panel.c:1706
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
|
||||
|
@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Lançadores"
|
|||
msgid "Launch help browser"
|
||||
msgstr "Lançar o navegador de ajuda"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1601
|
||||
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1604
|
||||
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
|
@ -3629,7 +3629,7 @@ msgid "Show Details in Lock Screen"
|
|||
msgstr "Mostrar detalhes na tela de bloqueio"
|
||||
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1701 ../panels/power/cc-power-panel.c:1708
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
|
||||
|
@ -3761,18 +3761,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Ao adicionar uma conta é permitido ao seus aplicativos acessá-la para "
|
||||
"documentos, e-mails, contatos, calendários, bate-papo e muito mais."
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192
|
||||
msgid "Unknown time"
|
||||
msgstr "Hora desconhecida"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i minute"
|
||||
msgid_plural "%i minutes"
|
||||
msgstr[0] "%i minuto"
|
||||
msgstr[1] "%i minutos"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i hour"
|
||||
msgid_plural "%i hours"
|
||||
|
@ -3781,227 +3781,227 @@ msgstr[1] "%i horas"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
|
||||
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i %s %i %s"
|
||||
msgstr "%i %s %i %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:219
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgid_plural "hours"
|
||||
msgstr[0] "hora"
|
||||
msgstr[1] "horas"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:220
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgid_plural "minutes"
|
||||
msgstr[0] "minuto"
|
||||
msgstr[1] "minutos"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s until fully charged"
|
||||
msgstr "%s até completamente carregada"
|
||||
|
||||
# Fonte de alimentação ininterrupta, também conhecida pelo acrônimo UPS (sigla em inglês de Uninterruptible Power Supply) ou no-break.
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Caution: %s remaining"
|
||||
msgstr "Cuidado: %s restante"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s remaining"
|
||||
msgstr "%s restantes"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284
|
||||
msgid "Fully charged"
|
||||
msgstr "Carga completa"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260 ../panels/power/cc-power-panel.c:288
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Vazia"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275
|
||||
msgid "Charging"
|
||||
msgstr "Carregando"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280
|
||||
msgid "Discharging"
|
||||
msgstr "Descarregando"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:396
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405
|
||||
msgctxt "Battery name"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
msgstr "Principal"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:398
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:407
|
||||
msgctxt "Battery name"
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Extra"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:470
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479
|
||||
msgid "Wireless mouse"
|
||||
msgstr "Mouse sem fio"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:473
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
|
||||
msgid "Wireless keyboard"
|
||||
msgstr "Teclado sem fio"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:476
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
|
||||
msgid "Uninterruptible power supply"
|
||||
msgstr "Suprimento de energia ininterrupta (no-break)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
|
||||
msgid "Personal digital assistant"
|
||||
msgstr "Assistente pessoal digital (PDA)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
|
||||
msgid "Cellphone"
|
||||
msgstr "Celular"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494
|
||||
msgid "Media player"
|
||||
msgstr "Reprodutor de multimídia"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
|
||||
msgid "Tablet"
|
||||
msgstr "Tablet"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:500
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Computador"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 ../panels/power/cc-power-panel.c:717
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:726
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2030
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr "Bateria"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Charging"
|
||||
msgstr "Carregando"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Caution"
|
||||
msgstr "Cuidado"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Baixa"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Boa"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:571
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Fully charged"
|
||||
msgstr "Carga completa"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
|
||||
msgctxt "Battery power"
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Vazia"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:715
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:724
|
||||
msgid "Batteries"
|
||||
msgstr "Baterias"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1117
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1126
|
||||
msgid "When _idle"
|
||||
msgstr "_Quando ocioso"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1445
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1454
|
||||
msgid "Power Saving"
|
||||
msgstr "Economia de energia"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1473
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1482
|
||||
msgid "_Screen brightness"
|
||||
msgstr "_Brilho da tela"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1479
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1488
|
||||
msgid "_Keyboard brightness"
|
||||
msgstr "_Brilho do teclado"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1498
|
||||
msgid "_Dim screen when inactive"
|
||||
msgstr "_Escurecer a tela quando inativo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1523
|
||||
msgid "_Blank screen"
|
||||
msgstr "A_pagar a tela"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1560
|
||||
msgid "_Wi-Fi"
|
||||
msgstr "_Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1556
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1565
|
||||
msgid "Turns off wireless devices"
|
||||
msgstr "Desliga dispositivos de rede sem fio"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1590
|
||||
msgid "_Mobile broadband"
|
||||
msgstr "Banda larga _móvel"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1586
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1595
|
||||
msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
|
||||
msgstr "Desliga dispositivos de banda larga móvel (3G, 4G, WiMax, etc.)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1645
|
||||
msgid "_Bluetooth"
|
||||
msgstr "_Bluetooth"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1686
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
|
||||
msgid "When on battery power"
|
||||
msgstr "Quando estiver usando a energia da bateria"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1688
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1699
|
||||
msgid "When plugged in"
|
||||
msgstr "Ligado na tomada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1818
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1829
|
||||
msgid "Suspend & Power Off"
|
||||
msgstr "Suspender & desligar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862
|
||||
msgid "_Automatic suspend"
|
||||
msgstr "Suspensão _automática"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1875
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1886
|
||||
msgid "When battery power is _critical"
|
||||
msgstr "Quando a energia da bateria estiver _crítica"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1941
|
||||
msgid "Power Off"
|
||||
msgstr "Desligar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2077
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
|
@ -4936,19 +4936,19 @@ msgstr "Nenhuma região encontrada"
|
|||
msgid "No input sources found"
|
||||
msgstr "Nenhuma fonte de entrada encontrada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1076
|
||||
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1083
|
||||
msgctxt "Input Source"
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Outro"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:894
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:900
|
||||
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sua sessão precisa ser reiniciada para que as alterações sejam efetivadas"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:898
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:904
|
||||
msgid "Restart Now"
|
||||
msgstr "Reiniciar agora"
|
||||
|
||||
|
@ -5101,7 +5101,7 @@ msgstr "Selecione localização"
|
|||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-panel.c:176
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177
|
||||
msgid "No applications found"
|
||||
msgstr "Nenhum aplicativo encontrado"
|
||||
|
||||
|
@ -5196,7 +5196,7 @@ msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
|
|||
msgstr "É necessário autenticação para habilitar ou desabilitar sessão remota"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:299
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303
|
||||
msgid "No networks selected for sharing"
|
||||
msgstr "Sem redes selecionadas para compartilhamento"
|
||||
|
||||
|
@ -5444,65 +5444,65 @@ msgstr "_Testar alto-falantes"
|
|||
msgid "Peak detect"
|
||||
msgstr "Detectar pico"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1501
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1520
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1583
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Speaker Testing for %s"
|
||||
msgstr "Testando alto-falantes para %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1641
|
||||
msgid "_Output volume:"
|
||||
msgstr "Volume de _saída:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "Saída"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1660
|
||||
msgid "C_hoose a device for sound output:"
|
||||
msgstr "Escol_ha um dispositivo para saída de som:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1685
|
||||
msgid "Settings for the selected device:"
|
||||
msgstr "Configurações para o dispositivo selecionado:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1696
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703
|
||||
msgid "_Input volume:"
|
||||
msgstr "Volume de _entrada:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1726
|
||||
msgid "Input level:"
|
||||
msgstr "Nível de entrada:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754
|
||||
msgid "C_hoose a device for sound input:"
|
||||
msgstr "Escol_ha um dispositivo para entrada de som:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
|
||||
msgid "Sound Effects"
|
||||
msgstr "Efeitos de som"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788
|
||||
msgid "_Alert volume:"
|
||||
msgstr "Volume do _alerta:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1801
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Aplicativos"
|
||||
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1805
|
||||
msgid "No application is currently playing or recording audio."
|
||||
msgstr "Nenhum aplicativo atualmente está reproduzindo ou gravando áudio."
|
||||
|
||||
|
@ -5678,7 +5678,7 @@ msgid "_Disable if two keys are pressed together"
|
|||
msgstr "_Desabilitar se duas teclas forem pressionadas juntas"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
|
||||
msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
|
||||
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
|
||||
msgstr "Soar um bip quando uma tecla _modificadora for pressionada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
|
||||
|
@ -6722,17 +6722,17 @@ msgstr "Nenhum"
|
|||
msgid "Logged in"
|
||||
msgstr "Acesso autorizado"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1073
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1084
|
||||
msgid "Failed to contact the accounts service"
|
||||
msgstr "Falhou ao contactar o serviço de contas"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1075
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1086
|
||||
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, certifique-se de que o Serviço de Contas esteja instalado "
|
||||
"corretamente."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1116
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1127
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make changes,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -6740,12 +6740,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Para fazer alterações,\n"
|
||||
"clique no ícone * primeiro"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1154
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1165
|
||||
msgid "Create a user account"
|
||||
msgstr "Cria uma conta de usuário"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1165
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1477
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1176
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1488
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -6753,12 +6753,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Para criar uma conta de usuário,\n"
|
||||
"clique primeiro no ícone *"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1175
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
|
||||
msgid "Delete the selected user account"
|
||||
msgstr "Exclui a conta de usuário selecionada"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1187
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1482
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1198
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1493
|
||||
msgid ""
|
||||
"To delete the selected user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -6766,7 +6766,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Para excluir a conta de usuário selecionada,\n"
|
||||
"clique primeiro no ícone *"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1391
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1402
|
||||
msgid "My Account"
|
||||
msgstr "Minha conta"
|
||||
|
||||
|
@ -7171,22 +7171,22 @@ msgstr "Ajuda"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1490
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1493
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Todas configurações"
|
||||
|
||||
#. Add categories
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:876
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:879
|
||||
msgctxt "category"
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "Pessoal"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:877
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:880
|
||||
msgctxt "category"
|
||||
msgid "Hardware"
|
||||
msgstr "Hardware"
|
||||
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:878
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:881
|
||||
msgctxt "category"
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue