Updated Serbian translation.
This commit is contained in:
parent
9b1f373f3a
commit
77b5759d5c
3 changed files with 180 additions and 118 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2004-01-23 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
|
||||
|
||||
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
|
||||
|
||||
2004-01-22 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
|
||||
|
||||
* el.po: Updated Greek translation.
|
||||
|
|
147
po/sr.po
147
po/sr.po
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
# Serbian translation of gnome-control-center
|
||||
# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
|
||||
#
|
||||
# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004.
|
||||
#
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Maintainer: Вељко М. Станојевић <veljko@vms.homelinux.net>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 08:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 08:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-23 11:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-23 11:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Veljko M. Stanojevic <veljko@vms.homelinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Import Feature Settings File"
|
|||
msgstr "Увези датотеку са подешавањима могућности"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Тастатура"
|
||||
|
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
|
|||
"притискањем измењивача"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
|
||||
msgid "S_peed:"
|
||||
msgstr "Брзина:"
|
||||
|
||||
|
@ -461,48 +461,48 @@ msgstr "Дошло је до грешке приликом приказивањ
|
|||
msgid "Add Wallpapers"
|
||||
msgstr "Додај позадину радне површи"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1188
|
||||
msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Позадина радне површи</b>"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1273
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "_Стил:"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1300
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "Центрирано"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1322
|
||||
msgid "Fill Screen"
|
||||
msgstr "Испуни екран"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1342
|
||||
msgid "Scaled"
|
||||
msgstr "Сразмерно"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1362
|
||||
msgid "Tiled"
|
||||
msgstr "Поплочано"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1399
|
||||
msgid "_Add Wallpaper"
|
||||
msgstr "_Додај позадину"
|
||||
|
||||
#. The Wallpaper Background Colors Section
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1430
|
||||
msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
|
||||
msgstr "<b>_Боје радне површи</b> "
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1462
|
||||
msgid "Solid Color"
|
||||
msgstr "Пуна боја"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1478
|
||||
msgid "Horizontal Gradient"
|
||||
msgstr "Водоравно нијансирано"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1494
|
||||
msgid "Vertical Gradient"
|
||||
msgstr "Усправно нијансирано"
|
||||
|
||||
|
@ -1297,8 +1297,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
|
|||
msgstr "Стриктура која садржи опис MIME категорије"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
|
||||
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
|
||||
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
|
@ -1332,18 +1332,18 @@ msgstr "Тачно уколико је ово дијалог за додавањ
|
|||
msgid "Add File Type"
|
||||
msgstr "Додај врсту датотеке"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
|
||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "Разно"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ништа"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
|
||||
"not contain any spaces."
|
||||
|
@ -1351,15 +1351,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Молим унесите исправну MIME врсту. Трба да буде облика класа/врста и не сме "
|
||||
"бити размака."
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
|
||||
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
|
||||
msgstr "MIME врста са тим именом већ постоји, да ли да препишем?"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Категорија"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
|
||||
msgid "Choose a file category"
|
||||
msgstr "Одаберите категорију датотеке"
|
||||
|
||||
|
@ -1803,49 +1803,49 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
|
|||
msgstr "<small><i>Споро</i></small>"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
|
||||
msgid "Advanced Layout Options"
|
||||
msgstr "Напредна подешавања распореда"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "All_ow postponing of breaks"
|
||||
msgstr "До_пусти одлагање одмора"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
|
||||
msgstr "Укључи ако је дозвољено одлагање одмора"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
|
||||
msgid "Core Layout Configuration"
|
||||
msgstr "Подешавање главног распореда"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
|
||||
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
|
||||
msgstr "Курзор _трепће у пољима за унос текста"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
|
||||
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
|
||||
msgstr "Трајање одмора када је куцање онемогућено"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
|
||||
msgid "Duration of work before forcing a break"
|
||||
msgstr "Трајање рада пре наметања одмора"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
|
||||
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
|
||||
msgstr "Притисци на тастер се понављају када се тастер држи притиснут"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
|
||||
msgid "Keyboard Preferences"
|
||||
msgstr "Поставке тастатуре"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
|
||||
msgid "Keyboard _model:"
|
||||
msgstr "_Модел тастатуре:"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
|
||||
msgid "Layout Options"
|
||||
msgstr "Опције распореда"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
|
||||
msgid "Layout _options:"
|
||||
msgstr "_Опције распореда:"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
|
||||
msgid "Layouts"
|
||||
msgstr "Распореди"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
|
||||
|
@ -1854,30 +1854,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Закључај екран након одређеног времена како би спречио повреде од претеране "
|
||||
"употребе тастатуре"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
|
||||
msgid "Reset to de_faults"
|
||||
msgstr "_Врати на подразумевано"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
|
||||
msgid "Typing Break"
|
||||
msgstr "Одмор од куцања"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
|
||||
msgid "_Accessibility..."
|
||||
msgstr "_Приступачност..."
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
|
||||
msgid "_Break interval lasts:"
|
||||
msgstr "_Одмор траје:"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
|
||||
msgid "_Delay:"
|
||||
msgstr "_Застој:"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
|
||||
msgid "_Layouts:"
|
||||
msgstr "_Распореди:"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
|
||||
msgid "_Reset to defaults"
|
||||
msgstr "_Врати на подразумевано"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
|
||||
msgid "_Speed:"
|
||||
msgstr "_Брзина:"
|
||||
|
@ -2879,18 +2879,24 @@ msgid ""
|
|||
"X server version data:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%d\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"If you report this situation as a bug, please include:\n"
|
||||
"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
|
||||
"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка при активирању XKB подешавања.\n"
|
||||
"Вероватно се ради о унутрашњој грешци Икс сервера.\n"
|
||||
"Грешка при покретању подешавања XKB-а.\n"
|
||||
"Вероватно неки унутрашњи проблем Икс сервера.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Подаци о издању Икс сервера:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%d\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Уколико пријавите ово као грешку, укључите и:\n"
|
||||
"— Излаз <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
|
||||
"— Излаз <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
|
||||
|
||||
# bug: XFree should be XFree86, AFAIK
|
||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
|
||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using XFree 4.3.0.\n"
|
||||
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
|
||||
|
@ -3023,7 +3029,7 @@ msgstr "_Датотека са звуком:"
|
|||
msgid "Select Sound File"
|
||||
msgstr "Одаберите датотеку са звуком"
|
||||
|
||||
#: libsounds/sound-view.c:302
|
||||
#: libsounds/sound-view.c:307
|
||||
msgid "_Play"
|
||||
msgstr "_Покрени"
|
||||
|
||||
|
@ -3644,6 +3650,29 @@ msgstr "Појачај"
|
|||
msgid "Volume up's shortcut."
|
||||
msgstr "Пречица за појачавање звука."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced Layout Options"
|
||||
#~ msgstr "Напредна подешавања распореда"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Core Layout Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Подешавање главног распореда"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Error activating XKB configuration.\n"
|
||||
#~ "Probably internal X server problem.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "X server version data:\n"
|
||||
#~ "%s\n"
|
||||
#~ "%d\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Грешка при активирању XKB подешавања.\n"
|
||||
#~ "Вероватно се ради о унутрашњој грешци Икс сервера.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Подаци о издању Икс сервера:\n"
|
||||
#~ "%s\n"
|
||||
#~ "%d\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Позадина"
|
||||
|
||||
|
|
147
po/sr@Latn.po
147
po/sr@Latn.po
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
# Serbian translation of gnome-control-center
|
||||
# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
|
||||
#
|
||||
# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004.
|
||||
#
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Maintainer: Veljko M. Stanojević <veljko@vms.homelinux.net>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-14 08:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 08:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-01-23 11:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-23 11:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Veljko M. Stanojevic <veljko@vms.homelinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Import Feature Settings File"
|
|||
msgstr "Uvezi datoteku sa podešavanjima mogućnosti"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Keyboard"
|
||||
msgstr "Tastatura"
|
||||
|
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pritiskanjem izmenjivača"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
|
||||
msgid "S_peed:"
|
||||
msgstr "Brzina:"
|
||||
|
||||
|
@ -461,48 +461,48 @@ msgstr "Došlo je do greške prilikom prikazivanja pomoći: %s"
|
|||
msgid "Add Wallpapers"
|
||||
msgstr "Dodaj pozadinu radne površi"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1188
|
||||
msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
|
||||
msgstr "<b>_Pozadina radne površi</b>"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1273
|
||||
msgid "_Style:"
|
||||
msgstr "_Stil:"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1300
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "Centrirano"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1322
|
||||
msgid "Fill Screen"
|
||||
msgstr "Ispuni ekran"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1342
|
||||
msgid "Scaled"
|
||||
msgstr "Srazmerno"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1362
|
||||
msgid "Tiled"
|
||||
msgstr "Popločano"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1399
|
||||
msgid "_Add Wallpaper"
|
||||
msgstr "_Dodaj pozadinu"
|
||||
|
||||
#. The Wallpaper Background Colors Section
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1430
|
||||
msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
|
||||
msgstr "<b>_Boje radne površi</b> "
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1462
|
||||
msgid "Solid Color"
|
||||
msgstr "Puna boja"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1478
|
||||
msgid "Horizontal Gradient"
|
||||
msgstr "Vodoravno nijansirano"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
|
||||
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1494
|
||||
msgid "Vertical Gradient"
|
||||
msgstr "Uspravno nijansirano"
|
||||
|
||||
|
@ -1297,8 +1297,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
|
|||
msgstr "Striktura koja sadrži opis MIME kategorije"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
|
||||
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
|
||||
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
|
@ -1332,18 +1332,18 @@ msgstr "Tačno ukoliko je ovo dijalog za dodavanje MIME vrste"
|
|||
msgid "Add File Type"
|
||||
msgstr "Dodaj vrstu datoteke"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
|
||||
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr "Razno"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ništa"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
|
||||
"not contain any spaces."
|
||||
|
@ -1351,15 +1351,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Molim unesite ispravnu MIME vrstu. Trba da bude oblika klasa/vrsta i ne sme "
|
||||
"biti razmaka."
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
|
||||
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
|
||||
msgstr "MIME vrsta sa tim imenom već postoji, da li da prepišem?"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorija"
|
||||
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
|
||||
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
|
||||
msgid "Choose a file category"
|
||||
msgstr "Odaberite kategoriju datoteke"
|
||||
|
||||
|
@ -1803,49 +1803,49 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
|
|||
msgstr "<small><i>Sporo</i></small>"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
|
||||
msgid "Advanced Layout Options"
|
||||
msgstr "Napredna podešavanja rasporeda"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "All_ow postponing of breaks"
|
||||
msgstr "Do_pusti odlaganje odmora"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
|
||||
msgstr "Uključi ako je dozvoljeno odlaganje odmora"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
|
||||
msgid "Core Layout Configuration"
|
||||
msgstr "Podešavanje glavnog rasporeda"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
|
||||
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
|
||||
msgstr "Kurzor _trepće u poljima za unos teksta"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
|
||||
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
|
||||
msgstr "Trajanje odmora kada je kucanje onemogućeno"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
|
||||
msgid "Duration of work before forcing a break"
|
||||
msgstr "Trajanje rada pre nametanja odmora"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
|
||||
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
|
||||
msgstr "Pritisci na taster se ponavljaju kada se taster drži pritisnut"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
|
||||
msgid "Keyboard Preferences"
|
||||
msgstr "Postavke tastature"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
|
||||
msgid "Keyboard _model:"
|
||||
msgstr "_Model tastature:"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
|
||||
msgid "Layout Options"
|
||||
msgstr "Opcije rasporeda"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
|
||||
msgid "Layout _options:"
|
||||
msgstr "_Opcije rasporeda:"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
|
||||
msgid "Layouts"
|
||||
msgstr "Rasporedi"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
|
||||
|
@ -1854,30 +1854,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Zaključaj ekran nakon određenog vremena kako bi sprečio povrede od preterane "
|
||||
"upotrebe tastature"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
|
||||
msgid "Reset to de_faults"
|
||||
msgstr "_Vrati na podrazumevano"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
|
||||
msgid "Typing Break"
|
||||
msgstr "Odmor od kucanja"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
|
||||
msgid "_Accessibility..."
|
||||
msgstr "_Pristupačnost..."
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
|
||||
msgid "_Break interval lasts:"
|
||||
msgstr "_Odmor traje:"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
|
||||
msgid "_Delay:"
|
||||
msgstr "_Zastoj:"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
|
||||
msgid "_Layouts:"
|
||||
msgstr "_Rasporedi:"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
|
||||
msgid "_Reset to defaults"
|
||||
msgstr "_Vrati na podrazumevano"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
|
||||
msgid "_Speed:"
|
||||
msgstr "_Brzina:"
|
||||
|
@ -2879,18 +2879,24 @@ msgid ""
|
|||
"X server version data:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%d\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"If you report this situation as a bug, please include:\n"
|
||||
"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
|
||||
"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Greška pri aktiviranju XKB podešavanja.\n"
|
||||
"Verovatno se radi o unutrašnjoj grešci Iks servera.\n"
|
||||
"Greška pri pokretanju podešavanja XKB-a.\n"
|
||||
"Verovatno neki unutrašnji problem Iks servera.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Podaci o izdanju Iks servera:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"%d\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Ukoliko prijavite ovo kao grešku, uključite i:\n"
|
||||
"— Izlaz <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
|
||||
"— Izlaz <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
|
||||
|
||||
# bug: XFree should be XFree86, AFAIK
|
||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
|
||||
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are using XFree 4.3.0.\n"
|
||||
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
|
||||
|
@ -3023,7 +3029,7 @@ msgstr "_Datoteka sa zvukom:"
|
|||
msgid "Select Sound File"
|
||||
msgstr "Odaberite datoteku sa zvukom"
|
||||
|
||||
#: libsounds/sound-view.c:302
|
||||
#: libsounds/sound-view.c:307
|
||||
msgid "_Play"
|
||||
msgstr "_Pokreni"
|
||||
|
||||
|
@ -3644,6 +3650,29 @@ msgstr "Pojačaj"
|
|||
msgid "Volume up's shortcut."
|
||||
msgstr "Prečica za pojačavanje zvuka."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced Layout Options"
|
||||
#~ msgstr "Napredna podešavanja rasporeda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Core Layout Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Podešavanje glavnog rasporeda"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Error activating XKB configuration.\n"
|
||||
#~ "Probably internal X server problem.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "X server version data:\n"
|
||||
#~ "%s\n"
|
||||
#~ "%d\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Greška pri aktiviranju XKB podešavanja.\n"
|
||||
#~ "Verovatno se radi o unutrašnjoj grešci Iks servera.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Podaci o izdanju Iks servera:\n"
|
||||
#~ "%s\n"
|
||||
#~ "%d\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background"
|
||||
#~ msgstr "Pozadina"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue