Updated Hebrew translation.
This commit is contained in:
parent
74450e3acd
commit
74730321f9
1 changed files with 134 additions and 120 deletions
254
po/he.po
254
po/he.po
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-18 10:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 11:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-02 14:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-02 14:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
|
@ -750,22 +750,22 @@ msgstr "שינוי הגדרות השעה והתאריך של המערכת"
|
|||
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
|
||||
msgstr "כדי לשנות את הגדרות השעה או התאריך עליך להזדהות."
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:473
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:475
|
||||
msgctxt "display panel, rotation"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "רגיל"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:474
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476
|
||||
msgctxt "display panel, rotation"
|
||||
msgid "Counterclockwise"
|
||||
msgstr "נגד כיוון השעון"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:475
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
|
||||
msgctxt "display panel, rotation"
|
||||
msgid "Clockwise"
|
||||
msgstr "עם כיוון השעון"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:476
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
|
||||
msgctxt "display panel, rotation"
|
||||
msgid "180 Degrees"
|
||||
msgstr "180 מעלות"
|
||||
|
@ -775,56 +775,56 @@ msgstr "180 מעלות"
|
|||
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
|
||||
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
|
||||
#.
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:613
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:615
|
||||
msgid "Mirror Displays"
|
||||
msgstr "היפוך מראה בצגים"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:637
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:639
|
||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "צג"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:743
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:745
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d x %d (%s)"
|
||||
msgstr "%d x %d (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:745
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d x %d"
|
||||
msgstr "%d x %d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1652
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1654
|
||||
msgid "Drag to change primary display."
|
||||
msgstr "יש לגרור כדי לשנות את התצוגה הראשית."
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1710
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1712
|
||||
msgid "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement."
|
||||
msgstr "יש לבחור את הצג כדי לשנות את מאפייניו; יש לגרור אותו כדי לשנות את מיקומו."
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2098
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2100
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2100
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
|
||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2262
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2314
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2264
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to apply configuration: %s"
|
||||
msgstr "החלת התצורה נכשלה: %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2342
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2344
|
||||
msgid "Could not save the monitor configuration"
|
||||
msgstr "לא ניתן לשמור את תצורת הצג"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2402
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2404
|
||||
msgid "Could not detect displays"
|
||||
msgstr "לא ניתן לזהות את הצגים"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2596
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2598
|
||||
msgid "Could not get screen information"
|
||||
msgstr "לא ניתן לקבל את פרטי הצג"
|
||||
|
||||
|
@ -991,7 +991,7 @@ msgid "Video CD"
|
|||
msgstr "תקליטור וידאו (VCD)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1473
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1617
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1569
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "אגף"
|
||||
|
||||
|
@ -1412,28 +1412,28 @@ msgstr "_שם:"
|
|||
msgid "_Speed:"
|
||||
msgstr "_מהירות:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:555
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:563
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:882
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1373
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1377
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:553
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:561
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:873
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1325
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1329
|
||||
msgid "Custom Shortcuts"
|
||||
msgstr "קיצורי דרך מותאמים אישית"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:723
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:721
|
||||
msgid "<Unknown Action>"
|
||||
msgstr "<פעולה לא ידועה>"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1054
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1025
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1087
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "מנוטרל"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1195
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
|
||||
|
@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr ""
|
|||
"לא ניתן להשתמש בקיצור הדרך „%s“ מכיוון שלא ניתן יהיה להקליד באמצעות מקש זה.\n"
|
||||
"נא לנסות מקש או צירוף מקשים שונה כגון לחיצה על Ctrl, Alt או Shift יחדיו."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1227
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
|
||||
|
@ -1451,21 +1451,21 @@ msgstr ""
|
|||
"קיצור הדרך „%s“ כבר משמש ל:\n"
|
||||
"„%s“"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1232
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
|
||||
msgstr "אם קיצור הדרך יוקצה מחדש אל „%s“, קיצור הדרך „%s“ יבוטל."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1238
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1207
|
||||
msgid "_Reassign"
|
||||
msgstr "הקצאה _מחדש"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1666
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:478
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1618
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:582
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "פעולה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1688
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1640
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "קיצור"
|
||||
|
||||
|
@ -1649,6 +1649,8 @@ msgstr "ארגוני"
|
|||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1178
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:297
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:314
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "ללא"
|
||||
|
||||
|
@ -2265,15 +2267,15 @@ msgstr "אזהרה"
|
|||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "ֹטוב"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1081
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1077
|
||||
msgid "Tip:"
|
||||
msgstr "עצה:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1082
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1078
|
||||
msgid "Screen Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות המסך"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1083
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1079
|
||||
msgid "affect how much power is used"
|
||||
msgstr "משפיע על כיצד נעשה שימוש בחשמל"
|
||||
|
||||
|
@ -2339,125 +2341,125 @@ msgid "When power is _critically low"
|
|||
msgstr "כאשר עצמת הסוללה _חלשה מאוד"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is low on toner
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
|
||||
msgid "Low on toner"
|
||||
msgstr "הטונר כמעט נגמר"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer has no toner left
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:544
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543
|
||||
msgid "Out of toner"
|
||||
msgstr "נגמר הטונר"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:547
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546
|
||||
msgid "Low on developer"
|
||||
msgstr "נותר מעט נייר צילום"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:550
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549
|
||||
msgid "Out of developer"
|
||||
msgstr "נגמר נייר הצילום"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:552
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551
|
||||
msgid "Low on a marker supply"
|
||||
msgstr "נותרה מעט אספקת צבע"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:554
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
|
||||
msgid "Out of a marker supply"
|
||||
msgstr "נגמרה אספקת הצבע"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:556
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
|
||||
msgid "Open cover"
|
||||
msgstr "הכיסוי פתוח"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:558
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
|
||||
msgid "Open door"
|
||||
msgstr "הדלת פתוחה"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:560
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559
|
||||
msgid "Low on paper"
|
||||
msgstr "נותר מעט נייר"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is empty
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:562
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:561
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "נגמר הנייר"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is offline
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:564
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:563
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "מנותקת"
|
||||
|
||||
#. Translators: Someone has paused the Printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:565
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "מושהית"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:568
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:567
|
||||
msgid "Waste receptacle almost full"
|
||||
msgstr "כלי קיבול הפסולת כמעט מלא"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:570
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:569
|
||||
msgid "Waste receptacle full"
|
||||
msgstr "כלי קיבול הפסולת מלא"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:572
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:571
|
||||
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
||||
msgstr "הפוטו מוליך האופטי עומד לסיים את חייו"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:574
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:573
|
||||
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
||||
msgstr "הפוטו מוליך האופטי אינו מתפקד עוד"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:749
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:748
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "מוכנה"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:753
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:752
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "מעבדת"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:757
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:756
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "נעצרה"
|
||||
|
||||
#. Translators: Toner supply
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:869
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:868
|
||||
msgid "Toner Level"
|
||||
msgstr "רמת הטונר"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ink supply
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:872
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:871
|
||||
msgid "Ink Level"
|
||||
msgstr "רמת הדיו"
|
||||
|
||||
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:875
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:874
|
||||
msgid "Supply Level"
|
||||
msgstr "רמת האספקה"
|
||||
|
||||
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:890
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1285
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u active"
|
||||
msgid_plural "%u active"
|
||||
|
@ -2466,80 +2468,80 @@ msgstr[1] "%u פעילות"
|
|||
msgstr[2] "2 פעילות"
|
||||
|
||||
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:997
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:996
|
||||
msgid "No printers available"
|
||||
msgstr "אין מדפסות זמינות"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1328
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1327
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "ממתינה"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1332
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1331
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Held"
|
||||
msgstr "מוחזקת"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1336
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1335
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "מעבדת"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1340
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1339
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "נעצרה"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1344
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1343
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "בוטלה"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1348
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1347
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "נפסקה"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1352
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1351
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "הושלמה"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1432
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1431
|
||||
msgid "Job Title"
|
||||
msgstr "כותרת העבודה"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1441
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1440
|
||||
msgid "Job State"
|
||||
msgstr "מצב המשימה"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1447
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1446
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "זמן"
|
||||
|
||||
#. Translators: Addition of the new printer failed.
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2052
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2068
|
||||
msgid "Failed to add new printer."
|
||||
msgstr "הוספת המדפסת החדשה נכשלה."
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2256
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2270
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2272
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2286
|
||||
msgid "Test page"
|
||||
msgstr "דף בדיקה"
|
||||
|
||||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2519
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load ui: %s"
|
||||
msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש: %s"
|
||||
|
@ -2554,7 +2556,7 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
|
|||
msgstr "מדפסת;תור;הדפסה;דף;דיו;טונר;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:148
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "מדפסות"
|
||||
|
||||
|
@ -2574,61 +2576,61 @@ msgstr "הו_ספה"
|
|||
msgid "_Search by Address"
|
||||
msgstr "חיפוש לפי _כתובת"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:654
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:649
|
||||
msgid "Getting devices..."
|
||||
msgstr "ההתקנים מתקבלים..."
|
||||
|
||||
#. Translators: No localy connected printers were found
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1254
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1232
|
||||
msgid "No local printers found"
|
||||
msgstr "לא נמצאו מדפסות מקומיות"
|
||||
|
||||
#. Translators: No network printers were found
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1267
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1245
|
||||
msgid "No network printers found"
|
||||
msgstr "לא נמצאו מדפסות רשת"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1359
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1337
|
||||
msgid "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
|
||||
msgstr "FirewallD אינו פעיל. איתור מדפסות הרשת דורש שהשירותים mdns, ipp, ipp-client ו־samba-client יופעלו בחומת האש."
|
||||
|
||||
#. Translators: Column of devices which can be installed
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1365
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1370
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "התקנים"
|
||||
|
||||
#. Translators: Local means local printers
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1417
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
|
||||
msgctxt "printer type"
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "מקומי"
|
||||
|
||||
#. Translators: Network means network printers
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1419
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1397
|
||||
msgctxt "printer type"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "רשת"
|
||||
|
||||
#. Translators: Device types column (network or local)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1460
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1438
|
||||
msgid "Device types"
|
||||
msgstr "סוגי התקנים"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1770
|
||||
msgid "Automatic configuration"
|
||||
msgstr "תצורה אוטומטית"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1842
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1869
|
||||
msgid "Opening firewall for mDNS connections"
|
||||
msgstr "מתבצעת פתיחת חומת האש לחיבורי mDNS"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1851
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1878
|
||||
msgid "Opening firewall for Samba connections"
|
||||
msgstr "מתבצעת פתיחת חומת האש לחיבורי Samba"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1860
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887
|
||||
msgid "Opening firewall for IPP connections"
|
||||
msgstr "מתבצעת פתיחת חומת האש לחיבורי IPP"
|
||||
|
||||
|
@ -2769,20 +2771,20 @@ msgstr "נא לבחור מקור קלט להוספה"
|
|||
msgid "Keyboard Layout Options"
|
||||
msgstr "אפשרויות פריסת מקלדת"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:395
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:417
|
||||
msgid "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide Region and Language settings."
|
||||
msgstr "מסך הכניסה, חשבונות המערכת וחשבונות המשתמש החדשים משתמשים בהגדרות השפה והאזור הכלליות."
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:400
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:422
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
|
||||
msgid "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide Region and Language settings. You may change the system settings to match yours."
|
||||
msgstr "מסך הכניסה, חשבונות המערכת וחשבונות המשתמש החדשים משתמשים בהגדרות השפה והאזור הכלליות. ניתן לשנות את הגדרות המערכת כדי שיתאימו להעדפותיך."
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:403
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:425
|
||||
msgid "Copy Settings"
|
||||
msgstr "העתקת ההגדרות"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:406
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:428
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
|
||||
msgid "Copy Settings..."
|
||||
msgstr "העתקת ההגדרות..."
|
||||
|
@ -4256,7 +4258,7 @@ msgid "Create a user account"
|
|||
msgstr "יצירת חשבון משתמש"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1223
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1221
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -4269,7 +4271,7 @@ msgid "Delete the selected user account"
|
|||
msgstr "מחיקת חשבון המשתמש הנבחר"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:955
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1226
|
||||
msgid ""
|
||||
"To delete the selected user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -4337,17 +4339,17 @@ msgid "Calibrate..."
|
|||
msgstr "כיול..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
|
||||
msgid "Display Mapping..."
|
||||
msgstr "הצגת המיפוי..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
|
||||
msgid "Left-Handed Orientation"
|
||||
msgstr "התאמה לשמאליים"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
|
||||
msgid "Map Buttons..."
|
||||
msgstr "מיפוי לחצנים..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
|
||||
msgid "Map to Monitor..."
|
||||
msgstr "מיפוי לצג..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
|
||||
msgid "No tablet detected"
|
||||
msgstr "לא זוהה לוח מגע"
|
||||
|
@ -4452,67 +4454,67 @@ msgstr "מיפוי לחצנים"
|
|||
msgid "Map buttons to functions"
|
||||
msgstr "מיפוי לחצנים לפונקציות"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:882
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Left Ring Mode #%d"
|
||||
msgstr "מצב טבעת שמאלית מס׳ %d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:889
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Right Ring Mode #%d"
|
||||
msgstr "מצב טבעת ימנית מס׳ %d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:917
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
|
||||
msgstr "מצב פס מגע שמאלי מס׳ %d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:924
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:950
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
|
||||
msgstr "מצב פס מגע ימני מס׳ %d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:939
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Left Touchring Mode Switch"
|
||||
msgstr "מתג מצב טבעת שמאלית"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:941
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:967
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Right Touchring Mode Switch"
|
||||
msgstr "מתג מצב טבעת ימנית"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:944
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:970
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
|
||||
msgstr "מתג מצב פס מגע שמאלי"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:946
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:972
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
|
||||
msgstr "מתג מצב פס מגע ימני"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:951
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:977
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode Switch #%d"
|
||||
msgstr "מתג מצב מס׳ %d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1023
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Left Button #%d"
|
||||
msgstr "לחצן שמאלי מס׳ %d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1026
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Right Button #%d"
|
||||
msgstr "לחצן ימני מס׳ %d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1029
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Top Button #%d"
|
||||
msgstr "לחצן עליון מס׳ %d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1032
|
||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1058
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bottom Button #%d"
|
||||
msgstr "לחצן תחתון מס׳ %d"
|
||||
|
@ -4535,12 +4537,24 @@ msgstr "זוהתה לחיצה שגויה, הפעולה תתחיל מההתחלה
|
|||
msgid "%d of %d"
|
||||
msgstr "%d מתוך %d"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:374
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:457
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:561
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr "לחצן"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:581
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:279
|
||||
msgid "Switch Modes"
|
||||
msgstr "החלפת מצבים"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "למעלה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "למטה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:681
|
||||
msgid "Display Mapping"
|
||||
msgstr "הצגת מיפוי"
|
||||
|
||||
|
@ -4592,6 +4606,9 @@ msgstr "הגדרות מערכת"
|
|||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "כל ההגדרות"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display Mapping..."
|
||||
#~ msgstr "הצגת המיפוי..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unlock"
|
||||
#~ msgstr "שחרור"
|
||||
|
||||
|
@ -5570,9 +5587,6 @@ msgstr "כל ההגדרות"
|
|||
#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols"
|
||||
#~ msgstr "_שימוש באותו המתווך עבור כל הפרוטוקולים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flight Mode"
|
||||
#~ msgstr "מצב טיסה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Detect Monitors"
|
||||
#~ msgstr "_זיהוי צגים"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue