Updated French translation
This commit is contained in:
parent
feca3a5889
commit
7b219f893b
2 changed files with 111 additions and 81 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2000-05-22 Fellmann Joaquim <joaquim@hrnet.fr>
|
||||||
|
|
||||||
|
* fr.po: Updated French translation
|
||||||
|
|
||||||
2000-05-20 Valek Filippov <frob@df.ru>
|
2000-05-20 Valek Filippov <frob@df.ru>
|
||||||
|
|
||||||
* ru.po: updated russian translation.
|
* ru.po: updated russian translation.
|
||||||
|
|
188
po/fr.po
188
po/fr.po
|
@ -3,26 +3,27 @@
|
||||||
# Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1998, 1999.
|
# Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1998, 1999.
|
||||||
# Fabrice Bellet <Fabrice.Bellet@imag.fr>, 1999.
|
# Fabrice Bellet <Fabrice.Bellet@imag.fr>, 1999.
|
||||||
# Thibaut Cousin <Thibaut.Cousin@clermont.in2p3.fr>, 1999.
|
# Thibaut Cousin <Thibaut.Cousin@clermont.in2p3.fr>, 1999.
|
||||||
|
# Joaquim Fellmann <joaquim@hrnet.fr>, 2000.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: control-center 1.0.40\n"
|
"Project-Id-Version: control-center 1.0.40\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 1999-11-06 14:40+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2000-05-22 19:47+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 1998-02-28 19:34+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 1998-02-28 19:34+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>\n"
|
"Last-Translator: Joaquim Fellmann <joaquim@hrnet.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gnome French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
|
"Language-Team: Gnome French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/app-background.c:13
|
|
||||||
msgid "IMAGE-FILE"
|
|
||||||
msgstr "FICHIER-IMAGE"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/app-background.c:13
|
#: capplets/background-properties/app-background.c:13
|
||||||
msgid "Set background image."
|
msgid "Set background image."
|
||||||
msgstr "Changer l'image de fond."
|
msgstr "Changer l'image de fond."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/background-properties/app-background.c:13
|
||||||
|
msgid "IMAGE-FILE"
|
||||||
|
msgstr "FICHIER-IMAGE"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/app-background.c:34
|
#: capplets/background-properties/app-background.c:34
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"an initialization error occurred while starting "
|
"an initialization error occurred while starting "
|
||||||
|
@ -36,82 +37,82 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Désactivé"
|
msgstr "Désactivé"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:621
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:622
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
msgstr "Couleur"
|
msgstr "Couleur"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:644
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:645
|
||||||
msgid "Color 1"
|
msgid "Color 1"
|
||||||
msgstr "Couleur 1"
|
msgstr "Couleur 1"
|
||||||
|
|
||||||
#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), cp1, 0, 1, 1, 2);
|
#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), cp1, 0, 1, 1, 2);
|
||||||
#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2, 3);
|
#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2, 3);
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:648
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:649
|
||||||
msgid "Color 2"
|
msgid "Color 2"
|
||||||
msgstr "Couleur 2"
|
msgstr "Couleur 2"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:657
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:658
|
||||||
msgid "Solid"
|
msgid "Solid"
|
||||||
msgstr "Uni"
|
msgstr "Uni"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:659
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:660
|
||||||
msgid "Gradient"
|
msgid "Gradient"
|
||||||
msgstr "Dégradé"
|
msgstr "Dégradé"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:660
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:661
|
||||||
msgid "Vertical"
|
msgid "Vertical"
|
||||||
msgstr "Vertical"
|
msgstr "Vertical"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:662
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:663
|
||||||
msgid "Horizontal"
|
msgid "Horizontal"
|
||||||
msgstr "Horizontal"
|
msgstr "Horizontal"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:878
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:879
|
||||||
msgid "Wallpaper Selection"
|
msgid "Wallpaper Selection"
|
||||||
msgstr "Sélection du papier peint"
|
msgstr "Sélection du papier peint"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:883
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:884
|
||||||
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossible de trouver une hbox, utilisation d'une sélection de fichier "
|
"Impossible de trouver une hbox, utilisation d'une sélection de fichier "
|
||||||
"normale"
|
"normale"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:888
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:889
|
||||||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:265
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:265
|
||||||
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25
|
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25
|
||||||
#: capplets/theme-switcher/gui.c:226 capplets/theme-switcher/gui.c:298
|
#: capplets/theme-switcher/gui.c:226 capplets/theme-switcher/gui.c:298
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr "Prévisualisation"
|
msgstr "Prévisualisation"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:945
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:946
|
||||||
msgid "Wallpaper"
|
msgid "Wallpaper"
|
||||||
msgstr "Papier peint"
|
msgstr "Papier peint"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:948
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:949
|
||||||
msgid " Browse... "
|
msgid " Browse... "
|
||||||
msgstr " Parcourir... "
|
msgstr " Parcourir... "
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:953
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:954
|
||||||
msgid "none"
|
msgid "none"
|
||||||
msgstr "aucun"
|
msgstr "aucun"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:997
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:998
|
||||||
msgid "Scaled"
|
msgid "Scaled"
|
||||||
msgstr "Redimensionné"
|
msgstr "Redimensionné"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1007
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1008
|
||||||
msgid "Scaled (keep aspect)"
|
msgid "Scaled (keep aspect)"
|
||||||
msgstr "Redimensionné (en conservant l'aspect)"
|
msgstr "Redimensionné (en conservant l'aspect)"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1019
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1020
|
||||||
msgid "Centered"
|
msgid "Centered"
|
||||||
msgstr "Centré"
|
msgstr "Centré"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1031
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1032
|
||||||
msgid "Tiled"
|
msgid "Tiled"
|
||||||
msgstr "Mosaïque"
|
msgstr "Mosaïque"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1134
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1135
|
||||||
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:61
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:61
|
||||||
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:179
|
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:179
|
||||||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:81
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:81
|
||||||
|
@ -129,7 +130,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Aucune aide n'est disponible pour ces paramétres. Assurez-vous\n"
|
"Aucune aide n'est disponible pour ces paramétres. Assurez-vous\n"
|
||||||
"que le Guide de l'utilisateur GNOME est installé sur votre système."
|
"que le Guide de l'utilisateur GNOME est installé sur votre système."
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1136
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1137
|
||||||
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:63
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:63
|
||||||
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:181
|
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:181
|
||||||
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:83
|
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:83
|
||||||
|
@ -145,60 +146,60 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Fermer"
|
msgstr "Fermer"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1362
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1363
|
||||||
msgid "Disable background selection"
|
msgid "Disable background selection"
|
||||||
msgstr "Désactiver le choix du fond d'écran"
|
msgstr "Désactiver le choix du fond d'écran"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1492
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1493
|
||||||
msgid "Set parameters from saved state and exit"
|
msgid "Set parameters from saved state and exit"
|
||||||
msgstr "Restaure les paramètres sauvegardés et quitte"
|
msgstr "Restaure les paramètres sauvegardés et quitte"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1493
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1494
|
||||||
msgid "IMAGE"
|
msgid "IMAGE"
|
||||||
msgstr "IMAGE"
|
msgstr "IMAGE"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1493
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1494
|
||||||
msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
|
msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
|
||||||
msgstr "Utilise la couleur spécifiée pour le fond d'écran"
|
msgstr "Utilise la couleur spécifiée pour le fond d'écran"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1494
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1495
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1495
|
||||||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1496
|
||||||
msgid "COLOR"
|
msgid "COLOR"
|
||||||
msgstr "COULEUR"
|
msgstr "COULEUR"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1494
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1495
|
||||||
msgid "Specifies the background color"
|
msgid "Specifies the background color"
|
||||||
msgstr "Spécifie une couleur de fond d'écran"
|
msgstr "Spécifie une couleur de fond d'écran"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1495
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1496
|
||||||
msgid "Specifies end background color for gradient"
|
msgid "Specifies end background color for gradient"
|
||||||
msgstr "Spéficie la couleur de fin de gradient pour la couleur de fond"
|
msgstr "Spéficie la couleur de fin de gradient pour la couleur de fond"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1496
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1497
|
||||||
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
|
|
||||||
msgstr "Orientation du dégradé : vertical ou horizontal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1496
|
|
||||||
msgid "ORIENT"
|
msgid "ORIENT"
|
||||||
msgstr "ORIENTATION"
|
msgstr "ORIENTATION"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1497
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1497
|
||||||
|
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
|
||||||
|
msgstr "Orientation du dégradé : vertical ou horizontal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1498
|
||||||
msgid "Use a solid fill for the background"
|
msgid "Use a solid fill for the background"
|
||||||
msgstr "Utiliser une couleur uniforme pour le fond d'écran"
|
msgstr "Utiliser une couleur uniforme pour le fond d'écran"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1498
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1499
|
||||||
msgid "Use a gradient fill for the background"
|
msgid "Use a gradient fill for the background"
|
||||||
msgstr "Utiliser un dégradé de couleur pour le fond d'écran"
|
msgstr "Utiliser un dégradé de couleur pour le fond d'écran"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1499
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1500
|
||||||
|
msgid "MODE"
|
||||||
|
msgstr "MODE"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/background-properties/property-background.c:1500
|
||||||
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
|
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Affichage du papier peint: mosaique, centré, redimentionné ou aux proportions"
|
"Affichage du papier peint: mosaique, centré, redimentionné ou aux proportions"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/background-properties/property-background.c:1499
|
|
||||||
msgid "MODE"
|
|
||||||
msgstr "MODE"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:178
|
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:178
|
||||||
msgid "Keyboard Bell"
|
msgid "Keyboard Bell"
|
||||||
msgstr "Clic Clavier"
|
msgstr "Clic Clavier"
|
||||||
|
@ -376,7 +377,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "This mime-type already exists"
|
msgid "This mime-type already exists"
|
||||||
msgstr "Ce type MIME existe déjà"
|
msgstr "Ce type MIME existe déjà"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:583 capplets/mime-type/mime-info.c:423
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:583
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We are unable to create the directory\n"
|
"We are unable to create the directory\n"
|
||||||
"~/.gnome/mime-info\n"
|
"~/.gnome/mime-info\n"
|
||||||
|
@ -388,7 +389,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"L'état ne pourra pas être sauvegardé"
|
"L'état ne pourra pas être sauvegardé"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/mime-type/mime-data.c:589 capplets/mime-type/mime-info.c:429
|
#: capplets/mime-type/mime-data.c:589
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We are unable to access the directory\n"
|
"We are unable to access the directory\n"
|
||||||
"~/.gnome/mime-info\n"
|
"~/.gnome/mime-info\n"
|
||||||
|
@ -412,15 +413,39 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"L'état ne pourra pas être sauvegardé"
|
"L'état ne pourra pas être sauvegardé"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/mime-type/mime-info.c:423
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"We are unable to create the directory\n"
|
||||||
|
"~/.gnome/mime-info.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"We will not be able to save the state."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Impossible de créer le répertoire\n"
|
||||||
|
"~/.gnome/mime-info.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"L'état ne pourra pas être sauvegardé."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/mime-type/mime-info.c:429
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"We are unable to access the directory\n"
|
||||||
|
"~/.gnome/mime-info.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"We will not be able to save the state."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Impossible d'accéder au répertoire\n"
|
||||||
|
"~/.gnome/mime-info.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"L'état ne pourra pas être sauvegardé."
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/mime-type/mime-info.c:440
|
#: capplets/mime-type/mime-info.c:440
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot create the file\n"
|
"Cannot create the file\n"
|
||||||
"~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
|
"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"We will not be able to save the state"
|
"We will not be able to save the state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossible de créer le fichier\n"
|
"Impossible de créer le fichier\n"
|
||||||
"~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
|
"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"L'état ne pourra pas être sauvegardé"
|
"L'état ne pourra pas être sauvegardé"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -515,6 +540,10 @@ msgstr "Rapide"
|
||||||
msgid "Slow"
|
msgid "Slow"
|
||||||
msgstr "Lente"
|
msgstr "Lente"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:325
|
||||||
|
msgid "Threshold"
|
||||||
|
msgstr "Réactivité"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:325
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:325
|
||||||
msgid "Large"
|
msgid "Large"
|
||||||
msgstr "Importante"
|
msgstr "Importante"
|
||||||
|
@ -523,10 +552,6 @@ msgstr "Importante"
|
||||||
msgid "Small"
|
msgid "Small"
|
||||||
msgstr "Faible"
|
msgstr "Faible"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:325
|
|
||||||
msgid "Threshold"
|
|
||||||
msgstr "Réactivité"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:349
|
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:349
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n"
|
"an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n"
|
||||||
|
@ -915,14 +940,14 @@ msgstr "Toto"
|
||||||
msgid "Meenie"
|
msgid "Meenie"
|
||||||
msgstr "Pipo"
|
msgstr "Pipo"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:53
|
|
||||||
msgid "Moe"
|
|
||||||
msgstr "Phanny"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:53
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:53
|
||||||
msgid "Mynie"
|
msgid "Mynie"
|
||||||
msgstr "Penguin"
|
msgstr "Penguin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:53
|
||||||
|
msgid "Moe"
|
||||||
|
msgstr "Phanny"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
|
#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
|
||||||
msgid "Catcha"
|
msgid "Catcha"
|
||||||
msgstr "Vincent"
|
msgstr "Vincent"
|
||||||
|
@ -1327,7 +1352,6 @@ msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:514
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:514
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
"Your current window manager has been changed. In order for\n"
|
||||||
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
"this change to be saved, you will need to save your current\n"
|
||||||
|
@ -1337,12 +1361,14 @@ msgid ""
|
||||||
"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
|
"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
|
||||||
"you log out.\n"
|
"you log out.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Votre gestionnaire de fenêtre a été changé. Pour que le\n"
|
"Votre gestionnaire de fenêtre courant a changé. Pour que le\n"
|
||||||
"changement soit enregistré, vous devez enregistrer la session actuelle.\n"
|
"changement soit enregistré, vous devez enregistrer la session actuelle.\n"
|
||||||
"Cela peut être fait en sélectionnant \"Enregistrer la session courante\"\n"
|
"Cela peut être fait immédiatement en sélectionnant \"Enregistrer la\n"
|
||||||
"sous l'entrée \"Paramétres\" du menu principal ou en activant\n"
|
"session maintenant\" ci-dessous; vous pouvez aussi enregistrer votre\n"
|
||||||
"l'option \"Enregistrer la configuration actuelle\" à la fin de votre "
|
"session plus tard. Ceci peut être fait en sélectionnant\n"
|
||||||
"session.\n"
|
"\"Enregistrer la Session Actuelle\" dans la rubrique du menu principal\n"
|
||||||
|
"ou alors en activant \"Enregistrer la Session Actuelle\" en vous\n"
|
||||||
|
"deconnectant.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:521
|
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:521
|
||||||
msgid "Save Session Later"
|
msgid "Save Session Later"
|
||||||
|
@ -1445,22 +1471,22 @@ msgstr "Revenir"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Aide"
|
msgstr "Aide"
|
||||||
|
|
||||||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:46
|
|
||||||
msgid "ID"
|
|
||||||
msgstr "ID"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:46
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:46
|
||||||
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
|
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
|
||||||
msgstr "id de la capplet -- assignée par le centre de contrôle"
|
msgstr "id de la capplet -- assignée par le centre de contrôle"
|
||||||
|
|
||||||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:47
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:46
|
||||||
msgid "CAPID"
|
msgid "ID"
|
||||||
msgstr "CAPID"
|
msgstr "ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:47
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:47
|
||||||
msgid "Multi-capplet id."
|
msgid "Multi-capplet id."
|
||||||
msgstr "ID multi-capplet"
|
msgstr "ID multi-capplet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:47
|
||||||
|
msgid "CAPID"
|
||||||
|
msgstr "CAPID"
|
||||||
|
|
||||||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:48
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:48
|
||||||
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
|
msgid "X ID of the socket it's plugged into"
|
||||||
msgstr "X ID de la socket associée"
|
msgstr "X ID de la socket associée"
|
||||||
|
@ -1469,14 +1495,14 @@ msgstr "X ID de la socket associ
|
||||||
msgid "XID"
|
msgid "XID"
|
||||||
msgstr "XID"
|
msgstr "XID"
|
||||||
|
|
||||||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
|
|
||||||
msgid "IOR"
|
|
||||||
msgstr "IOR"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
|
||||||
msgid "IOR of the control-center"
|
msgid "IOR of the control-center"
|
||||||
msgstr "IOR du centre de contrôle"
|
msgstr "IOR du centre de contrôle"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
|
||||||
|
msgid "IOR"
|
||||||
|
msgstr "IOR"
|
||||||
|
|
||||||
#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
|
#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
|
||||||
msgid "Initialize session settings"
|
msgid "Initialize session settings"
|
||||||
msgstr "Initialise les paramètres de session"
|
msgstr "Initialise les paramètres de session"
|
||||||
|
@ -1491,27 +1517,27 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Sorry, no help is available for these settings."
|
msgid "Sorry, no help is available for these settings."
|
||||||
msgstr "Désolé, aucune aide n'est disponible pour ces paramétres."
|
msgstr "Désolé, aucune aide n'est disponible pour ces paramétres."
|
||||||
|
|
||||||
#: control-center/corba-glue.c:75
|
|
||||||
msgid "CAPPLET"
|
|
||||||
msgstr "CAPPLET"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: control-center/corba-glue.c:75
|
#: control-center/corba-glue.c:75
|
||||||
msgid "capplet-command to be run."
|
msgid "capplet-command to be run."
|
||||||
msgstr "capplet-command à lancer."
|
msgstr "capplet-command à lancer."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: control-center/corba-glue.c:75
|
||||||
|
msgid "CAPPLET"
|
||||||
|
msgstr "CAPPLET"
|
||||||
|
|
||||||
#: control-center/main.c:31
|
#: control-center/main.c:31
|
||||||
msgid "Help with the GNOME control-center."
|
msgid "Help with the GNOME control-center."
|
||||||
msgstr "Aide du centre de contrôle GNOME."
|
msgstr "Aide du centre de contrôle GNOME."
|
||||||
|
|
||||||
#: control-center/main.c:59
|
|
||||||
msgid "Discard all changes"
|
|
||||||
msgstr "Annuler tous les changements"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. we create the widgets
|
#. we create the widgets
|
||||||
#: control-center/main.c:59
|
#: control-center/main.c:59
|
||||||
msgid "Warning:"
|
msgid "Warning:"
|
||||||
msgstr "Avertissement :"
|
msgstr "Avertissement :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: control-center/main.c:59
|
||||||
|
msgid "Discard all changes"
|
||||||
|
msgstr "Annuler tous les changements"
|
||||||
|
|
||||||
#. ...labels, etc
|
#. ...labels, etc
|
||||||
#: control-center/main.c:68
|
#: control-center/main.c:68
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1523,7 +1549,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"l'entrée appropriée."
|
"l'entrée appropriée."
|
||||||
|
|
||||||
#. create the app
|
#. create the app
|
||||||
#: control-center/main.c:187
|
#: control-center/main.c:186
|
||||||
msgid "Control Center"
|
msgid "Control Center"
|
||||||
msgstr "Centre de Contrôle"
|
msgstr "Centre de Contrôle"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue