Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
f3e64dd720
commit
79ca6d1dee
1 changed files with 138 additions and 82 deletions
220
po/uk.po
220
po/uk.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/iss"
|
||||
"ues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-03 14:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-03 21:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-07 13:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 17:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Виберіть зображення"
|
|||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:31 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887
|
||||
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:215
|
||||
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
|
||||
|
@ -439,11 +439,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;Тло;Фон;"
|
||||
"Шпалери;Екран;Стільниця;Стиль;Світлий;Світла;Темний;Темна;Вигляд;"
|
||||
|
||||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/camera/cc-camera-panel.ui:8
|
||||
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11
|
||||
#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130
|
||||
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18
|
||||
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:124
|
||||
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:9
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Увімкнути"
|
||||
|
||||
|
@ -498,15 +497,22 @@ msgstr "Увімкнути або вимкнути з'єднання з прис
|
|||
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
|
||||
msgstr "оприлюднення;поділитись;блютуз;obex;"
|
||||
|
||||
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:24
|
||||
msgid "Camera is Turned Off"
|
||||
msgstr "Камеру вимкнено"
|
||||
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:11
|
||||
#| msgid "Cameras"
|
||||
msgid "_Camera Access"
|
||||
msgstr "Доступ до _камери"
|
||||
|
||||
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:25
|
||||
msgid "No sandboxed apps can capture photos or video."
|
||||
msgstr "Немає програм пісочниці, які здатні знімати фотографії та відео."
|
||||
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:12
|
||||
#| msgid "Allow the applications below to use your camera."
|
||||
msgid "Allow permitted apps to use cameras"
|
||||
msgstr "Дозволити дозволеним програмам використовувати камери"
|
||||
|
||||
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39
|
||||
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22 panels/location/cc-location-panel.ui:23
|
||||
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:22
|
||||
msgid "Permitted Apps"
|
||||
msgstr "Дозволені програми"
|
||||
|
||||
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. Apps "
|
||||
"that are not sandboxed can use cameras without asking for permission."
|
||||
|
@ -515,17 +521,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Програми, які не перебувають у пісочниці, можуть використовувати камери без "
|
||||
"запитів щодо доступу."
|
||||
|
||||
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:53
|
||||
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:37
|
||||
msgid "No sandboxed apps have asked for camera access"
|
||||
msgstr "Немає програм пісочниці, які надсилають запит щодо доступу до камери"
|
||||
|
||||
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:3
|
||||
#| msgid "Camera"
|
||||
msgid "Cameras"
|
||||
msgstr "Камери"
|
||||
|
||||
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:4
|
||||
#| msgid "Requires internet access"
|
||||
msgid "Restrict camera access"
|
||||
msgstr "Обмеження доступу до відеокамери"
|
||||
|
||||
|
@ -910,7 +914,7 @@ msgstr "_Імпортувати файл…"
|
|||
|
||||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:619
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:620
|
||||
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
|
@ -1379,9 +1383,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:23
|
||||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:45
|
||||
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43
|
||||
#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 panels/screen/cc-screen-panel.ui:40
|
||||
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 panels/screen/cc-screen-panel.ui:96
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:818
|
||||
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 panels/screen/cc-screen-panel.ui:76
|
||||
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:818
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:918
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
|
@ -1537,7 +1540,6 @@ msgid "Diagnostics"
|
|||
msgstr "Діагностика"
|
||||
|
||||
#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:4
|
||||
#| msgid "_Automatic Problem Reporting"
|
||||
msgid "Settings for automatically problem reporting"
|
||||
msgstr "Параметри автоматичного звітування про проблеми"
|
||||
|
||||
|
@ -1899,12 +1901,15 @@ msgstr "Перевірки пройдено"
|
|||
#. TRANSLATORS: This description describes the device passing the
|
||||
#. minimum requirement of security check.
|
||||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:130
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Device hardware meets security requirements. This device has protection "
|
||||
#| "against a range of the most common hardware security threats."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hardware meets security requirements. This device has protection against "
|
||||
"common hardware security threats."
|
||||
"This device meets basic security requirements. Its hardware has protection "
|
||||
"against some of the most common security threats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обладнання відповідає вимогам безпеки. Цей пристрій захищено від типових "
|
||||
"загроз безпеці."
|
||||
"Цей пристрій відповідає базовим вимогам до захисту. У його апаратній частині"
|
||||
" передбачено захист від більшості типових загроз безпеці."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2~4 stars
|
||||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:141
|
||||
|
@ -1915,12 +1920,15 @@ msgstr "Захищено"
|
|||
#. TRANSLATOR: This description describes the devices passing
|
||||
#. the extended security check.
|
||||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:144
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Device hardware meets security requirements. This device has protection "
|
||||
#| "against a range of the most common hardware security threats."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Device hardware meets security requirements. This device has protection "
|
||||
"against a range of the most common hardware security threats."
|
||||
"This device passes current security tests. Its hardware is protected against "
|
||||
"the majority of security threats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цей пристрій має базовий захист від апаратних проблем із безпекою. Цей "
|
||||
"рівень захисту надає захист від більшості типових загроз безпеці."
|
||||
"Цим пристроєм пройдено поточні перевірки щодо захисту. Його апаратну частину"
|
||||
" захищено від більшості загроз безпеці."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars
|
||||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:152
|
||||
|
@ -2146,8 +2154,9 @@ msgid "Hardware does not pass checks."
|
|||
msgstr "Обладнання не пройшло перевірок."
|
||||
|
||||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:552
|
||||
msgid "Hardware meets security requirements."
|
||||
msgstr "Обладнання задовольняє вимоги захисту."
|
||||
#| msgid "Hardware meets security requirements."
|
||||
msgid "Hardware meets basic security requirements."
|
||||
msgstr "Обладнання задовольняє базові вимоги захисту."
|
||||
|
||||
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:561
|
||||
msgid "Hardware has a good level of protection."
|
||||
|
@ -2251,7 +2260,6 @@ msgid "Device Security"
|
|||
msgstr "Безпека пристрою"
|
||||
|
||||
#: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:4
|
||||
#| msgid "Protected against a wide range of security threats."
|
||||
msgid "Protection against hardware security threats"
|
||||
msgstr "Захист від загроз безпеці з боку обладнання"
|
||||
|
||||
|
@ -2897,36 +2905,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Джерело;Блокування;Том;скорочення;Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;"
|
||||
"Contrast;Input;Source;Lock;Volume;Hotkey;"
|
||||
|
||||
#: panels/location/cc-location-panel.ui:23
|
||||
msgid "Location Services Turned Off"
|
||||
msgstr "Служби даних місця перебування вимкнено"
|
||||
|
||||
#: panels/location/cc-location-panel.ui:24
|
||||
msgid "No sandboxed apps can obtain location information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Немає програм пісочниці, які здатні отримувати дані щодо місця перебування."
|
||||
|
||||
#: panels/location/cc-location-panel.ui:38
|
||||
#: panels/location/cc-location-panel.ui:9
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine "
|
||||
#| "the approximate location of this device. <a href='https://location."
|
||||
#| "services.mozilla.com/privacy'>Learn about what data is collected, and how "
|
||||
#| "it is used.</a>\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "The following sandboxed apps have been given access to location data. "
|
||||
#| "Apps that are not sandboxed can access location data without asking for "
|
||||
#| "permission."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the "
|
||||
"approximate location of this device. <a href='https://location.services."
|
||||
"mozilla.com/privacy'>Learn about what data is collected, and how it is used."
|
||||
"</a>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps "
|
||||
"that are not sandboxed can access location data without asking for "
|
||||
"permission."
|
||||
"</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У службах визначення місця перебування використовують дані GPS, Wi-Fi та "
|
||||
"стільникового з'єднання для визначення приблизного місця перебування цього "
|
||||
"пристрою. <a href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>Дізнайтеся "
|
||||
"більше про те, які дані буде зібрано, і як їх буде використано.</a>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Вказаним нижче програмам з пісочниці надано доступ до даних щодо місця "
|
||||
"перебування. Програми, які не перебувають у пісочниці, можуть отримувати "
|
||||
"дані щодо місця перебування без запитів щодо прав доступу."
|
||||
"більше про те, які дані буде зібрано, і як їх буде використано.</a>"
|
||||
|
||||
#: panels/location/cc-location-panel.ui:54
|
||||
#: panels/location/cc-location-panel.ui:12
|
||||
#| msgid "Location Services"
|
||||
msgid "_Location Services"
|
||||
msgstr "Служби _розташування"
|
||||
|
||||
#: panels/location/cc-location-panel.ui:13
|
||||
msgid "Allow permitted apps to access location data"
|
||||
msgstr "Дозволити дозволеним програмам доступ до даних щодо місця перебування"
|
||||
|
||||
#: panels/location/cc-location-panel.ui:24
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. "
|
||||
#| "Apps that are not sandboxed can use cameras without asking for permission."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps "
|
||||
"that are not sandboxed can access location data without asking for "
|
||||
"permission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вказаним нижче програмам пісочниці було надано дозвіл на отримання доступу"
|
||||
" до даних щодо місця перебування. "
|
||||
"Програми, які не перебувають у пісочниці, можуть отримувати доступ до даних"
|
||||
" щодо місця перебування без "
|
||||
"запитів щодо доступу."
|
||||
|
||||
#: panels/location/cc-location-panel.ui:38
|
||||
msgid "No sandboxed apps have asked for location access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Немає програм пісочниці, які б надсилали запит щодо доступу до даних щодо "
|
||||
|
@ -2943,15 +2967,17 @@ msgstr ""
|
|||
"location;gps;private;privacy;місце;перебування;конфіденційність;приватність;"
|
||||
"приватний"
|
||||
|
||||
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:11
|
||||
#| msgid "Microphones"
|
||||
msgid "_Microphone Access"
|
||||
msgstr "Доступ до _мікрофона"
|
||||
|
||||
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:12
|
||||
#| msgid "Allow the applications below to use your microphone."
|
||||
msgid "Allow permitted apps to use microphones"
|
||||
msgstr "Дозволити дозволеним програмам використовувати мікрофони"
|
||||
|
||||
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23
|
||||
msgid "Microphone Turned Off"
|
||||
msgstr "Мікрофон вимкнено"
|
||||
|
||||
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:24
|
||||
msgid "No sandboxed apps can record sound."
|
||||
msgstr "Немає програм пісочниці, які можуть записувати звук."
|
||||
|
||||
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following sandboxed apps have been given permission to use microphones. "
|
||||
"Apps that are not sandboxed can use microphones without asking for "
|
||||
|
@ -2961,18 +2987,16 @@ msgstr ""
|
|||
"мікрофонів. Програми, які не перебувають у пісочниці, можуть використовувати "
|
||||
"мікрофони без запитів щодо доступу."
|
||||
|
||||
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:52
|
||||
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:38
|
||||
msgid "No sandboxed apps have asked for microphone access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Немає програм пісочниці, які б надсилали запит щодо доступу до мікрофона"
|
||||
|
||||
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:3
|
||||
#| msgid "Microphone"
|
||||
msgid "Microphones"
|
||||
msgstr "Мікрофони"
|
||||
|
||||
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:4
|
||||
#| msgid "Requires internet access"
|
||||
msgid "Restrict microphone access"
|
||||
msgstr "Обмеження доступу до мікрофона"
|
||||
|
||||
|
@ -3230,7 +3254,7 @@ msgid "Other Devices"
|
|||
msgstr "Інші пристрої"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.ui:91 panels/network/cc-network-panel.ui:125
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:707
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:708
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
|
@ -3438,13 +3462,20 @@ msgstr "_Увімкнути"
|
|||
msgid "Wi-Fi"
|
||||
msgstr "Wi-Fi"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884
|
||||
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
|
||||
msgstr "Зупинити гарячу точку й від'єднати користувачів?"
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:883
|
||||
msgid "Turning off will disconnect any devices that are using the hotspot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вимикання призведе до вимикання усіх пристроїв, які використовують хот-спот."
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887
|
||||
msgid "_Stop Hotspot"
|
||||
msgstr "_Зупинити гарячу точку"
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:885
|
||||
#| msgid "Turn Off Hotspot…"
|
||||
msgid "Turn Off Hotspot?"
|
||||
msgstr "Вимкнути точку доступу Wi-Fi?"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:888
|
||||
#| msgid "_Turn On"
|
||||
msgid "_Turn Off"
|
||||
msgstr "_Вимкнути"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75
|
||||
msgid "Airplane Mode"
|
||||
|
@ -3766,7 +3797,7 @@ msgid "WPA3 Personal"
|
|||
msgstr "Особистий WPA3"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:106
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:863
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:864
|
||||
msgid "WireGuard"
|
||||
msgstr "WireGuard"
|
||||
|
||||
|
@ -3965,7 +3996,7 @@ msgid "Invalid setting %s"
|
|||
msgstr "Некоректний параметр %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: VPN add dialog Wireguard description
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:851
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:852
|
||||
msgid ""
|
||||
"Free and open-source VPN solution designed for ease of use, high speed "
|
||||
"performance and low attack surface."
|
||||
|
@ -3973,11 +4004,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Вільні рішення VPN з відкритим кодом створено для спрощення користування, "
|
||||
"швидкодії та зниження ймовірності атак."
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:887
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:888
|
||||
msgid "Import from file…"
|
||||
msgstr "Імпортувати з файла…"
|
||||
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:913
|
||||
#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:914
|
||||
msgid "Add VPN"
|
||||
msgstr "Додати VPN"
|
||||
|
||||
|
@ -6165,7 +6196,6 @@ msgid "Screen Lock"
|
|||
msgstr "Блокування екрана"
|
||||
|
||||
#: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:4
|
||||
#| msgid "Automatically Delete _Period"
|
||||
msgid "Automatically lock the screen"
|
||||
msgstr "Автоматичне блокування екрана"
|
||||
|
||||
|
@ -6781,7 +6811,6 @@ msgid "Thunderbolt"
|
|||
msgstr "Thunderbolt"
|
||||
|
||||
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:4
|
||||
#| msgid "Manage Thunderbolt devices"
|
||||
msgid "Manage Thunderbolt device access"
|
||||
msgstr "Керування доступом до пристроїв Thunderbolt"
|
||||
|
||||
|
@ -9326,6 +9355,39 @@ msgstr[3] "%u вхід"
|
|||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Системні звуки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Camera is Turned Off"
|
||||
#~ msgstr "Камеру вимкнено"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No sandboxed apps can capture photos or video."
|
||||
#~ msgstr "Немає програм пісочниці, які здатні знімати фотографії та відео."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Hardware meets security requirements. This device has protection against "
|
||||
#~ "common hardware security threats."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Обладнання відповідає вимогам безпеки. Цей пристрій захищено від типових "
|
||||
#~ "загроз безпеці."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Location Services Turned Off"
|
||||
#~ msgstr "Служби даних місця перебування вимкнено"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No sandboxed apps can obtain location information."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Немає програм пісочниці, які здатні отримувати дані щодо місця "
|
||||
#~ "перебування."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone Turned Off"
|
||||
#~ msgstr "Мікрофон вимкнено"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No sandboxed apps can record sound."
|
||||
#~ msgstr "Немає програм пісочниці, які можуть записувати звук."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
|
||||
#~ msgstr "Зупинити гарячу точку й від'єднати користувачів?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Stop Hotspot"
|
||||
#~ msgstr "_Зупинити гарячу точку"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Protect your pictures"
|
||||
#~ msgstr "Захистіть ваші зображення"
|
||||
|
||||
|
@ -10307,9 +10369,6 @@ msgstr "Системні звуки"
|
|||
#~ msgid "Show the screen recording UI"
|
||||
#~ msgstr "Показати інтерфейс запису з екрана"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allow the applications below to use your microphone."
|
||||
#~ msgstr "Дозволити вказаним нижче програмам доступ до мікрофона."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Standard"
|
||||
#~ msgstr "Стандартно"
|
||||
|
||||
|
@ -10567,9 +10626,6 @@ msgstr "Системні звуки"
|
|||
#~ msgid "Active Display"
|
||||
#~ msgstr "Активний дисплей"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allow the applications below to use your camera."
|
||||
#~ msgstr "Дозволити вказаним нижче програмам доступ до камери."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi "
|
||||
#~ "and mobile broadband increases accuracy."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue