Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2012-05-16 12:32:06 +02:00
parent 1f24b178ac
commit 75323fffb2

380
po/es.po
View file

@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 11:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-16 08:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-23 11:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-16 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Fondo de pantalla;Pantalla;Escritorio;"
#. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/network/panel-common.c:99 #: ../panels/network/panel-common.c:100
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth" msgstr "Bluetooth"
@ -798,50 +798,50 @@ msgstr "Espejar pantallas"
msgid "Monitor" msgid "Monitor"
msgstr "Monitor" msgstr "Monitor"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:743 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "%d x %d (%s)" msgid "%d x %d (%s)"
msgstr "%d x %d (%s)" msgstr "%d x %d (%s)"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:745 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:740
#, c-format #, c-format
msgid "%d x %d" msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d" msgstr "%d x %d"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1652 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1647
msgid "Drag to change primary display." msgid "Drag to change primary display."
msgstr "Arrastrar para cambiar la pantalla principal." msgstr "Arrastrar para cambiar la pantalla principal."
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1710 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1705
msgid "" msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement." "placement."
msgstr "" msgstr ""
"Seleccionar un monitor para cambiar sus propiedades; arrastrarlo lo reubica." "Seleccionar un monitor para cambiar sus propiedades; arrastrarlo lo reubica."
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2098 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2093
msgid "%a %R" msgid "%a %R"
msgstr "%a %R" msgstr "%a %R"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2100 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2095
msgid "%a %l:%M %p" msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M" msgstr "%a %H:%M"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2262 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2257
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2314 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2309
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to apply configuration: %s" msgid "Failed to apply configuration: %s"
msgstr "Falló al aplicar la configuración: %s" msgstr "Falló al aplicar la configuración: %s"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2342 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2337
msgid "Could not save the monitor configuration" msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "No se pudo guardar la configuración del monitor" msgstr "No se pudo guardar la configuración del monitor"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2402 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2397
msgid "Could not detect displays" msgid "Could not detect displays"
msgstr "No se pudieron detectar las pantallas" msgstr "No se pudieron detectar las pantallas"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2596 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2591
msgid "Could not get screen information" msgid "Could not get screen information"
msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla" msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla"
@ -887,8 +887,8 @@ msgstr "VESA: %s"
#. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type #. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:79 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:80
#: ../panels/network/panel-common.c:158 #: ../panels/network/panel-common.c:159
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
@ -1547,13 +1547,11 @@ msgid "_Sensitivity:"
msgstr "_Sensibilidad:" msgstr "_Sensibilidad:"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
#| msgid "Low"
msgctxt "Mouse sensitivity" msgctxt "Mouse sensitivity"
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Baja" msgstr "Baja"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
#| msgid "High"
msgctxt "Mouse sensitivity" msgctxt "Mouse sensitivity"
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Alta" msgstr "Alta"
@ -1698,40 +1696,40 @@ msgstr "«Hotspot»"
msgid "%d Mb/s" msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2032 ../panels/network/network.ui.h:11 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2033 ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IPv4 Address" msgid "IPv4 Address"
msgstr "Dirección IPv4" msgstr "Dirección IPv4"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2033 ../panels/network/network.ui.h:12 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2034 ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IPv6 Address" msgid "IPv6 Address"
msgstr "Dirección IPv6" msgstr "Dirección IPv6"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2036 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2037
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2039 ../panels/network/network.ui.h:27 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2040 ../panels/network/network.ui.h:27
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP" msgstr "Dirección IP"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2086 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2087
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2461 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2462
#, c-format #, c-format
msgid "%s VPN" msgid "%s VPN"
msgstr "VPN «%s»" msgstr "VPN «%s»"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2194 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2195
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "Proxy" msgstr "Proxy"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2268 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2269
msgid "Network proxy" msgid "Network proxy"
msgstr "Proxy de la red" msgstr "Proxy de la red"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2528 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2529
msgid "The system network services are not compatible with this version." msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "Los servicios de red del sistema no son compatibles con esta versión." msgstr "Los servicios de red del sistema no son compatibles con esta versión."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2726 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Network details for %s including password and any custom configuration will " "Network details for %s including password and any custom configuration will "
@ -1740,42 +1738,42 @@ msgstr ""
"Se perderán los detalles de la red %s, incluyendo la contraseña y cualquier " "Se perderán los detalles de la red %s, incluyendo la contraseña y cualquier "
"configuración personalizada" "configuración personalizada"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2736 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2737
msgid "Forget" msgid "Forget"
msgstr "Olvidar" msgstr "Olvidar"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3235 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3236
msgid "Not connected to the internet." msgid "Not connected to the internet."
msgstr "No conectado a Internet." msgstr "No conectado a Internet."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3236 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3237
msgid "Create the hotspot anyway?" msgid "Create the hotspot anyway?"
msgstr "¿Crear el «hotspot» de todas formas?" msgstr "¿Crear el «hotspot» de todas formas?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3254 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3255
#, c-format #, c-format
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?" msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
msgstr "¿Desconectarse de %s y crear un «hotspot» nuevo?" msgstr "¿Desconectarse de %s y crear un «hotspot» nuevo?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3257 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3258
msgid "This is your only connection to the internet." msgid "This is your only connection to the internet."
msgstr "Esta es su única conexión a Internet." msgstr "Esta es su única conexión a Internet."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3275 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3276
msgid "Create _Hotspot" msgid "Create _Hotspot"
msgstr "Crear «_hotspot»" msgstr "Crear «_hotspot»"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3335 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3336
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?" msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3338 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3339
msgid "_Stop Hotspot" msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Detener «hotspot»" msgstr "_Detener «hotspot»"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel #. * network panel
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3356 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3357
msgid "Airplane Mode" msgid "Airplane Mode"
msgstr "Modo avión" msgstr "Modo avión"
@ -1957,103 +1955,335 @@ msgid "Socks Port"
msgstr "Puerto Socks" msgstr "Puerto Socks"
#. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:83 #: ../panels/network/panel-common.c:84
msgid "Wired" msgid "Wired"
msgstr "Cableada" msgstr "Cableada"
#. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:87 #: ../panels/network/panel-common.c:88
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "Inalámbrica" msgstr "Inalámbrica"
#. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:94 #: ../panels/network/panel-common.c:95
msgid "Mobile broadband" msgid "Mobile broadband"
msgstr "Banda ancha móvil" msgstr "Banda ancha móvil"
#. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:103 #: ../panels/network/panel-common.c:104
msgid "Mesh" msgid "Mesh"
msgstr "Malla" msgstr "Malla"
#. TRANSLATORS: AP type #. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:162 #: ../panels/network/panel-common.c:163
msgid "Ad-hoc" msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc"
#. TRANSLATORS: AP type #. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:166 #: ../panels/network/panel-common.c:167
msgid "Infrastructure" msgid "Infrastructure"
msgstr "Infraestructura" msgstr "Infraestructura"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status #. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251 #: ../panels/network/panel-common.c:191 ../panels/network/panel-common.c:252
msgid "Status unknown" msgid "Status unknown"
msgstr "Estado desconocido" msgstr "Estado desconocido"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:194 #: ../panels/network/panel-common.c:195
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "Sin gestionar" msgstr "Sin gestionar"
#: ../panels/network/panel-common.c:199 #: ../panels/network/panel-common.c:200
msgid "Firmware missing" msgid "Firmware missing"
msgstr "falta el «firmware»" msgstr "falta el «firmware»"
#: ../panels/network/panel-common.c:202 #: ../panels/network/panel-common.c:203
msgid "Cable unplugged" msgid "Cable unplugged"
msgstr "Cable desconectado" msgstr "Cable desconectado"
#: ../panels/network/panel-common.c:204 #: ../panels/network/panel-common.c:205
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible" msgstr "No disponible"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:208 #: ../panels/network/panel-common.c:209
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectada" msgstr "Desconectada"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status #. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257 #: ../panels/network/panel-common.c:216 ../panels/network/panel-common.c:258
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Conectando" msgstr "Conectando"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status #. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261 #: ../panels/network/panel-common.c:220 ../panels/network/panel-common.c:262
msgid "Authentication required" msgid "Authentication required"
msgstr "Se necesita autenticación" msgstr "Se necesita autenticación"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status #. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265 #: ../panels/network/panel-common.c:224 ../panels/network/panel-common.c:266
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "Conectado" msgstr "Conectado"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:227 #: ../panels/network/panel-common.c:228
msgid "Disconnecting" msgid "Disconnecting"
msgstr "Desconectando" msgstr "Desconectando"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status #. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269 #: ../panels/network/panel-common.c:232 ../panels/network/panel-common.c:270
msgid "Connection failed" msgid "Connection failed"
msgstr "Falló la conexión" msgstr "Falló la conexión"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status #. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277 #: ../panels/network/panel-common.c:236 ../panels/network/panel-common.c:278
msgid "Status unknown (missing)" msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "Estado desconocido (ausente)" msgstr "Estado desconocido (ausente)"
#. TRANSLATORS: VPN status #. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:273 #: ../panels/network/panel-common.c:274
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "No conectado" msgstr "No conectado"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:298
#| msgid "Connection failed"
msgid "Configuration failed"
msgstr "Falló la configuración"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:302
#| msgid "Proxy Configuration"
msgid "IP configuration failed"
msgstr "Falló la configuración IP"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:306
#| msgid "Proxy Configuration"
msgid "IP configuration expired"
msgstr "La configuración IP ha expirado"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:310
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "Se necesitan secretos, pero no se han proporcionado"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:314
msgid "802.1x supplicant disconnected"
msgstr "Suplicante de 802.1x desconectado"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:318
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
msgstr "Falló la configuración del suplicante de 802.1x"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:322
msgid "802.1x supplicant failed"
msgstr "Falló el suplicante de 802.1x"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:326
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
msgstr "El suplicante de 802.1x tardó mucho tiempo en autenticarse"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:330
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "Falló al iniciar el servicio de PPP"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:334
#| msgid "Disconnected"
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "Servicio PPP desconectado"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:338
#| msgid "Paired"
msgid "PPP failed"
msgstr "PPP falló"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:342
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "Falló al iniciar el cliente de DHCP"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:346
msgid "DHCP client error"
msgstr "Error del cliente de DHCP"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:350
#| msgid "Connection failed"
msgid "DHCP client failed"
msgstr "Falló el cliente de DHCP"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:354
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "Falló al iniciar el servicio de conexión compartida"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:358
#| msgid "Connection failed"
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "Falló el servicio de conexión compartida"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:362
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "Falló al iniciar el servicio de AutoIP"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:366
msgid "AutoIP service error"
msgstr "Error del servicio de AutoIP"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:370
#| msgid "Authentication failed"
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "Falló el servicio AutoIP"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:374
msgid "Line busy"
msgstr "Línea ocupada"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:378
msgid "No dial tone"
msgstr "No hay tono de llamada"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:382
msgid "No carrier could be established"
msgstr "No se pudo establecer el portador"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:386
msgid "Dialing request timed out"
msgstr "Expiró el tiempo de solicitud de llamada"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:390
msgid "Dialing attempt failed"
msgstr "Intento de llamada fallido"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:394
#| msgid "Authentication failed"
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Falló la inicialización del módem"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:398
#| msgid "Failed to delete user"
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Falló al seleccionar el NPA especificado"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:402
msgid "Not searching for networks"
msgstr "No se están buscando redes"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:406
#| msgid "Network settings"
msgid "Network registration denied"
msgstr "Registro de la red denegado"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:410
msgid "Network registration timed out"
msgstr "Expiró el tiempo de registro de la red"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:414
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "Falló al registrarse con la red solicitada"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:418
msgid "PIN check failed"
msgstr "Falló la comprobación de l PIN"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:422
msgid "Firmware for the device may be missing"
msgstr "Es posible que falte el firmware del dispositivo"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:426
#| msgid "Connection failed"
msgid "Connection disappeared"
msgstr "La conexión ha desaparecido"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:430
msgid "Carrier/link changed"
msgstr "Ha cambiado el portador/enlace"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:434
msgid "Existing connection was assumed"
msgstr "Se asumió una conexión existente"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:438
#| msgid "key not found [%s]\n"
msgid "Modem not found"
msgstr "Módem no encontrado"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:442
#| msgid "Connection failed"
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "Falló la conexión Bluetooth"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:446
msgid "SIM Card not inserted"
msgstr "Tarjeta SIM no insertada"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:450
msgid "SIM Pin required"
msgstr "Se necesita el PIN de la SIM"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:454
msgid "SIM Puk required"
msgstr "Se necesita el PUK de la SIM"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:458
#| msgctxt "Password strength"
#| msgid "Strong"
msgid "SIM wrong"
msgstr "SIM errónea"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:462
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "El dispositivo InfiniBand no soporta el modo conectado"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:466
#| msgid "Connection failed"
msgid "Connection dependency failed"
msgstr "Falló la dependencia de la conexión"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:305 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:305
msgid "Error logging into the account" msgid "Error logging into the account"
msgstr "Error al iniciar sesión en la cuenta" msgstr "Error al iniciar sesión en la cuenta"
@ -2281,42 +2511,36 @@ msgstr "Batería"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:558 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:558
#| msgid "Charging"
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Charging" msgid "Charging"
msgstr "Cargando" msgstr "Cargando"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
#| msgid "Caution"
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Caution" msgid "Caution"
msgstr "Precaución" msgstr "Precaución"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
#| msgid "Low"
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Baja" msgstr "Baja"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
#| msgid "Good"
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Good" msgid "Good"
msgstr "Bien" msgstr "Bien"
#. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:580 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:580
#| msgid "Charging - fully charged"
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Charging - fully charged" msgid "Charging - fully charged"
msgstr "Cargando: cargada completamente" msgstr "Cargando: cargada completamente"
#. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:584
#| msgid "Empty"
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Vacía" msgstr "Vacía"
@ -4536,67 +4760,67 @@ msgstr "Modo de seguimiento"
msgid "Left-Handed Orientation" msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "Orientación para zurdos" msgstr "Orientación para zurdos"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:909 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:910
#, c-format #, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d" msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "Modo del anillo izquierdo nº %d" msgstr "Modo del anillo izquierdo nº %d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:916 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:917
#, c-format #, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d" msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "Modo del anillo derecho nº %d" msgstr "Modo del anillo derecho nº %d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:944 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:945
#, c-format #, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Modo de la banda táctil izquierda nº %d" msgstr "Modo de la banda táctil izquierda nº %d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:951 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:952
#, c-format #, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Modo de la banda táctil derecha nº %d" msgstr "Modo de la banda táctil derecha nº %d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:966 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:967
#, c-format #, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch" msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "Modo de cambio del anillo táctil izquierdo" msgstr "Modo de cambio del anillo táctil izquierdo"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:969
#, c-format #, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch" msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "Modo de cambio del anillo táctil derecho" msgstr "Modo de cambio del anillo táctil derecho"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:971 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:972
#, c-format #, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Modo de cambio de la banda táctil izquierda" msgstr "Modo de cambio de la banda táctil izquierda"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:973 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:974
#, c-format #, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Modo de cambio de la banda táctil derecha" msgstr "Modo de cambio de la banda táctil derecha"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:978 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:979
#, c-format #, c-format
msgid "Mode Switch #%d" msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "Modo de cambio nº %d" msgstr "Modo de cambio nº %d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1050 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1051
#, c-format #, c-format
msgid "Left Button #%d" msgid "Left Button #%d"
msgstr "Botón izquierdo nº %d" msgstr "Botón izquierdo nº %d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1053 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1054
#, c-format #, c-format
msgid "Right Button #%d" msgid "Right Button #%d"
msgstr "Botón derecho nº %d" msgstr "Botón derecho nº %d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1056 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1057
#, c-format #, c-format
msgid "Top Button #%d" msgid "Top Button #%d"
msgstr "Botón superior nº %d" msgstr "Botón superior nº %d"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1060
#, c-format #, c-format
msgid "Bottom Button #%d" msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "Botón inferior nº %d" msgstr "Botón inferior nº %d"
@ -5746,9 +5970,6 @@ msgstr "Todas las configuraciones"
#~ msgid "Port:" #~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Puerto:" #~ msgstr "Puerto:"
#~ msgid "Proxy Configuration"
#~ msgstr "Configuración del proxy"
#~ msgid "The location already exists." #~ msgid "The location already exists."
#~ msgstr "El lugar ya existe." #~ msgstr "El lugar ya existe."
@ -7282,9 +7503,6 @@ msgstr "Todas las configuraciones"
#~ msgid "Windows" #~ msgid "Windows"
#~ msgstr "Ventanas" #~ msgstr "Ventanas"
#~ msgid "key not found [%s]\n"
#~ msgstr "tecla no encontrada [%s]\n"
#~ msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" #~ msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
#~ msgstr "Ocultar al inicio (útil para precargar la consola)" #~ msgstr "Ocultar al inicio (útil para precargar la consola)"