Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
1f24b178ac
commit
75323fffb2
1 changed files with 299 additions and 81 deletions
380
po/es.po
380
po/es.po
|
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-22 11:58+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-05-16 08:55+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-23 11:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-16 12:30+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Fondo de pantalla;Pantalla;Escritorio;"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device type
|
#. TRANSLATORS: device type
|
||||||
#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
|
#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:99
|
#: ../panels/network/panel-common.c:100
|
||||||
msgid "Bluetooth"
|
msgid "Bluetooth"
|
||||||
msgstr "Bluetooth"
|
msgstr "Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -798,50 +798,50 @@ msgstr "Espejar pantallas"
|
||||||
msgid "Monitor"
|
msgid "Monitor"
|
||||||
msgstr "Monitor"
|
msgstr "Monitor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:743
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:738
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d x %d (%s)"
|
msgid "%d x %d (%s)"
|
||||||
msgstr "%d x %d (%s)"
|
msgstr "%d x %d (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:745
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:740
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d x %d"
|
msgid "%d x %d"
|
||||||
msgstr "%d x %d"
|
msgstr "%d x %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1652
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1647
|
||||||
msgid "Drag to change primary display."
|
msgid "Drag to change primary display."
|
||||||
msgstr "Arrastrar para cambiar la pantalla principal."
|
msgstr "Arrastrar para cambiar la pantalla principal."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1710
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1705
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
|
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
|
||||||
"placement."
|
"placement."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Seleccionar un monitor para cambiar sus propiedades; arrastrarlo lo reubica."
|
"Seleccionar un monitor para cambiar sus propiedades; arrastrarlo lo reubica."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2098
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2093
|
||||||
msgid "%a %R"
|
msgid "%a %R"
|
||||||
msgstr "%a %R"
|
msgstr "%a %R"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2100
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2095
|
||||||
msgid "%a %l:%M %p"
|
msgid "%a %l:%M %p"
|
||||||
msgstr "%a %H:%M"
|
msgstr "%a %H:%M"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2262
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2257
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2314
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2309
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to apply configuration: %s"
|
msgid "Failed to apply configuration: %s"
|
||||||
msgstr "Falló al aplicar la configuración: %s"
|
msgstr "Falló al aplicar la configuración: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2342
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2337
|
||||||
msgid "Could not save the monitor configuration"
|
msgid "Could not save the monitor configuration"
|
||||||
msgstr "No se pudo guardar la configuración del monitor"
|
msgstr "No se pudo guardar la configuración del monitor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2402
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2397
|
||||||
msgid "Could not detect displays"
|
msgid "Could not detect displays"
|
||||||
msgstr "No se pudieron detectar las pantallas"
|
msgstr "No se pudieron detectar las pantallas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2596
|
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2591
|
||||||
msgid "Could not get screen information"
|
msgid "Could not get screen information"
|
||||||
msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla"
|
msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -887,8 +887,8 @@ msgstr "VESA: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device type
|
#. TRANSLATORS: device type
|
||||||
#. TRANSLATORS: AP type
|
#. TRANSLATORS: AP type
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:79
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:80
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:158
|
#: ../panels/network/panel-common.c:159
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Desconocido"
|
msgstr "Desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1547,13 +1547,11 @@ msgid "_Sensitivity:"
|
||||||
msgstr "_Sensibilidad:"
|
msgstr "_Sensibilidad:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
|
||||||
#| msgid "Low"
|
|
||||||
msgctxt "Mouse sensitivity"
|
msgctxt "Mouse sensitivity"
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr "Baja"
|
msgstr "Baja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
|
||||||
#| msgid "High"
|
|
||||||
msgctxt "Mouse sensitivity"
|
msgctxt "Mouse sensitivity"
|
||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr "Alta"
|
msgstr "Alta"
|
||||||
|
@ -1698,40 +1696,40 @@ msgstr "«Hotspot»"
|
||||||
msgid "%d Mb/s"
|
msgid "%d Mb/s"
|
||||||
msgstr "%d Mb/s"
|
msgstr "%d Mb/s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2032 ../panels/network/network.ui.h:11
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2033 ../panels/network/network.ui.h:11
|
||||||
msgid "IPv4 Address"
|
msgid "IPv4 Address"
|
||||||
msgstr "Dirección IPv4"
|
msgstr "Dirección IPv4"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2033 ../panels/network/network.ui.h:12
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2034 ../panels/network/network.ui.h:12
|
||||||
msgid "IPv6 Address"
|
msgid "IPv6 Address"
|
||||||
msgstr "Dirección IPv6"
|
msgstr "Dirección IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2036
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2037
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2039 ../panels/network/network.ui.h:27
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2040 ../panels/network/network.ui.h:27
|
||||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
|
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
|
||||||
msgid "IP Address"
|
msgid "IP Address"
|
||||||
msgstr "Dirección IP"
|
msgstr "Dirección IP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2086
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2087
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2461
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2462
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s VPN"
|
msgid "%s VPN"
|
||||||
msgstr "VPN «%s»"
|
msgstr "VPN «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2194
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2195
|
||||||
msgid "Proxy"
|
msgid "Proxy"
|
||||||
msgstr "Proxy"
|
msgstr "Proxy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2268
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2269
|
||||||
msgid "Network proxy"
|
msgid "Network proxy"
|
||||||
msgstr "Proxy de la red"
|
msgstr "Proxy de la red"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
|
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2528
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2529
|
||||||
msgid "The system network services are not compatible with this version."
|
msgid "The system network services are not compatible with this version."
|
||||||
msgstr "Los servicios de red del sistema no son compatibles con esta versión."
|
msgstr "Los servicios de red del sistema no son compatibles con esta versión."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2726
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2727
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
|
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
|
||||||
|
@ -1740,42 +1738,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"Se perderán los detalles de la red %s, incluyendo la contraseña y cualquier "
|
"Se perderán los detalles de la red %s, incluyendo la contraseña y cualquier "
|
||||||
"configuración personalizada"
|
"configuración personalizada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2736
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2737
|
||||||
msgid "Forget"
|
msgid "Forget"
|
||||||
msgstr "Olvidar"
|
msgstr "Olvidar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3235
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3236
|
||||||
msgid "Not connected to the internet."
|
msgid "Not connected to the internet."
|
||||||
msgstr "No conectado a Internet."
|
msgstr "No conectado a Internet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3236
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3237
|
||||||
msgid "Create the hotspot anyway?"
|
msgid "Create the hotspot anyway?"
|
||||||
msgstr "¿Crear el «hotspot» de todas formas?"
|
msgstr "¿Crear el «hotspot» de todas formas?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3254
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3255
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
|
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
|
||||||
msgstr "¿Desconectarse de %s y crear un «hotspot» nuevo?"
|
msgstr "¿Desconectarse de %s y crear un «hotspot» nuevo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3257
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3258
|
||||||
msgid "This is your only connection to the internet."
|
msgid "This is your only connection to the internet."
|
||||||
msgstr "Esta es su única conexión a Internet."
|
msgstr "Esta es su única conexión a Internet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3275
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3276
|
||||||
msgid "Create _Hotspot"
|
msgid "Create _Hotspot"
|
||||||
msgstr "Crear «_hotspot»"
|
msgstr "Crear «_hotspot»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3335
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3336
|
||||||
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
|
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
|
||||||
msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?"
|
msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3338
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3339
|
||||||
msgid "_Stop Hotspot"
|
msgid "_Stop Hotspot"
|
||||||
msgstr "_Detener «hotspot»"
|
msgstr "_Detener «hotspot»"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
|
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
|
||||||
#. * network panel
|
#. * network panel
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3356
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3357
|
||||||
msgid "Airplane Mode"
|
msgid "Airplane Mode"
|
||||||
msgstr "Modo avión"
|
msgstr "Modo avión"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1957,103 +1955,335 @@ msgid "Socks Port"
|
||||||
msgstr "Puerto Socks"
|
msgstr "Puerto Socks"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device type
|
#. TRANSLATORS: device type
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:83
|
#: ../panels/network/panel-common.c:84
|
||||||
msgid "Wired"
|
msgid "Wired"
|
||||||
msgstr "Cableada"
|
msgstr "Cableada"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device type
|
#. TRANSLATORS: device type
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:87
|
#: ../panels/network/panel-common.c:88
|
||||||
msgid "Wireless"
|
msgid "Wireless"
|
||||||
msgstr "Inalámbrica"
|
msgstr "Inalámbrica"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device type
|
#. TRANSLATORS: device type
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:94
|
#: ../panels/network/panel-common.c:95
|
||||||
msgid "Mobile broadband"
|
msgid "Mobile broadband"
|
||||||
msgstr "Banda ancha móvil"
|
msgstr "Banda ancha móvil"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device type
|
#. TRANSLATORS: device type
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:103
|
#: ../panels/network/panel-common.c:104
|
||||||
msgid "Mesh"
|
msgid "Mesh"
|
||||||
msgstr "Malla"
|
msgstr "Malla"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: AP type
|
#. TRANSLATORS: AP type
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:162
|
#: ../panels/network/panel-common.c:163
|
||||||
msgid "Ad-hoc"
|
msgid "Ad-hoc"
|
||||||
msgstr "Ad-hoc"
|
msgstr "Ad-hoc"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: AP type
|
#. TRANSLATORS: AP type
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:166
|
#: ../panels/network/panel-common.c:167
|
||||||
msgid "Infrastructure"
|
msgid "Infrastructure"
|
||||||
msgstr "Infraestructura"
|
msgstr "Infraestructura"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status
|
#. TRANSLATORS: device status
|
||||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251
|
#: ../panels/network/panel-common.c:191 ../panels/network/panel-common.c:252
|
||||||
msgid "Status unknown"
|
msgid "Status unknown"
|
||||||
msgstr "Estado desconocido"
|
msgstr "Estado desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status
|
#. TRANSLATORS: device status
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:194
|
#: ../panels/network/panel-common.c:195
|
||||||
msgid "Unmanaged"
|
msgid "Unmanaged"
|
||||||
msgstr "Sin gestionar"
|
msgstr "Sin gestionar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:199
|
#: ../panels/network/panel-common.c:200
|
||||||
msgid "Firmware missing"
|
msgid "Firmware missing"
|
||||||
msgstr "falta el «firmware»"
|
msgstr "falta el «firmware»"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:202
|
#: ../panels/network/panel-common.c:203
|
||||||
msgid "Cable unplugged"
|
msgid "Cable unplugged"
|
||||||
msgstr "Cable desconectado"
|
msgstr "Cable desconectado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:204
|
#: ../panels/network/panel-common.c:205
|
||||||
msgid "Unavailable"
|
msgid "Unavailable"
|
||||||
msgstr "No disponible"
|
msgstr "No disponible"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status
|
#. TRANSLATORS: device status
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:208
|
#: ../panels/network/panel-common.c:209
|
||||||
msgid "Disconnected"
|
msgid "Disconnected"
|
||||||
msgstr "Desconectada"
|
msgstr "Desconectada"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status
|
#. TRANSLATORS: device status
|
||||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257
|
#: ../panels/network/panel-common.c:216 ../panels/network/panel-common.c:258
|
||||||
msgid "Connecting"
|
msgid "Connecting"
|
||||||
msgstr "Conectando"
|
msgstr "Conectando"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status
|
#. TRANSLATORS: device status
|
||||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
|
#: ../panels/network/panel-common.c:220 ../panels/network/panel-common.c:262
|
||||||
msgid "Authentication required"
|
msgid "Authentication required"
|
||||||
msgstr "Se necesita autenticación"
|
msgstr "Se necesita autenticación"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status
|
#. TRANSLATORS: device status
|
||||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
|
#: ../panels/network/panel-common.c:224 ../panels/network/panel-common.c:266
|
||||||
msgid "Connected"
|
msgid "Connected"
|
||||||
msgstr "Conectado"
|
msgstr "Conectado"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status
|
#. TRANSLATORS: device status
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:227
|
#: ../panels/network/panel-common.c:228
|
||||||
msgid "Disconnecting"
|
msgid "Disconnecting"
|
||||||
msgstr "Desconectando"
|
msgstr "Desconectando"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status
|
#. TRANSLATORS: device status
|
||||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269
|
#: ../panels/network/panel-common.c:232 ../panels/network/panel-common.c:270
|
||||||
msgid "Connection failed"
|
msgid "Connection failed"
|
||||||
msgstr "Falló la conexión"
|
msgstr "Falló la conexión"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status
|
#. TRANSLATORS: device status
|
||||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277
|
#: ../panels/network/panel-common.c:236 ../panels/network/panel-common.c:278
|
||||||
msgid "Status unknown (missing)"
|
msgid "Status unknown (missing)"
|
||||||
msgstr "Estado desconocido (ausente)"
|
msgstr "Estado desconocido (ausente)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: VPN status
|
#. TRANSLATORS: VPN status
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:273
|
#: ../panels/network/panel-common.c:274
|
||||||
msgid "Not connected"
|
msgid "Not connected"
|
||||||
msgstr "No conectado"
|
msgstr "No conectado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:298
|
||||||
|
#| msgid "Connection failed"
|
||||||
|
msgid "Configuration failed"
|
||||||
|
msgstr "Falló la configuración"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:302
|
||||||
|
#| msgid "Proxy Configuration"
|
||||||
|
msgid "IP configuration failed"
|
||||||
|
msgstr "Falló la configuración IP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:306
|
||||||
|
#| msgid "Proxy Configuration"
|
||||||
|
msgid "IP configuration expired"
|
||||||
|
msgstr "La configuración IP ha expirado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:310
|
||||||
|
msgid "Secrets were required, but not provided"
|
||||||
|
msgstr "Se necesitan secretos, pero no se han proporcionado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:314
|
||||||
|
msgid "802.1x supplicant disconnected"
|
||||||
|
msgstr "Suplicante de 802.1x desconectado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:318
|
||||||
|
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
|
||||||
|
msgstr "Falló la configuración del suplicante de 802.1x"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:322
|
||||||
|
msgid "802.1x supplicant failed"
|
||||||
|
msgstr "Falló el suplicante de 802.1x"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:326
|
||||||
|
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
|
||||||
|
msgstr "El suplicante de 802.1x tardó mucho tiempo en autenticarse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:330
|
||||||
|
msgid "PPP service failed to start"
|
||||||
|
msgstr "Falló al iniciar el servicio de PPP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:334
|
||||||
|
#| msgid "Disconnected"
|
||||||
|
msgid "PPP service disconnected"
|
||||||
|
msgstr "Servicio PPP desconectado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:338
|
||||||
|
#| msgid "Paired"
|
||||||
|
msgid "PPP failed"
|
||||||
|
msgstr "PPP falló"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:342
|
||||||
|
msgid "DHCP client failed to start"
|
||||||
|
msgstr "Falló al iniciar el cliente de DHCP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:346
|
||||||
|
msgid "DHCP client error"
|
||||||
|
msgstr "Error del cliente de DHCP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:350
|
||||||
|
#| msgid "Connection failed"
|
||||||
|
msgid "DHCP client failed"
|
||||||
|
msgstr "Falló el cliente de DHCP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:354
|
||||||
|
msgid "Shared connection service failed to start"
|
||||||
|
msgstr "Falló al iniciar el servicio de conexión compartida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:358
|
||||||
|
#| msgid "Connection failed"
|
||||||
|
msgid "Shared connection service failed"
|
||||||
|
msgstr "Falló el servicio de conexión compartida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:362
|
||||||
|
msgid "AutoIP service failed to start"
|
||||||
|
msgstr "Falló al iniciar el servicio de AutoIP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:366
|
||||||
|
msgid "AutoIP service error"
|
||||||
|
msgstr "Error del servicio de AutoIP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:370
|
||||||
|
#| msgid "Authentication failed"
|
||||||
|
msgid "AutoIP service failed"
|
||||||
|
msgstr "Falló el servicio AutoIP"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:374
|
||||||
|
msgid "Line busy"
|
||||||
|
msgstr "Línea ocupada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:378
|
||||||
|
msgid "No dial tone"
|
||||||
|
msgstr "No hay tono de llamada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:382
|
||||||
|
msgid "No carrier could be established"
|
||||||
|
msgstr "No se pudo establecer el portador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:386
|
||||||
|
msgid "Dialing request timed out"
|
||||||
|
msgstr "Expiró el tiempo de solicitud de llamada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:390
|
||||||
|
msgid "Dialing attempt failed"
|
||||||
|
msgstr "Intento de llamada fallido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:394
|
||||||
|
#| msgid "Authentication failed"
|
||||||
|
msgid "Modem initialization failed"
|
||||||
|
msgstr "Falló la inicialización del módem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:398
|
||||||
|
#| msgid "Failed to delete user"
|
||||||
|
msgid "Failed to select the specified APN"
|
||||||
|
msgstr "Falló al seleccionar el NPA especificado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:402
|
||||||
|
msgid "Not searching for networks"
|
||||||
|
msgstr "No se están buscando redes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:406
|
||||||
|
#| msgid "Network settings"
|
||||||
|
msgid "Network registration denied"
|
||||||
|
msgstr "Registro de la red denegado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:410
|
||||||
|
msgid "Network registration timed out"
|
||||||
|
msgstr "Expiró el tiempo de registro de la red"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:414
|
||||||
|
msgid "Failed to register with the requested network"
|
||||||
|
msgstr "Falló al registrarse con la red solicitada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:418
|
||||||
|
msgid "PIN check failed"
|
||||||
|
msgstr "Falló la comprobación de l PIN"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:422
|
||||||
|
msgid "Firmware for the device may be missing"
|
||||||
|
msgstr "Es posible que falte el firmware del dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:426
|
||||||
|
#| msgid "Connection failed"
|
||||||
|
msgid "Connection disappeared"
|
||||||
|
msgstr "La conexión ha desaparecido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:430
|
||||||
|
msgid "Carrier/link changed"
|
||||||
|
msgstr "Ha cambiado el portador/enlace"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:434
|
||||||
|
msgid "Existing connection was assumed"
|
||||||
|
msgstr "Se asumió una conexión existente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:438
|
||||||
|
#| msgid "key not found [%s]\n"
|
||||||
|
msgid "Modem not found"
|
||||||
|
msgstr "Módem no encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:442
|
||||||
|
#| msgid "Connection failed"
|
||||||
|
msgid "Bluetooth connection failed"
|
||||||
|
msgstr "Falló la conexión Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:446
|
||||||
|
msgid "SIM Card not inserted"
|
||||||
|
msgstr "Tarjeta SIM no insertada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:450
|
||||||
|
msgid "SIM Pin required"
|
||||||
|
msgstr "Se necesita el PIN de la SIM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:454
|
||||||
|
msgid "SIM Puk required"
|
||||||
|
msgstr "Se necesita el PUK de la SIM"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:458
|
||||||
|
#| msgctxt "Password strength"
|
||||||
|
#| msgid "Strong"
|
||||||
|
msgid "SIM wrong"
|
||||||
|
msgstr "SIM errónea"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:462
|
||||||
|
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
|
||||||
|
msgstr "El dispositivo InfiniBand no soporta el modo conectado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
|
#: ../panels/network/panel-common.c:466
|
||||||
|
#| msgid "Connection failed"
|
||||||
|
msgid "Connection dependency failed"
|
||||||
|
msgstr "Falló la dependencia de la conexión"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:305
|
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:305
|
||||||
msgid "Error logging into the account"
|
msgid "Error logging into the account"
|
||||||
msgstr "Error al iniciar sesión en la cuenta"
|
msgstr "Error al iniciar sesión en la cuenta"
|
||||||
|
@ -2281,42 +2511,36 @@ msgstr "Batería"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:558
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:558
|
||||||
#| msgid "Charging"
|
|
||||||
msgctxt "Battery power"
|
msgctxt "Battery power"
|
||||||
msgid "Charging"
|
msgid "Charging"
|
||||||
msgstr "Cargando"
|
msgstr "Cargando"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
|
||||||
#| msgid "Caution"
|
|
||||||
msgctxt "Battery power"
|
msgctxt "Battery power"
|
||||||
msgid "Caution"
|
msgid "Caution"
|
||||||
msgstr "Precaución"
|
msgstr "Precaución"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
|
||||||
#| msgid "Low"
|
|
||||||
msgctxt "Battery power"
|
msgctxt "Battery power"
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr "Baja"
|
msgstr "Baja"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
|
||||||
#| msgid "Good"
|
|
||||||
msgctxt "Battery power"
|
msgctxt "Battery power"
|
||||||
msgid "Good"
|
msgid "Good"
|
||||||
msgstr "Bien"
|
msgstr "Bien"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:580
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:580
|
||||||
#| msgid "Charging - fully charged"
|
|
||||||
msgctxt "Battery power"
|
msgctxt "Battery power"
|
||||||
msgid "Charging - fully charged"
|
msgid "Charging - fully charged"
|
||||||
msgstr "Cargando: cargada completamente"
|
msgstr "Cargando: cargada completamente"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584
|
||||||
#| msgid "Empty"
|
|
||||||
msgctxt "Battery power"
|
msgctxt "Battery power"
|
||||||
msgid "Empty"
|
msgid "Empty"
|
||||||
msgstr "Vacía"
|
msgstr "Vacía"
|
||||||
|
@ -4536,67 +4760,67 @@ msgstr "Modo de seguimiento"
|
||||||
msgid "Left-Handed Orientation"
|
msgid "Left-Handed Orientation"
|
||||||
msgstr "Orientación para zurdos"
|
msgstr "Orientación para zurdos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:909
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:910
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Left Ring Mode #%d"
|
msgid "Left Ring Mode #%d"
|
||||||
msgstr "Modo del anillo izquierdo nº %d"
|
msgstr "Modo del anillo izquierdo nº %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:916
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:917
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Right Ring Mode #%d"
|
msgid "Right Ring Mode #%d"
|
||||||
msgstr "Modo del anillo derecho nº %d"
|
msgstr "Modo del anillo derecho nº %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:944
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:945
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
|
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
|
||||||
msgstr "Modo de la banda táctil izquierda nº %d"
|
msgstr "Modo de la banda táctil izquierda nº %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:951
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:952
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
|
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
|
||||||
msgstr "Modo de la banda táctil derecha nº %d"
|
msgstr "Modo de la banda táctil derecha nº %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:966
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:967
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Left Touchring Mode Switch"
|
msgid "Left Touchring Mode Switch"
|
||||||
msgstr "Modo de cambio del anillo táctil izquierdo"
|
msgstr "Modo de cambio del anillo táctil izquierdo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:969
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Right Touchring Mode Switch"
|
msgid "Right Touchring Mode Switch"
|
||||||
msgstr "Modo de cambio del anillo táctil derecho"
|
msgstr "Modo de cambio del anillo táctil derecho"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:971
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:972
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
|
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
|
||||||
msgstr "Modo de cambio de la banda táctil izquierda"
|
msgstr "Modo de cambio de la banda táctil izquierda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:973
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:974
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
|
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
|
||||||
msgstr "Modo de cambio de la banda táctil derecha"
|
msgstr "Modo de cambio de la banda táctil derecha"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:978
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:979
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Mode Switch #%d"
|
msgid "Mode Switch #%d"
|
||||||
msgstr "Modo de cambio nº %d"
|
msgstr "Modo de cambio nº %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1050
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1051
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Left Button #%d"
|
msgid "Left Button #%d"
|
||||||
msgstr "Botón izquierdo nº %d"
|
msgstr "Botón izquierdo nº %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1053
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1054
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Right Button #%d"
|
msgid "Right Button #%d"
|
||||||
msgstr "Botón derecho nº %d"
|
msgstr "Botón derecho nº %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1056
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1057
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Top Button #%d"
|
msgid "Top Button #%d"
|
||||||
msgstr "Botón superior nº %d"
|
msgstr "Botón superior nº %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
|
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1060
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bottom Button #%d"
|
msgid "Bottom Button #%d"
|
||||||
msgstr "Botón inferior nº %d"
|
msgstr "Botón inferior nº %d"
|
||||||
|
@ -5746,9 +5970,6 @@ msgstr "Todas las configuraciones"
|
||||||
#~ msgid "Port:"
|
#~ msgid "Port:"
|
||||||
#~ msgstr "Puerto:"
|
#~ msgstr "Puerto:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Proxy Configuration"
|
|
||||||
#~ msgstr "Configuración del proxy"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The location already exists."
|
#~ msgid "The location already exists."
|
||||||
#~ msgstr "El lugar ya existe."
|
#~ msgstr "El lugar ya existe."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7282,9 +7503,6 @@ msgstr "Todas las configuraciones"
|
||||||
#~ msgid "Windows"
|
#~ msgid "Windows"
|
||||||
#~ msgstr "Ventanas"
|
#~ msgstr "Ventanas"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "key not found [%s]\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "tecla no encontrada [%s]\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
|
#~ msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
|
||||||
#~ msgstr "Ocultar al inicio (útil para precargar la consola)"
|
#~ msgstr "Ocultar al inicio (útil para precargar la consola)"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue